⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.216.50
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
imp
/
locale
/
lv
/
Edit File: help.xml
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <help> <entry id="compose-actions" state="new"> <title>Compose: Actions</title> <para> "Send Message" transmits your e-mail message to the recipient(s). Make sure you want to send your message as this action is final and cannot be reversed. </para> <para> "Save Draft" places an unfinished message in a drafts mailbox, accessible through any folder list. You can then finish the message later by switching to the drafts mailbox, clicking on the saved message to open it, and then clicking on "Resume". </para> <tip> Entering a Subject in the e-mail before saving as a draft will allow you to more easily identify later which message you want to resume within the drafts mailbox. </tip> <para> "Cancel Message" drops the compose message in progress and, if composing in a non-popup window, returns you to the last mailbox you were viewing. </para> </entry> <entry id="compose-identity" state="uptodate"> <title>Vēstules rakstīšana: Identitāte</title> <heading>Identitāte</heading> <para> No izkrītošās izvēlnes izvēlieties vieno no Personīgās informācijas sadaļā (Iestatījumi) definētajām identitātēm, kura kalpos kā nosūtītāja adrese. </para> </entry> <entry id="compose-to" state="changed" md5="31cba17f169572c367aa8014831eb8f8"> <title>Vēstules rakstīšana: To (Kam)</title> <heading>"Kam"</heading> <para> Ievadiet vēstules saņēmēja(u) adresi(es). Vairāku adresātu gadījumā adrese ir jāatdala ar komatu, citi atdalītāji izraisīs kļūdu. </para> <!-- English entry (2012-10-24): <entry id="compose-to"> <title>Compose: To</title> <para> Enter the correct e-mail address for the recipient(s) of your message. To enter multiple recipients, separate the e-mail addresses with commas (,). </para> <warn> Do NOT separate e-mail addresses with semicolons (;). </warn> </entry>--><!-- English entry (2014-04-17): <entry id="compose-to"> <title>Compose: To</title> <para> Enter the correct e-mail address for the recipient(s) of your message. To enter multiple recipients, separate the e-mail addresses with commas (,). </para> <warn> Do NOT separate e-mail addresses with semicolons (;). </warn> </entry>--></entry> <entry id="compose-cc" state="changed" md5="97571433ab037ef9c4d101a56bf74e25"> <title>Vēstules rakstīšana: Cc</title> <heading>"Cc"</heading> <para> Ievadiet saņēmēju adreses, kuriem vēlaties nosūtīt vēstules kopijas. Vairāku adresātu gadījumā adreses ir jāatdala ar komatu, citi atdalītāji izraisīs kļūdu. </para> <para> Vēstules kopijas parasti tiek nosūtītas adresātiem, kuri nav tiešie vēstules saņēmēji, taču kuriem ir jābūt informētiem par vēstules nosūtīšanu. Visi "To:" un "Cc:" laukos uzskaitītie saņēmēji redz vēstules adresātu uzskaitījumu. </para> <!-- English entry (2012-10-24): <entry id="compose-cc"> <title>Compose: Cc</title> <para> Enter the correct e-mail address for the carbon copy recipient(s) of your message. To enter multiple recipients, separate the e-mail addresses with commas (,). </para> <warn> Do NOT separate e-mail addresses with semicolons (;). </warn> <para> Carbon copies are usually sent to recipients who need not be the direct recipients of the message, but may need to receive the message for their information, usually indirectly concerned about the subject of the e-mail. All "To:" recipients and "Cc:" recipients can see the entire list of both kinds of recipients. </para> </entry>--><!-- English entry (2014-04-17): <entry id="compose-cc"> <title>Compose: Cc</title> <para> Enter the correct e-mail address for the carbon copy recipient(s) of your message. To enter multiple recipients, separate the e-mail addresses with commas (,). </para> <warn> Do NOT separate e-mail addresses with semicolons (;). </warn> <para> Carbon copies are usually sent to recipients who need not be the direct recipients of the message, but may need to receive the message for their information, usually indirectly concerned about the subject of the e-mail. All "To:" recipients and "Cc:" recipients can see the entire list of both kinds of recipients. </para> </entry>--></entry> <entry id="compose-bcc" state="changed" md5="aa8f9e2d44fdb74def0fa15240ff687b"> <title>Vēstules rakstīšana: Bcc</title> <heading>"Bcc"</heading> <para> Ievadiet saņēmēju adreses, kuriem vēlaties nosūtīt slēptās vēstules kopijas. Vairāku adresātu gadījumā adreses ir jāatdala ar komatu, citi atdalītāji izraisīs kļūdu. </para> <para> Slēptās kopijas parasti tiek sūtītas saņēmējiem, kas nav nedz tiešie, nedz netiešie saņēmēji ("To:" un "Cc:" saņēmēji), bet kuriem ir nepieciešams būt informētiem par vēstules saturu, slēpjot informāciju par saņemšanu no citiem adresātiem. Tas nozīmē, ka šo saņēmēju identitātes būs zināmas tikai vēstules nosūtītājam un slēptās kopijas saņēmējam. Piemēram, Jūs vēlaties nosūtīt vēstuli adresātam, vienlaicīgi informējot par to augstākstāvošu personu, taču nebrīdinot vēstules adresātu par šo faktu. </para> <!-- English entry (2012-10-24): <entry id="compose-bcc"> <title>Compose: Bcc</title> <para> Enter the correct e-mail address for the blind carbon copy recipient(s) of your message. To enter multiple recipients, separate the e-mail addresses with commas (,). </para> <warn> Do NOT separate e-mail addresses with semicolons (;). </warn> <para> Blind carbon copies are usually sent to recipients who may need to read what is being written WITHOUT the other recipients knowing that they are receiving the e-mail. Thus "blind" means that the identity of these recipients is hidden from all other recipients of the e-mail. Only you (as the sender) and the "Bcc" recipients will know that they received a copy. </para> </entry>--><!-- English entry (2014-04-17): <entry id="compose-bcc"> <title>Compose: Bcc</title> <para> Enter the correct e-mail address for the blind carbon copy recipient(s) of your message. To enter multiple recipients, separate the e-mail addresses with commas (,). </para> <warn> Do NOT separate e-mail addresses with semicolons (;). </warn> <para> Blind carbon copies are usually sent to recipients who may need to read what is being written WITHOUT the other recipients knowing that they are receiving the e-mail. Thus "blind" means that the identity of these recipients is hidden from all other recipients of the e-mail. Only you (as the sender) and the "Bcc" recipients will know that they received a copy. </para> </entry>--></entry> <entry id="compose-subject" state="changed" md5="0639a8790e306acc9e19b4d1ce342d53"> <title>Vēstules rakstīšana: Temats</title> <heading>"Temats"</heading> <para> Norādiet vēstules tematu. Mēģiniet formulēt vēstules tematu īsu, vienkāršu un pietiekoši informatīvu. Temats ir vienkāršākais veids, lai aprakstītu vēstules saturu, kā arī - vēl svarīgāk - atvieglotu vēstuļu kārtošanu un palīdzētu sameklēt svarīgākās no tām. </para> <para> Pie tam, ja pārsūtat vēstuli ar "Atbildēt" vai "Pārsūtīt", temata rinda tiek kopēta uz jauno vēstuli un tādējādi ir ļoti parocīgi izmantojama, lai noteiktu, kuras vēstules ir saistītas, veidojot sarakstes pavedienu. Vienlaikus, ja atbilde vai pārsūtījums satur jaunas idejas, Jūs varat labot temata rindu, tādējādi informējot saņēmēju(s) par sarakstes pavediena attīstību. </para> <!-- English entry (2012-10-24): <entry id="compose-subject"> <title>Compose: Subject</title> <para> Enter the subject of your message. It is best to keep the subject short, simple and descriptive. The subject line is the easiest way for you and your correspondents to remember what was in the e-mail, and is generally used as the basis for quickly scanning e-mails in a mailbox. </para> <para> When you "Reply" or "Forward" an e-mail, this subject line is copied over into the new message so that is becomes a valuable way of identifying which messages go together to form a "thread" to an e-mail conversation. </para> <tip> If a replied or forwarded message contains new ideas, you may want to alter the "Subject" line so that recipients can follow the progression of the "thread" and to indicate that the content of the thread has deviated from the initial topic. </tip> </entry>--><!-- English entry (2014-04-17): <entry id="compose-subject"> <title>Compose: Subject</title> <para> Enter the subject of your message. It is best to keep the subject short, simple and descriptive. The subject line is the easiest way for you and your correspondents to remember what was in the e-mail, and is generally used as the basis for quickly scanning e-mails in a mailbox. </para> <para> When you "Reply" or "Forward" an e-mail, this subject line is copied over into the new message so that is becomes a valuable way of identifying which messages go together to form a "thread" to an e-mail conversation. </para> <tip> If a replied or forwarded message contains new ideas, you may want to alter the "Subject" line so that recipients can follow the progression of the "thread" and to indicate that the content of the thread has deviated from the initial topic. </tip> </entry>--></entry> <entry id="compose-spellcheck" state="new"> <title>Compose: Spell Check</title> <warn> This action may not be available if your administrator has disabled it. </warn> <para> Click "Spell Check" to check your spelling. Incorrectly spelled words will be indicated in red and will be underlined; clicking on this word will reveal a list of suggested replacements. Click on a replacement word to replace in your original message, or click anyhere else to close the popup. When done spell checking, click on the "Resume Editing" button to continue editing your message. </para> </entry> <entry id="compose-sentmail" state="new"> <title>Compose: Save Sent Mail</title> <warn> This action may not be available if your administrator has disabled it. </warn> <para> To keep a copy of the message you send, activate the checkbox next to "Save". The destination mailbox will default to the mailbox selected for this purpose under "Options->Personal Information->Identities". Your administrator may also allow selection of an alternate sent mail destination chosen via a drop-down list located next to this option. </para> <para> Saving copies of important e-mails you send could be useful for record keeping of what was discussed. This feature can be activated by default by going to "Options->Personal Information->Edit your identities". In your options you can also setup maintenance tasks that empty or rename these sent mail mailboxes periodically. </para> <tip> You may not want to save every e-mail since you could have problems with your disk storage quota being used up quickly, especially when you send large attachments. A mailbox with full storage quota will not be able to receive new incoming e-mail. </tip> </entry> <entry id="compose-priority" state="changed" md5="b023367c36de3ce1567d27ccaa45640c"> <title>Vēstules rakstīšana: Prioritāte</title> <heading>Prioritāte</heading> <para> Uzstāda Jūsu nosūtāmās vēstules "X-Priority" galveni. "X-Priority" iezīme ir sava veida standarts, par ko ir vienojušies Netscape, Mozilla, Opera un Outlook pasta klienti. Citi klienti, kas neuztur šādas iezīmes lietošanu, to vienkārši ignorēs. </para> <!-- English entry (2012-10-24): <entry id="compose-priority"> <title>Compose: Priority</title> <para> This sets the message priority on your outgoing message. The priority tag is a pseudo-standard that most major e-mail clients can handle. Mail clients that do not handle this header will ignore it. </para> </entry>--><!-- English entry (2014-04-17): <entry id="compose-priority"> <title>Compose: Priority</title> <para> This sets the message priority on your outgoing message. The priority tag is a pseudo-standard that most major e-mail clients can handle. Mail clients that do not handle this header will ignore it. </para> </entry>--></entry> <entry id="filter-edit-rules" state="changed" md5="5baa5708ac9449e797f967313a9e1a27"> <title>Filtri: Labot filtru likumus</title> <heading>Labot filtru likumus</heading> <para> Uzklikšķiniet "Labot filtru likumus" lai pievienotu, labotu vai dzēstu definētos filtru likumus. </para> <!-- English entry (2012-10-24): <entry id="filter-edit-rules"> <title>Filters: Preferences: Edit Filter Rules</title> <para> Click "Edit your filter rules" to access the page where you can add, delete, and edit the currently active set of filter rules. </para> </entry>--><!-- English entry (2014-04-17): <entry id="filter-edit-rules"> <title>Filters: Preferences: Edit Filter Rules</title> <para> Click "Edit your filter rules" to access the page where you can add, delete, and edit the currently active set of filter rules. </para> </entry>--></entry> <entry id="filter-edit-blacklist" state="changed" md5="80ff7803c66599c7035f7f8811d218cc"> <title>Filtri: Labot melno sarakstu</title> <heading>Labot melno sarakstu</heading> <para> Uzklikšķiniet "Labot melno sarakstu" lai pievienotu, labotu vai dzēstu e-pasta adreses, no kurām vēstules nevēlaties saņemt NEKAD. </para> <!-- English entry (2012-10-24): <entry id="filter-edit-blacklist"> <title>Filters: Preferences: Edit Blacklist</title> <para> Click on "Edit your blacklist" to access the page where you can add, delete, and edit the list of e-mail addresses you ALWAYS refuse mail from. </para> </entry>--><!-- English entry (2014-04-17): <entry id="filter-edit-blacklist"> <title>Filters: Preferences: Edit Blacklist</title> <para> Click on "Edit your blacklist" to access the page where you can add, delete, and edit the list of e-mail addresses you ALWAYS refuse mail from. </para> </entry>--></entry> <entry id="filter-edit-whitelist" state="changed" md5="330c3a8fad198c7afe855c101c63cd0f"> <title>Filtri: Labot balto sarakstu</title> <heading>Labot balto sarakstu</heading> <para> Uzklikšķiniet "Labot balto sarakstu" lai pievienotu, labotu vai dzēstu e-pasta adreses, no kurām vēstules vēlaties saņemt VIENMĒR. </para> <!-- English entry (2012-10-24): <entry id="filter-edit-whitelist"> <title>Filters: Preferences: Edit Whitelist</title> <para> Click on "Edit your whitelist" to access the page where you can add, delete, and edit the list of e-mail addresses you ALWAYS accept mail from. </para> </entry>--><!-- English entry (2014-04-17): <entry id="filter-edit-whitelist"> <title>Filters: Preferences: Edit Whitelist</title> <para> Click on "Edit your whitelist" to access the page where you can add, delete, and edit the list of e-mail addresses you ALWAYS accept mail from. </para> </entry>--></entry> <entry id="filter-on-login" state="changed" md5="37d9297d1cca46435e36b6e38e45dcdb"> <title>Filtri: Filtrēt pieslēdzoties</title> <heading>Pielietot filtrēšanas likumus pieslēdzoties?</heading> <para> Izvēlieties šo iestatījumu, ja vēlaties pielietot filtrēšanas likumus pieslēdzoties IMP. </para> <!-- English entry (2012-10-24): <entry id="filter-on-login"> <title>Filters: Preferences: Filter on Login</title> <para> Check this option to always apply filters when first logging on. </para> </entry>--><!-- English entry (2014-04-17): <entry id="filter-on-login"> <title>Filters: Preferences: Filter on Login</title> <para> Check this option to always apply filters when first logging on. </para> </entry>--></entry> <entry id="filter-on-display" state="changed" md5="f5afc305402ef52bad108933f3f33291"> <title>Filtri: Filtrēt atsvaidzinot</title> <heading>Pielieto filtrēšanas likumus vienmēr, kad tiek atvērts INBOX?</heading> <para> Izvēlieties šo iestatījumu, ja vēlaties pielietot filtrēšanas likumus vienmēr, kad tiek atvērts INBOX. </para> <!-- English entry (2012-10-24): <entry id="filter-on-display"> <title>Filters: Preferences: Filter on Refresh</title> <para> Check this option to always apply filters whenever your view the Inbox. </para> </entry>--><!-- English entry (2014-04-17): <entry id="filter-on-display"> <title>Filters: Preferences: Filter on Refresh</title> <para> Check this option to always apply filters whenever you view the Inbox. </para> </entry>--></entry> <entry id="filter-any-mailbox" state="uptodate"> <title>Filtri: Filtrēt ikvienu pastkasti</title> <heading>Pielietot filtrēšanas likumus ikvienai pastkastei?</heading> <para> Izvēlieties šo iestatījumu, ja vēlaties pielietot filtrēšanas likumus visām pasta mapēs. Parasti filtrēšanas likumi tiek pielietoti tikai vēstulēm, kas atrodas INBOX. Ja izvēlēsieties šo iespēju, visu mapju lapām tiks pievienota ikona, kuras nospiešana pielietos filtrus atvērtajā mapē. PIEZĪME: filtru izmantošana mapēs, kas nav INBOX, var novest pie dīvainiem rezultātiem (piemēram - vēstules kopija var tikt nogādāta tajā pašā mapē) vai/un arī nevēlamiem rezultātiem (piemēram, var izsaukt vēstuļu pārvietošanu vai dzēšanu, ja ir ieviesti jauni filtrēšanas likumi pēc att. vēstules nogādāšanas atvērtajā mapē). </para> </entry> <entry id="pgp-compose-attach-pubkey" state="uptodate"> <title>PGP: Pievienot publisko atslēgu</title> <heading>Pievienot publisko atslēgu</heading> <para> Ja atzīmēts šis iestatījums, tad izejošajām vēstulēm tiks pievienots Jūsu PGP Publiskās atslēgas kopija (ja tāda eksistē). Noklusēto darbību varat iestatīt PGP iestatījumu lapā. </para> </entry> <entry id="pgp-option-reply-pubkey" state="uptodate"> <title>PGP: Atbildot pārbaudīt PGP publisko atslēgu</title> <heading>Atbildot pārbaudīt PGP publisko atslēgu</heading> <para> Ja atzīmēts šis iestatījums un PGP šifrēšana rakstot vēstules tiek izmantota pēc noklusēšanas, IMP pirms atbildes izveidošanas pārbaudīs vai ir pieejami visu saņēmēju publisko atslēgu dati. Šī iestatījuma trūkums ir iespējamā darbības palēnināšanas atverot vēstules rakstīšanas logu. Vienlaikus ieguvums ir iespēja nekavējoties noskaidrot vai varēsiet nosūtīt šifrētu vēstuli visiem atbildes saņēmējiem. </para> </entry> <entry id="compose-options-encrypt" state="uptodate"> <title>Vēstules rakstīšana: Šifrēšanas iestatījumi</title> <heading>Nešifrēts</heading> <para> Sūtīt vēstuli atklātā tekstā (nešifrētu). </para> <heading>Šifrēt ar PGP</heading> <para> Šī iespēja ļauj šifrēt vēstuli, izmantojot PGP un saņēmēja publisko atslēgu, un nosūtīt to. Jums ir JĀBŪT adrešu grāmatā saglabātai saņēmēja publiskajai atslēgai, citādi saņemsiet atteikumu. Ja Jums adrešu grāmatā ir saglabāta saņēmēja publiskā atslēga, taču sistēma joprojām atsakās nosūtīt vēstuli, pārbaudiet, vai e-pasta adrese saņēmēja laukā sakrīt ar e-pasta adresi, kurai saglabāta publiskā atslēga. Šifrētie dati tiks pievienoti izejošajai vēstulei. </para> <heading>Parakstīt ar PGP</heading> <para> Šī iespēja ļauj elektroniski parakstīt vēstuli ar PGP, izmantojot Jūsu privāto atslēgu. Ja šīs sesijas laikā Jūsu privātās atslēgas parole vēl nav ievadīta, tā tiks pieprasīta. Saņēmējam ir jābūt Jūsu publiskās atslēgas kopijai lai varētu pārbaudīt elektroniskā paraksta derīgumu. </para> <heading>Parakstīt/šifrēt ar PGP</heading> <para> Šī iespēja ļauj vispirms elektroniski parakstīt vēstuli un pēc tam šifrēt iegūto rezultātu. Skat. "Šifrēt ar PGP" un "Parakstīt ar PGP" plašākam izklāstam. </para> <heading>Šifrēt ar paroli, izmantojot PGP</heading> <para> Šī iespēja ļauj šifrēt vēstuli ar PGP izmantojot paroli. Jums tiks pieprasīts ievadīt šifrēšanai izmantojamo paroli. Nododiet šifrēšanā izmantoto paroli, izmantojot drošu kanālu, piemēram - personīgi, pa tālruni utml. Šifrētie dati tiks pievienoti izejošajai vēstulei. </para> <heading>Parakstīt/Šifrēt ar paroli, izmantojot PGP</heading> <para> Šī iespēja ļauj vispirms elektroniski parakstīt vēstuli un pēc tam šifrēt iegūto rezultātu ar paroli. Skat. "Šifrēt ar paroli, izmantojot PGP" un "Parakstīt ar PGP" plašākam izklāstam. </para> <heading>Šifrēt vēstuli ar S/MIME</heading> <para> Šī iespēja ļauj šifrēt vēstuli, izmantojot S/MIME un saņēmēja sertifikātu, un nosūtīt to. Jums ir JĀBŪT adrešu grāmatā saglabātam saņēmēja sertifikātam, citādi saņemsiet atteikumu. Ja Jums adrešu grāmatā ir saglabāts saņēmēja sertifikāts, taču sistēma joprojām atsakās nosūtīt vēstuli, pārbaudiet, vai e-pasta adrese saņēmēja laukā sakrīt ar e-pasta adresi, kurai saglabāts sertifikāts. Šifrētie dati tiks pievienoti izejošajai vēstulei. </para> <heading>Parakstīt vēstuli ar S/MIME</heading> <para> Šī iespēja ļauj elektroniski parakstīt vēstuli ar S/MIME, izmantojot Jūsu sertifikātu. Ja šīs sesijas laikā Jūsu sertifikāta parole vēl nav ievadīta, tā tiks pieprasīta. </para> <heading>Parakstīt/šifrēt vēstuli ar S/MIME</heading> <para> Šī iespēja ļauj vispirms elektroniski parakstīt vēstuli un pēc tam šifrēt iegūto rezultātu. Skat. "Šifrēt vēstuli ar S/MIME" un "Parakstīt vēstuli ar S/MIME" plašākam izklāstam. </para> </entry> <entry id="pgp-overview" state="uptodate"> <title>PGP: Apskats</title> <heading>Kas ir PGP?</heading> <para> PGP ir līdzeklis drošiem sakariem un datu uzglabāšanai, īpaši izmantojot e-pastu. To var izmantot datu šifrēšanai un elektronisko parakstu izveidošanai. Šo iespēju nodrošināšanai IMP izmanto GnuPG (GNU Privacy Guard). </para> <heading>Ieslēgt PGP funkcionalitāti?</heading> <para> Ja šis iestatījums ir iespējots, Jūs varēsiet izveidot/apskatīt Jūsu privātās PGP atslēgas, pievienot/dzēst citu personu publiskās atslēgas, lasīt šifrētu pastu, pārbaudīt elektroniskos parakstus un šifrēt/parakstīt izejošo korespondenci. </para> </entry> <entry id="pgp-option-attach-pubkey" state="uptodate"> <title>PGP: Iespējas - Pievienot publisko atslēgu</title> <heading>Iespējas - Pievienot publisko atslēgu</heading> <para> Ja izvēlēts, Jūsu PGP Publiskā atslēga, ja tāda pastāv, tiks pievienota visām izejošajām vēstulēm pēc noklusēšanas. </para> </entry> <entry id="pgp-manage-pubkey" state="uptodate"> <title>PGP: Publisko atslēgu vadība</title> <heading>Pārskats</heading> <para> Šajā logā ir uzskaitīti visi kontakti Jūsu adrešu grāmatā, kuriem ir publiskās PGP atslēgas. Tie ir VIENĪGIE lietotāji, kuriem Jūs varat nosūtīt šifrētu vēstuli vai arī pārbaudīt elektronisko parakstu. </para> <heading>Apskatīt</heading> <para> Atver logu PGP Publiskās atslēgas apskatei. </para> <heading>Detaļas</heading> <para> Parāda sīkāku informāciju par PGP Publisko atslēgu. </para> <heading>Dzēst</heading> <para> Dzēš publisko atslēgu no Jūsu adrešu grāmatas. </para> </entry> <entry id="pgp-import-pubkey" state="uptodate"> <title>PGP: Publisko atslēgu vadība - Imports</title> <heading>Importēt Publiskās atslēgas</heading> <para> Šī poga atvērs logu, izmantojot kuru Jūs varēsiet pašrocīgi importēt PGP Publisko atslēgu. Atslēgu var ievilkt teksta laukā, vai, ja atslēga atrodas uz Jūsu datora faila veidā, importēt. Ja atslēga ir derīga, tā tiks ievietota Jūsu adrešu grāmatā un logs tiks aizvērts. Ja atslēga tiks atzīta par nederīgu un tiks sniegts paskaidrojums par iespējamiem iemesliem. </para> </entry> <entry id="pgp-overview-personalkey" state="uptodate"> <title>PGP: Personīgo atslēgu vadība</title> <heading>Pārskats</heading> <para> Ja vēlaties elektroniski parakstīt vēstules vai sniegt citiem iespēju nosūtīt Jums šifrētas vēstules, Jums ir jābūt personīgajam privātās/publiskās PGP atslēgas pārim. </para> <heading>Jūsu Publiskā atslēga</heading> <para> Jūsu publiskajai atslēgai jābūt pieejamai ikvienam, no kura vēlaties saņemt šifrētu vēstuli, ko tikai Jūs varēsiet atšifrēt (izmantojot Jūsu Privāto atslēgu). Bez tam, Jūsu publiskajai atslēgai jābūt pieejamai ikvienam, kuram vēlaties nosūtīt elektroniski parakstītu vēstuli - Publiskā atslēga ir nepieciešama elektroniskā paraksta pārbaudei. </para> <heading>Jūsu Privātā atslēga</heading> <para> Jūsu Privātā atslēga ir nepieciešamai Jums pienākušo ar Jūs Publisko atslēgu šifrēto vēstuļu atvēršanai. Bez tam, Privātā atslēga ir nepieciešama, ja vēlaties elektroniski parakstīt vēstules. Jūs Privātā atslēga tiks aizsargāt ar paroli, kuru tiks pieprasīts ievadīt atslēgu izveidošanas laikā. Tādejādi, ikviena darbība, kurai nepieciešama privātā atslēga, izsauks IMP atslēgas paroles ievadīšanas pieprasījumu. Parole ir jāievada tikai vienu reizi sesijas laikā; IMP to saglabās līdz iziesiet no sistēmas. (Ņemiet vērā - no sistēmas ir jāiziet, nevis vienkārši jāaizver pārlūks!) </para> </entry> <entry id="pgp-personalkey-public" state="uptodate"> <title>PGP: Personīgo atslēgu vadība - Publiskā atslēga</title> <heading>Apskatīt</heading> <para> Atver logu PGP Publiskās atslēgas apskatei. </para> <heading>Detaļas</heading> <para> Parāda sīkāku informāciju par PGP Publisko atslēgu. </para> </entry> <entry id="pgp-personalkey-private" state="uptodate"> <title>PGP: Personīgo atslēgu vadība - Privātā atslēga</title> <heading>Ievadiet paroli</heading> <para> Atver paroles ievadīšanas logu. Ja ievadīta pareiza parole, IMP to saglabās līdz sesijas beigām. </para> <heading>Aizmirst paroli</heading> <para> Iztīra ievadīto paroli no atmiņas. Ja veiksiet kāds citas darbības, kurās iesaistīta privātās atslēgas izmantošana, parole būs jāievada atkārtoti. </para> <heading>Apskatīt</heading> <para> Atver logu privātās atslēgas apskatei. NEKĀDĀ GADĪJUMĀ NESŪTIET SAVU PRIVĀTO ATSLĒGU NEVIENAM - šī iespēja ir paredzēta tikai gadījumiem, ja vēlaties eksportēt savu privāto atslēgu izmantošanai kādā citā programmā. </para> <heading>Detaļas</heading> <para> Parāda sīkāku informāciju par PGP privāto atslēgu. </para> </entry> <entry id="pgp-personalkey-delete" state="uptodate"> <title>PGP: Personīgo atslēgu vadība - Dzēst</title> <heading>Dzēst Personīgo atslēgu</heading> <para> Nospiežot šo pogu no IMP iestatījumiem tiks izdzēsts Jūsu personīgais publiskās/privātās atslēgu pāris </para> </entry> <entry id="pgp-personalkey-create-name" state="uptodate"> <title>PGP: Izveidot Personīgo atslēgu - Vārds</title> <heading>Vārds</heading> <para> Vārds, kur vēlaties iekļaut personīgajās atslēgās. Obligāti aizpildāmais lauks. </para> </entry> <entry id="pgp-personalkey-create-comment" state="uptodate"> <title>PGP: Izveidot Personīgo atslēgu - Komentārs</title> <heading>Komentārs</heading> <para> Komentārs, ko vēlaties iekļaut personīgajās atslēgās. Nav obligāts. </para> </entry> <entry id="pgp-personalkey-create-email" state="uptodate"> <title>PGP: Izveidot Personīgo atslēgu - e-pasta adrese</title> <heading>e-pasta adrese</heading> <para> E-pasta adrese, kas tiks saistīta ar personīgajām atslēgām.Obligāti aizpildāmais lauks. </para> </entry> <entry id="pgp-personalkey-create-passphrase" state="uptodate"> <title>PGP: Izveidot Personīgo atslēgu - Parole</title> <heading>Parole</heading> <para> Parole, ar kuru aizsargāt Jūsu personīgo privāto atslēgu. Tai jābūt VISMAZ 6 zīmes garai, tā nedrīkst sakrist ar Jūsu lietotāja vārdu, nedrīkst būt atrodama vārdnīcā un, vēlams, jāsatur burti un cipari. Parole ir jāievada divreiz sakritības pārbaudei. Obligāti aizpildāmais lauks. </para> </entry> <entry id="pgp-personalkey-create-actions" state="uptodate"> <title>PGP: Izveidot Personīgo atslēgu - Darbības</title> <heading>Izveidot atslēgas</heading> <para> Izveidot un saglabāt Jūsu personīgo publiskās/privātās atslēgu pāri. </para> <heading>Importēt atslēgu pāri</heading> <para> Importē publiskās/privātās atslēgu pāri. Šī poga atver logu, izmantojot kuru Jūs varat pašrocīgi importēt savu publiskās/privātās atslēgu pāri. Atslēgas var ievilkt teksta laukā, vai, ja atslēgas atrodas uz Jūsu datora faila veidā, importēt. Ja atslēga ir derīga, tā tiks ievietota Jūsu adrešu grāmatā un logs tiks aizvērts. Ja atslēgas tiks atzītas par derīgām, tās tiks pievienotas iestatījumiem un logs aizvērsies; ja nē - tiks sniegts paskaidrojums par iespējamiem iemesliem. </para> </entry> <entry id="smime-overview" state="uptodate"> <title>S/MIME: Apskats</title> <heading>Kas ir S/MIME?</heading> <para> S/MIME ir privātās/publiskās atslēgu pāra sistēma, kas nodrošina elektronisko parakstu, privātumu un iejaukšanās noteikšanu. S/MIME var nodrošināt privātumu šifrējot vēstules tikai adresātam izlasāmā veidā, tas ļauj arī identificēt nosūtītāju ar elektroniskā paraksta palīdzību. Šifrēšana un elektroniskais paraksts kopā nodrošina iespēju konstatēt iejaukšanos, nosakot, vai vēstule ir mainīta kopš nosūtīšanas brīža. </para> <heading>Ieslēgt S/MIME funkcionalitāti?</heading> <para> Ja šis iestatījums ir iespējots, Jūs varēsiet importēt savu personīgo S/MIME sertifikātu, lasīt šifrētu pastu, pārbaudīt elektroniskos parakstus un šifrēt/parakstīt izejošo korespondenci. </para> </entry> <entry id="smime-overview-personalkey" state="uptodate"> <title>S/MIME: Personīgās atslēgas</title> <heading>Apskats</heading> <para> Ja vēlaties elektroniski parakstīt vai šifrēt vēstules, Jums ir nepieciešams publiskais/privātais S/MIME atslēgu pāris. </para> </entry> <entry id="smime-import-personal-certs" state="uptodate"> <title>S/MIME: Importēt personīgos sertifikātus</title> <heading>Importēt personīgos sertifikātus</heading> <para> Importē personīgos sertifikātus no PKCS #12 formāta failiem. PKCS #12 formāta failus parasti iegūst eksportējot atslēgu no pārlūka (piem Firefox, Internet Explorer) vai no sertifikātu glabātuves, ko nodrošina operētājsistēma (piem. Windows XP). Ja atslēgas tiks atzītas par derīgām, tās tiks pievienotas iestatījumiem un logs aizvērsies; ja nē - tiks sniegts paskaidrojums par iespējamiem iemesliem. </para> </entry> <entry id="smime-delete-personal-certs" state="uptodate"> <title>S/MIME: Dzēst personīgos sertifikātus</title> <heading>Dzēst personīgos sertifikātus</heading> <para> Dzēš personīgos sertifikātus no iestatījumiem. Turpmāk Jums vairs nebūs iespējas elektroniski parakstīt vēstules vai lasīt ar S/MIME šifrētas Jums adresētas vēstules. </para> </entry> <entry id="smime-manage-pubkey" state="uptodate"> <title>S/MIME: Publisko atslēgu vadība</title> <heading>S/MIME: Publisko atslēgu vadība</heading> <para> Organizējiet savu S/MIME publisko atslēgu sarakstu. </para> <heading>Apskatīt</heading> <para> Parāda publisko atslēgu teksta veidā. </para> <heading>Detaļas</heading> <para> Parāda sīkāku publiskās atslēgas informāciju. </para> <heading>Dzēst</heading> <para> Dzēš izvēlēto publisko atslēgu no glabātuves. Publiskās atslēgas izdzēšana liegs iespēju nosūtīt šifrētu vēstuli attiecīgajam adresātam. </para> </entry> <entry id="printing" state="uptodate"> <title>Drukāšana</title> <heading>Drukāt vēstuli</heading> <para> Lai izdrukātu šobrīd aplūkojam vēstuli, uzklikšķiniet "Drukāt" saitei vēstules augšpusē. Drukāšanai formatēta vēstule tiks atvērta jaunā logā. Atkarībā no Jūsu pārlūka un operētājsistēmas var parādīties drukāšanas dialoga logs. Ja tāds neatveras, izmantojiet darbību "Print" no izvēlnes "File". </para> </entry> <entry id="sorting" state="uptodate"> <title>Šķirošana un pavedieni</title> <heading>Šķirot ierakstus</heading> <para> Apskatot vēstuļu sarakstu ir iespējams tās kārtot pēc jebkuras slejas, uzklikšķinot slejas galvenei. Lai pārslēgtu šķirošanas virzienu no augoša uz dilstošu un otrādi, jāuzklikšķina uz bultiņas simbola blakus slejas galvenei. </para> <heading>Pavedieni</heading> <para> Lai grupētu vēstules pēc pavediena (temata), uzklikšķiniet [Pavediens] saitei temata slejas galvenē. Lai atgrieztos pie šķirošanas pēc temata, uzklikšķiniet saitei [Temats] slejas galvenē. </para> </entry> <entry id="prefs-rename_sentmail_monthly" state="uptodate"> <title>Iestatījumi: ik mēnesi pārdēvēt nosūtīto vēstuļu mapi</title> <para> Izmantojiet šo iestatījumu, ja vēlaties pārdēvēt nosūtīto vēstuļu mapi katra mēneša sākumā. Mapes nosaukumam tiks pievienots gads un mēnesis un izveidota jauna nosūtīto vēstuļu mape. </para> </entry> <entry id="prefs-delete_sentmail_monthly_keep" state="uptodate"> <title>Iestatījumi: ik mēnesi dzēst nosūtīto vēstuļu mapi</title> <para> Šī iestatījuma izmantošana ļauj katra mēneša sākumā atbrīvoties no iepriekš noteiktus mēnešus vecām nosūtīto vēstuļu mapēm. Visas nosūtīto vēstuļu mapes, kas ir vecākas par iestatīto lielumu, tiks izdzēstas. Tas var būt noderīgi, ja Jums, piemēram, ir noteikts pieļaujamais pastkastes apjoms (kvota). </para> </entry> <entry id="prefs-purge_sentmail_interval" state="uptodate"> <title>Iestatījumi: tīrīt nosūtītās vēstules</title> <para> Nosaka, cik bieži tīrīt nosūtīto vēstuļu mapi(-es). </para> </entry> <entry id="prefs-purge_sentmail_keep" state="uptodate"> <title>Iestatījumi: tīrot nosūtītās vēstules saglabāt</title> <para> Gadījumā, ja tīrāt vēstules no nosūtīto vēstuļu mapes(-ēm), nosaka, par cik dienām vecākas vēstules dzēst. </para> </entry> <entry id="prefs-delete_attachments_monthly_keep" state="uptodate"> <title>Iestatījumi: ik mēnesi dzēst piesaistītos pielikumus</title> <para> Ja Jūsu konta konfigurācija pieļauj saistīto pielikumu nosūtīšanu, šis iestatījums nosaka pēc cik mēnešiem vecie saistītie pielikumi tiks iztīrīti. Visi saistītie pielikumi, kas vecāki par norādīto vērtību, tiks izdzēsti. Tas var būt noderīgi, ja Jums, piemēram, ir noteikts pieļaujamais pastkastes apjoms (kvota). </para> </entry> <entry id="prefs-purge_trash_interval" state="uptodate"> <title>Iestatījumi: Apkope: tīrīt miskasti</title> <para> Cik bieži tīrīt miskasti? </para> </entry> <entry id="prefs-purge_trash_keep" state="uptodate"> <title>Iestatījumi: Apkope: saglabāt tīrot miskasti</title> <para> Par cik dienām vecākas vēstules dzēst tīrot miskasti? </para> </entry> <entry id="prefs-purge_spam_interval" state="uptodate"> <title>Iestatījumi: Apkope: tīrīt mēstuļkasti</title> <para> Cik bieži tīrīt mēstuļu mapi? </para> </entry> <entry id="prefs-purge_spam_keep" state="uptodate"> <title>Iestatījumi: Apkope: saglabāt tīrot mēstuļkasti</title> <para> Par cik dienām vecākas mēstules dzēst tīrot mēstuļkasti? </para> </entry> <entry id="prefs-attrib_text" state="uptodate"> <title>Iestatījumi: Vēstules rakstīšana: Ievadteksts</title> <para> Šeit Jūs varat ievadīt frāzi, kas parādīsies pirms citētā teksta atbildes vēstulē. </para> <para> Jūs varat ietvert vienu vai vairākas papildu instrukcijas, lai atbildē iekļautu papildu informāciju par oriģinālo vēstuli. Instrukcijas sastāv no simbola '%', kam seko atbilstošais burts. Izmantojamas sekojošas instrukcijas: </para> <para> %f : Nosūtītāja vārds un e-pasta adrese</para> <para> %a : Nosūtītāja e-pasta adrese</para> <para> %p : Nosūtītāja vārds</para> <para> %r : Pilns RFC 2822 stila datums un laika josla</para> <para> %d : Datums kā nedēļas diena, dd. mm, GGGG</para> <para> %x : Datums atbilstoši lokālei</para> <para> %c : Datums un laiks atbilstoši lokālei</para> <para> %m : Message-ID (vēstules identifikators)</para> <para> %s : Temats</para> <para> %n : Jauna rinda</para> <para> %% : '%' simbols</para> </entry> <entry id="prefs-default_msg_charset" state="uptodate"> <title>Iestatījumi: Noklusētais vēstules teksta kodējums</title> <para> Nosaka noklusēto teksta kodējumu vēstules daļām, kurām nav skaidri norādīta kodējuma informācija. Atbilstoši RFC 2045 vēstules ar nenorādītu kodējuma informāciju tiek attēlota izmantojot US-ASCII kodējumu. Vienlaikus, atsevišķi īpaši greizi pasta klienti var nosūtīt vēstules citos kodējumos, nenorādot korektu kodējuma informāciju vēstules galvenēs. Iestatiet šo parametru atbilstoši vajadzībām vai izvēlieties noklusēto, lai izmantotu MIME noklusēto kodējumu. </para> </entry> <entry id="prefs-request_mdn" state="uptodate"> <title>Iestatījumi: Pieprasīt izlasīšanas apstiprinājumu</title> <para> "Pieprasīt izlasīšanas apstiprinājumu" nosūta vēstules adresātam pieprasījumu apstiprināt izlasīšanu lai informētu Jūs par vēstules atvēršanas faktu. Ne visi pasta klientu atbalsta šo funkcionalitāti. </para> </entry> <entry id="prefs-send_mdn" state="uptodate"> <title>Iestatījumi: Nosūtīt izlasīšanas apstiprinājumu</title> <para> "Nosūtīt izlasīšanas apstiprinājumu" nosūta izlasīšanas apstiprinājumu adresātam, kurš ir pieprasījis apstiprinājumu par vēstules izlasīšanu. Pēc noklusēšanas Jums tiks piedāvāta iespēja nosūtīt šo apstiprinājumu. </para> </entry> <entry id="prefs-delete_spam_after_report" state="uptodate"> <title>Iestatījumi: Dzēst mēstuli pēc ziņošanas</title> <para> Varat izvēlēties vienu no trim darbībām pēc paziņojuma par mēstules (spama) saņemšanu nosūtīšanas. </para> <para> Pirmā - varat izvēlēties nedarīt neko - tiks nosūtīts paziņojums par mēstules saņemšanu, taču pati mēstule paliks atvērtajā mapē. </para> <para> Otrā - varat mēstuli nodzēst uzreiz pēc paziņojuma nosūtīšanas. </para> <para> Trešā - pēc paziņojuma nosūtīšanas vēstuli pārvietot uz mēstuļu mapi </para> </entry> <entry id="prefs-move_innocent_after_report" state="new"> <title>Message: Preferences: Move Spam After Reporting As Innocent</title> <para> You may elect to do one of two items after reporting a message previously marked as spam as innocent. </para> <para> 1. Do nothing. The message will be reported as innocent but will otherwise remain unchanged in your mailbox. </para> <para> 2. If reporting a message as innocent the message will be deleted from the current mailbox and moved to your Inbox. </para> </entry> <entry id="prefs-image_replacement" state="uptodate"> <title>Iestatījumi: Attēlu aizvietošana</title> <para> Apskatot vēstules iekļautā veidā, bloķēt visus attēlus līdz brīdim, kad pieprasīsiet to attēlošanu? Ņemiet vērā, ja izvēlēts režīms Rādīt kā pielikumu, attēli tiks rādīti vienmēr. </para> </entry> <entry id="prefs-save_attachments" state="uptodate"> <title>Iestatījumi: Saglabāt nosūtīto vēstuļu pielikumus</title> <para> Ja saglabājat nosūtītās vēstules Nosūtīto vēstuļu mapē, varat izvēlēties, ko darīt ar pielikumu datiem. Pastāv sekojošas iespējas: </para> <para>* "Vienmēr saglabāt pielikumus" - NEKAD nerādīt jautājumu par pielikuma saglabāšanu rakstīšanas logā, pielikumi vienmēr tiks saglabāti kopā ar vēstuli.</para> <para>* "Vienmēr jautāt nosūtot pielikumu, noklusētais - JĀ" - VIENMĒR pieprasīs apstiprināt pielikuma saglabāšanu, noklusētā atbilde - saglabāt pielikumu.</para> <para>* "Vienmēr jautāt nosūtot pielikumu, noklusētais - NĒ" - VIENMĒR pieprasīs apstiprināt pielikuma saglabāšanu, noklusētā atbilde - nesaglabāt pielikumu.</para> <para>* "Nekad nesaglabāt pielikumus" - NEKAD nerādīt jautājumu par pielikuma saglabāšanu rakstīšanas logā, pielikumi netiks saglabāti kopā ar vēstuli.</para> </entry> <entry id="virtual_inbox" state="uptodate"> <title>Mapes: Virtuālais Inbox</title> <para> Virtuālais Inbox ir saglabātais vaicājums, kas atbrīvo Jūs no nepieciešamības pārlūkot visas mapes jauno vēstuļu meklējumos. Tā vietā visas parakstītās mapes tiek pārlūkotas automātiski un rezultāts tiek parādīts vienā (virtuālajā) mapē. </para> </entry> <entry id="virtual_trash" state="uptodate"> <title>Mapes: Virtuālā miskaste</title> <para> Virtuālā miskaste ir saglabātais vaicājums, kas atbrīvo no nepieciešamības ierīkot atsevišķu miskastes mapi. Tā vietā, lai dzēstās vēstules pārvietotu uz centrālo miskasti, tās tiek atzīmētas kā dzēstas un paliek tajā pašā mapē. Ja iestatījums 'Rādīt dzēstās vēstules' ir izslēgts, dzēstās vēstules neparādīsies attiecīgajās mapēs. Ja lietotājs uzklikšķina Virtuālai miskastei, tiek pārbaudītas *visas* mapes un visas tajās atrodamās vēstules, kas atzīmētas kā dzēstas, tiek parādītas vienā mapē. </para> </entry> <view id="basic"> <entry id="mailbox-keyboard" state="new"> <title>Mailbox: Keyboard Shortcuts</title> <para> You can use your keyboard to select and view messages in your mailbox. In order to move between messages, use the <css class="iconImg keyupImg"/> and <css class="iconImg keydownImg"/>keys while holding the <css class="kbd">Ctrl</css> key. You will start at the bottom of the page (last displayed message) if you press <css class="iconImg keyupImg"/> and at the top of the page (first displayed message) if you press <css class="iconImg keydownImg"/>. </para> <para> The current message is highlighted just as if you were mousing over it. While you are moving up and down through the mailbox list, you can press <css class="kbd">Space</css> to select or deselect that message, and you can press <css class="kbd">Enter</css> to view that message. </para> <para> If you are holding <css class="kbd">Alt</css> instead of <css class="kbd">Ctrl</css> while navigating through the mailbox, the messages you are passing are automatically selected or deselected. </para> <para> Use the <css class="iconImg keyleftImg"/> and <css class="iconImg keyrightImg"/> keys on your keyboard to go to the previous page of messages in your mailbox or the next page of messages. </para> </entry> <entry id="message-keyboard" state="new"> <title>Message: Previous/Next Message</title> <para> Use the <css class="iconImg keyleftImg"/> and <css class="iconImg keyrightImg"/> keys on your keyboard to go to the previous message or the next message. </para> </entry> <entry id="compose-attachments" state="new"> <title>Compose: Adding Attachments</title> <para> You may attach files to your message if your browser supports uploading of files. </para> <para> Click the "Browse" button and select the file to be attached. An additional upload input will appear, if you have not exceed your limit for the number of attachments allowed in a message, for uploading additional attachments. </para> <para> If you want to change the description, you can click the "Update" button to upload your attachments immediately and save any other changes you've made to existing attachments. </para> <tip> Please note that for large files and/or slower Internet connections, the process of uploading and attaching your file to the e-mail may take some time. </tip> </entry> <entry id="compose-current-attachments" state="new"> <title>Compose: Current Attachments</title> <heading>Current Attachments</heading> <para> This section displays a list of files already attached to your message. </para> <heading>Delete Attachments</heading> <para> To delete an attached file(s): </para> <para> Step 1: Activate the check-button next to the attached filename(s) you want to delete. </para> <para> Step 2: Either click the "Update" button above the Current Attachments section to immediately view changes or the changes will automatically be performed when the message is sent. </para> <heading>Change Attachment Description</heading> <para> To change the description for your attachments (the text the recipient will see that describes the attachment): </para> <para> Step 1: Enter a description into the Description field. </para> <para> Step 2: Either click the "Update" button above the Current Attachments section to immediately view changes or the changes will automatically be performed when the message is sent. </para> </entry> <entry id="compose-link-attachments" state="new"> <title>Compose: Link Attachments</title> <para> Determines whether the attachments in your composition are sent as a part of the mail message or whether those attachments are kept on a local server. If attachments are linked, the recipient(s) of your message will be provided a web link where they can download the attachment(s). </para> <para> Linking attachments has the advantage of reducing the size of outgoing messages, especially for large attachments. Linking attachments has the disadvantage that the content of the attachments cannot be guaranteed to be available in the future since the attachment data is not located within the e-mail message itself. </para> </entry> <entry id="folders" state="new"> <title>Folders</title> <para> You can select folders by using the buttons along the left column. Once you have done this, select the action you wish to perform on the folders via the select box to the left. </para> </entry> <entry id="folders-create" state="new"> <title>Folders: Create</title> <para> Create a new folder, if possible. To create a folder in the base level, select 'Create' without selecting a folder in the left column. To create a subfolder in a currently existing folder, select the existing folder in the left column before selecting 'Create'. </para> </entry> <entry id="folders-rename" state="new"> <title>Folders: Rename</title> <para> Rename a folder. To rename, select the folders in the left column to rename and click 'Rename'. When renaming, all subfolders will automatically be renamed. </para> </entry> <entry id="folders-delete" state="new"> <title>Folders: Delete</title> <para> Delete a folder and all messages inside the folder. To delete, select the folders in the left column to delete and click 'Delete'. When deleting a folder with children, these subfolders will not be automatically deleted. To remove these children, you must manually select all folders to delete using the left column. </para> </entry> <entry id="folders-empty" state="new"> <title>Folders: Empty</title> <para> To delete all messages inside a folder, but not delete the folder itself, select the folders in the left column and click 'Empty'. </para> </entry> <entry id="folders-purge" state="new"> <title>Folders: Purge</title> <para> To delete all messages inside a folder marked as deleted, but not delete the folder itself, select the folders in the left column and click 'Purge'. This option only appears if not using a trash folder. </para> </entry> <entry id="folders-subscribe" state="new"> <title>Folders: Subscribe/Unsubscribe</title> <para> Flags a folder as either subscribed or unsubscribed. When a folder is subscribed, it will appear in all drop down folder lists. These options only appear if using IMAP folder subscriptions. </para> <para> To subscribe, select the folders in the left column and click 'Subscribe'. To unsubscribe, select the folders in the left column and click 'Unsubscribe'. </para> </entry> <entry id="folders-newmail" state="new"> <title>Folders: Check for New Mail/Do Not Check for New Mail</title> <warn> This action may not be available if your administrator has disabled it. </warn> <para> Flags a folder to be checked for new mail in the Folder Navigator and the sidebar. </para> <para> To set this flag, select the folders in the left column to check and click 'Check for New Mail'. To unset this flag, select the folders in the left column to check and click 'Do Not Check for New Mail'. </para> </entry> <entry id="folders-markseen" state="new"> <title>Folders: Mark All Messages as Seen/Unseen</title> <para> To mark all messages in a folder as seen, select the folders in the left column and click 'Mark All Messages as Seen'. To mark all messages in a folder as unseen, select the folders in the left column and click 'Mark All Messages as Unseen'. </para> </entry> <entry id="folders-download" state="new"> <title>Folders: Download</title> <para> To download all messages in a folder in a single file (mbox format), select the folder in the left column and click 'Download'. To download the file in ZIP compressed format, instead select 'Download [.zip format]. </para> </entry> <entry id="folders-import" state="new"> <title>Folders: Import Messages</title> <para> This option will import mbox format or .eml files into the folder of your choice. Choose one folder via the left column to import the messages into and then select this option. You will then be taken to a page that will prompt for the mbox or .eml file to import. </para> </entry> <entry id="folders-rebuild" state="new"> <title>Folders: Rebuild Folder Tree</title> <para> Rebuild the graphical representation of the folder tree by requerying the mail server. You should not normally need to do this unless you are simultaneously accessing the mail server with another mail client and that mail client has made changes to the folder structure. </para> </entry> <entry id="folders-showsub" state="new"> <title>Folders: Show/Hide Unsubscribed</title> <para> If using IMAP folder subscriptions, show/hide the unsubscribed folders. To subscribe/unsubscribe to a folder, select the checkbox next to the foldername and use the Subscribe/Unsubscribe action in the Folder Action drop-down menu. </para> </entry> <entry id="folders-expandall" state="new"> <heading>Folders: Expand All</heading> <para> Expand all folder entries. </para> </entry> <entry id="folders-collapseall" state="new"> <heading>Folders: Collapse All</heading> <para> Collapse all folder entries. </para> </entry> <entry id="filter-apply" state="new"> <title>Filters: Apply Rules</title> <para> Click on the "Apply Filter" icon next to the Inbox name in the mailbox view to filter all messages according to the specified rules. </para> </entry> </view> <view id="dynamic"> <entry id="compose-attachments" state="new"> <title>Compose: Adding Attachments</title> <para> You may attach files to your message if your browser supports uploading of files. </para> <para> Click the "Browse" button and select the file to be attached. An additional upload input will appear, if you have not exceed your limit for the number of attachments allowed in a message, for uploading additional attachments. </para> <tip> Please note that for large files and/or slower Internet connections, the process of uploading and attaching your file to the e-mail may take some time. </tip> </entry> <entry id="compose-current-attachments" state="new"> <title>Compose: Current Attachments</title> <heading>Viewing Attachments</heading> <para> If the attachment filename is clickable, the attachment data can be viewed in the browser. Click on the attachment name to view the contents of the attachment in a popup window. </para> <heading>Delete Attachments</heading> <para> To delete an attachment, click the "Remove" button next to the name of the attachment you want to delete </para> </entry> <entry id="mailbox" state="new"> <title>Mailbox</title> <para> To preview a message, select it from the message list. </para> <para> A right-click on a message or a mailbox will display available actions. </para> <warn> Opera does not support right-click actions. Instead, a left click + <css class="kbd">Shift</css> + <css class="kbd">Ctrl</css> will display available actions. </warn> <para> Click on a message while holding down the <css class="kbd">Ctrl</css> key to select multiple messages. To select a range of messages, click the first message of the range, navigate to the last message of the range, and then click on the last message while holding down the <css class="kbd">Shift</css> key. </para> </entry> <entry id="mailbox-keyboard" state="new"> <title>Mailbox: Keyboard Shortcuts</title> <para> The following keyboard shortcuts are available: </para> <para> <css class="iconImg keyupImg"/> / <css class="iconImg keydownImg"/> : Move up/down through the message list. </para> <para> <css class="kbd">PgUp</css> / <css class="kbd">PgDown</css> : Move one page up/down through the message list. </para> <para> <css class="kbd">Alt</css> + <css class="kbd">PgUp</css> / <css class="kbd">PgDown</css> : Scroll up/down through the display of the previewed message. </para> <para> <css class="kbd">Home</css> / <css class="kbd">End</css> : Move to the beginning/end of the message list. </para> <para> <css class="kbd">Del</css> : Delete the currently selected message(s). <css class="kbd">Shift</css> + <css class="kbd">Del</css> will delete the current message and move to the next message if a single message is selected. </para> <para> <css class="kbd">Shift</css> + <css class="kbd">N</css> : Move to the next unseen message (non-search mailboxes only). </para> <para> <css class="kbd">Enter</css> : Open message in a popup window. </para> <para> <css class="kbd">Ctrl</css> + <css class="kbd">A</css> : Select all messages in the current mailbox. </para> </entry> </view> </help>
Simpan