⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.216.50
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
locale
/
cs
/
LC_MESSAGES
/
Edit File: horde.po
# Czech translations for Horde. # Copyright 2004-2017 Horde LLC (http://www.horde.org/) # This file is distributed under the same license as the Horde package. # Pavel Chytil <pavel@chytil.tk>, 2001-2004. # Petra Kostinkova <kostinkova.petra@active24.cz>, 2012 # Michal Foist <foist.michal@active24.cz>, 2012 # Michael Grafnetter <michael.grafnetter@outlook.com>, 2014-2015 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Horde 3.0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-14 14:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-06 16:03+0100\n" "Last-Translator: Michael Grafnetter <michael.grafnetter@outlook.com>\n" "Language-Team: Czech <i18n@lists.horde.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: admin/groups.php:32 #, php-format msgid "\"%s\" was added to the groups system." msgstr "\"%s\" byl přidán do systému skupin." #: admin/perms/addchild.php:49 #, php-format msgid "\"%s\" was added to the permissions system." msgstr "\"%s\" byl přidán do systému přístupových práv." #: admin/perms/addchild.php:53 #, php-format msgid "\"%s\" was not created: %s." msgstr "\"%s\" nebyl vytvořen: %s." #: lib/Block/Account.php:80 #, php-format msgid "%.2fMB used of %.2fMB allowed (%.2f%%)" msgstr "%.2fMB použito z %.2fMB povolených (%.2f%%)" #: lib/Block/Weather.php:206 #, php-format msgid "%d %s and %s" msgstr "%d %s a %s" #: lib/Block/Account/Ldap.php:228 lib/Block/Account/Ldap.php:243 #, php-format msgid "%d days until your password expires." msgstr "%d dní do vypršení hesla." #: lib/Block/Metar.php:260 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minut" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:241 #, php-format msgid "%d person likes this" msgid_plural "%d persons like this" msgstr[0] "%d osoba jako tato" msgstr[1] "%d osoby jako tato" msgstr[2] "%d osob jako tato" #: templates/admin/user/list.inc:4 #, php-format msgid "%d to %d of %d" msgstr "%d až %d z %d" #: lib/Block/Weather.php:246 #, php-format msgid "%d-day forecast" msgstr "%d-denní předpověď" #: services/logintasks.php:91 #, php-format msgid "%s - Notice" msgstr "%s - Oznámení" #: admin/config/config.php:28 admin/config/index.php:460 #, php-format msgid "%s Configuration" msgstr "%s Nastavení" #: services/logintasks.php:71 #, php-format msgid "%s Tasks - Confirmation" msgstr "%s Úkoly - Potvrzení" #: services/logintasks.php:81 #, php-format msgid "%s Terms of Agreement" msgstr "%s Podmínky používání" #: lib/Block/Metar.php:133 lib/Block/Metar.php:139 lib/Block/Metar.php:213 #: lib/Block/Metar.php:319 lib/Block/Metar.php:325 #, php-format msgid "%s at %s %s" msgstr "%s na %s %s" #: templates/prefs/twitter.html.php:9 #, fuzzy, php-format msgid "%s can interact with your Twitter account" msgstr "<tag:appname /> může interagovat s Vaším Twitter accountem." #: templates/prefs/facebook.html.php:48 #, fuzzy, php-format msgid "%s cannot read information about your Facebook friends." msgstr "<tag:app_name /> nelze číst informace o Vašich facebook přátelích." #: templates/prefs/facebook.html.php:34 #, fuzzy, php-format msgid "" "%s cannot read your stream messages and various other Facebook data items." msgstr "" "<tag:app_name /> nelze číst vaše sdílené zprávy ani různé další facebookové " "položky." #: templates/prefs/facebook.html.php:20 #, fuzzy, php-format msgid "" "%s cannot set your status messages or publish other content to Facebook." msgstr "" "<tag:app_name /> nelze nastavit vaše stavové zprávy nebo publikovat jiný " "obsah do sítě facebook." #: services/logintasks.php:72 #, php-format msgid "" "%s is ready to perform the tasks below. Select each operation to run at this " "time." msgstr "" "%s je připraven provést níže označené úkoly. Vyberte všechny operace, které " "chcete nyní provést." #: lib/Block/Metar.php:162 lib/Block/Metar.php:167 #, php-format msgid ", gusting %s %s" msgstr ", nárazový %s %s" #: lib/Block/Metar.php:175 #, php-format msgid ", variable from %s to %s" msgstr ", proměnná z %s do %s" #: lib/Application.php:338 #, fuzzy msgid "1 Day" msgstr "Datum Ukončení" #: lib/Application.php:342 #, fuzzy msgid "1 Month" msgstr "Měsíc" #: lib/Application.php:340 #, fuzzy msgid "1 Week" msgstr "Týden" #: lib/Block/Time.php:31 msgid "12 Hour Format" msgstr "12 hodinový formát" #: lib/Application.php:341 #, fuzzy msgid "2 Weeks" msgstr "Týden" #: lib/Block/Time.php:30 msgid "24 Hour Format" msgstr "24 hodinový formát" #: templates/data/datetime.inc:109 templates/data/time.inc:28 msgid "24 hours" msgstr "24 hodin" #: config/prefs.php:483 config/prefs.php:485 msgid "24-hour format" msgstr "24 hodinový formát" #: lib/Application.php:339 msgid "3 Days" msgstr "3 dny" #: admin/activesync.php:40 msgid "" "A device wipe has been requested. Device will be wiped on next " "syncronization attempt." msgstr "" "Vymazání zařízení požadováno. Zařízení bude vymazáno při příštím pokusu o " "synchronizaci." #: admin/config/index.php:166 admin/config/index.php:210 #: admin/config/index.php:343 admin/config/index.php:369 #, php-format msgid "A newer version (%s) exists." msgstr "Novější verze (%s) existuje." #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:97 #, php-format msgid "" "A remote wipe for device id %s has been initiated. The device will be wiped " "during the next synchronisation." msgstr "" "Vzdálené vymazání pro zařízení id %s spuštěno. Zařízení bude vymazáno při " "příští synchronizaci." #: templates/data/datetime.inc:110 templates/data/time.inc:29 msgid "AM/PM" msgstr "Dopoledne/Odpoledne" #: lib/Block/Account.php:19 msgid "Account Information" msgstr "Informace o účtu" #: config/prefs.php:325 msgid "Account Password" msgstr "Heslo účtu" #: templates/activesync/device_table.html.php:8 msgid "Actions" msgstr "Akce" #: config/prefs.php:732 lib/Application.php:213 msgid "ActiveSync" msgstr "ActiveSync" #: admin/activesync.php:108 msgid "ActiveSync Administration" msgstr "Správa ActiveSyncu" #: lib/Api.php:93 templates/admin/activesync.html.php:6 msgid "ActiveSync Devices" msgstr "ActiveSync zařízení" #: admin/activesync.php:24 lib/Api.php:720 lib/Api.php:781 #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:32 msgid "ActiveSync not activated." msgstr "ActiveSync není aktivováno." #: templates/admin/groups/add.inc:12 templates/portal/add.inc:14 msgid "Add" msgstr "Přidat" #: templates/portal/new.inc:2 msgid "Add Content" msgstr "Vložit obsah" #: templates/portal/add.inc:5 msgid "Add Here:" msgstr "Přidat:" #: templates/admin/groups/edit.inc:55 msgid "Add Members" msgstr "Přidat členy" #: templates/admin/groups/add.inc:6 msgid "Add a group" msgstr "Přidat skupinu" #: admin/user.php:26 msgid "Add a new user:" msgstr "Přidat nového uživatele:" #: admin/alarms.php:27 msgid "Add new alarm" msgstr "Přidat nové upozornění" #: templates/data/csvmap.inc:93 msgid "Add pair" msgstr "Přidat pár" #: admin/user.php:27 msgid "Add user" msgstr "Přidat uživatele" #: admin/signup_confirm.php:82 admin/user.php:93 #, php-format msgid "" "Added \"%s\" to the system, but could not add additional signup information: " "%s." msgstr "" "\"%s\" bylo přidáno do systému, ale nelze přidat následující informace: %s." #: signup.php:47 #, php-format msgid "Added \"%s\" to the system. You can log in now." msgstr "\"%s\" bylo přidáno do systému. Nyní se můžete přihlásit." #: templates/admin/user/noadd.inc:2 msgid "Adding users is disabled." msgstr "Přidávání uživatelů je vypnuto." #: lib/Block/Vatid.php:97 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: config/registry.php:134 msgid "Address Book" msgstr "Kontakty" #: lib/Application.php:55 msgid "Administration" msgstr "Administrace" #: admin/alarms.php:31 msgid "Alarm end" msgstr "Konec upozornění" #: admin/alarms.php:33 msgid "Alarm methods" msgstr "Metody upozornění" #: admin/alarms.php:30 msgid "Alarm start" msgstr "Start upozornění" #: admin/alarms.php:32 msgid "Alarm text" msgstr "Text upozornění" #: admin/alarms.php:29 msgid "Alarm title" msgstr "Název upozornění" #: admin/alarms.php:146 msgid "Alarms" msgstr "Upozornění" #: admin/alarms.php:121 msgid "Alarms have been disabled in the configuration" msgstr "" #: lib/Block/Fortune.php:93 msgid "All" msgstr "Vše" #: templates/shares/edit.inc:62 msgid "All Authenticated Users" msgstr "Všichni ověření uživatelé" #: admin/activesync.php:58 msgid "All policy keys successfully reset." msgstr "Všechny klíče politik resetovány." #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:112 msgid "" "All state removed for your ActiveSync devices. They will resynchronize next " "time they connect to the server." msgstr "" "Všechny stavy odstraněny pro Vaše ActiveSync zařízení. Budou " "resynchronizovány při příštím připojení na server." #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:76 msgid "All synchronization sessions deleted." msgstr "Všechny relace synchronizace smazány." #: lib/Application.php:249 msgid "Allow alphanumeric" msgstr "" #: lib/Application.php:250 msgid "Allow any" msgstr "" #: lib/Application.php:228 #, fuzzy msgid "Allow non-provisionable devices" msgstr "Znovu upravit všechna zařízení" #: lib/Application.php:248 msgid "Allow only numeric" msgstr "" #: config/prefs.php:687 msgid "Alternate IMSP Login" msgstr "Alternativní IMSP login" #: config/prefs.php:704 msgid "Alternate IMSP Password" msgstr "Alternativní IMSP heslo" #: config/prefs.php:698 msgid "Alternate IMSP Username" msgstr "Alternativní IMSP uživatelské jméno" #: services/resetpassword.php:35 msgid "Alternate email address" msgstr "Alternativní emailová adresa" #: services/resetpassword.php:52 msgid "Answer" msgstr "Odpověď" #: templates/admin/config/index.html.php:27 templates/data/csvmap.inc:113 msgid "Application" msgstr "Aplikace" #: templates/admin/phpshell.html.php:6 #, fuzzy msgid "Application Context" msgstr "Kontext aplikací:" #: admin/config/index.php:252 msgid "Application is ready." msgstr "Aplikace je připravená." #: templates/admin/user/approve.inc:34 msgid "Approve" msgstr "Schválit" #: config/nls.php:168 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabsky (Windows-1256)" #: admin/alarms.php:134 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Skutečně chcete vymazat %s?" #: templates/admin/user/removequeued.inc:10 #, php-format msgid "Are you sure you want to remove the signup request for \"%s\"?" msgstr "Skutečně chcete vymazat žádost o registraci pro \"%s\" ?" #: templates/admin/groups/delete.inc:7 #, php-format msgid "Are you sure you wish to delete \"%s\"?" msgstr "Skutečně chcete vymazat \"%s\"?" #: config/nls.php:169 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "Arménský (ARMSCII-8)" #: lib/Block/Fortune.php:35 msgid "Art" msgstr "Umění" #: lib/Block/Fortune.php:36 msgid "Ascii Art" msgstr "Ascii umění" #: lib/LoginTasks/Task/AdminCheck.php:57 msgid "At least one database schema is outdated." msgstr "Nejméně jedno databázové schéma není aktuální." #: templates/problem/problem.inc:22 msgid "Attachment" msgstr "Příloha" #: lib/Application.php:272 #, fuzzy msgid "Attachment Download" msgstr "Příloha" #: admin/groups.php:56 msgid "Attempt to delete a non-existent group." msgstr "Pokus o vymazání neexistující skupiny." #: admin/perms/delete.php:30 msgid "Attempt to delete a non-existent permission." msgstr "Pokus o vymazání neexistujících uživatelských práv." #: admin/perms/edit.php:119 msgid "Attempt to edit a non-existent permission." msgstr "Pokus o editaci neexistujících uživatelských práv." #: services/shares/edit.php:70 msgid "Attempt to edit a non-existent share." msgstr "Pokus o editaci neexistujícího sdíleného objektu." #: templates/admin/sessions.html.php:11 #, fuzzy msgid "Authenticated Applications" msgstr "Ověřeno pro:" #: templates/prefs/facebook.html.php:23 templates/prefs/facebook.html.php:37 #: templates/prefs/facebook.html.php:51 templates/prefs/facebook.html.php:63 #: templates/prefs/twitter.html.php:18 #, fuzzy msgid "Authorize" msgstr "Autorizovat čtení:" #: templates/prefs/facebook.html.php:49 #, fuzzy msgid "Authorize Access to Friends Data" msgstr "Autorizovat Přistup k datům přátel:" #: templates/prefs/facebook.html.php:21 msgid "Authorize Publish" msgstr "Autorizovat publikování" #: templates/prefs/facebook.html.php:35 #, fuzzy msgid "Authorize Read" msgstr "Autorizovat čtení:" #: templates/login/login.inc:23 templates/login/smartmobile.html.php:31 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" #: templates/data/csvmap.inc:71 msgid "Available fields:" msgstr "Dostupná pole:" #: lib/Block/Fortune.php:37 msgid "BOFH Excuses" msgstr "BOFH výmluvy" #: config/nls.php:170 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltické (ISO-8859-13)" #: templates/login/login.inc:25 templates/login/smartmobile.html.php:33 msgid "Basic" msgstr "Základní" #: templates/activesync/device_table.html.php:43 msgid "Block" msgstr "Zablokovat" #: templates/portal/layout.inc:90 msgid "Block Settings" msgstr "Nastavení bloku" #: templates/portal/layout.inc:72 msgid "Block Type" msgstr "Typ bloku" #: lib/Application.php:305 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: config/registry.php:185 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" #: lib/Block/Fortune.php:103 msgid "Both" msgstr "Oba" #: config/prefs.php:748 msgid "Bottom" msgstr "Dole" #: templates/admin/sessions.html.php:9 msgid "Browser" msgstr "Prohlížeč" #: templates/activesync/device_table.html.php:29 #: templates/prefs/activesync.html.php:56 msgid "Cached Heartbeat (seconds)" msgstr "Interval obnovování (s)" #: config/registry.php:120 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" #: lib/Application.php:293 msgid "Camera" msgstr "Fotoaparát" #: admin/user.php:115 admin/user.php:138 templates/admin/groups/delete.inc:12 #: templates/admin/user/clear.inc:14 templates/admin/user/remove.inc:15 msgid "Cancel" msgstr "Storno" #: templates/problem/problem.inc:37 msgid "Cancel Problem Report" msgstr "Stornovat hlášení problému" #: templates/activesync/device_table.html.php:36 #: templates/prefs/activesync.html.php:41 msgid "Cancel Wipe" msgstr "Storno vymazání" #: services/resetpassword.php:23 msgid "Cannot reset password automatically, contact your administrator." msgstr "" "Heslo nelze změnit automaticky, prosím kontaktujte Vašeho administrátora." #: config/prefs.php:507 msgid "Categories and Labels" msgstr "Kategorie a značky" #: config/nls.php:171 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Keltský (ISO-8859-14)" #: config/nls.php:172 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Středoevropský (ISO-8859-2)" #: templates/prefs/rpc.html:33 msgid "Change" msgstr "Změnit" #: lib/Block/Weather.php:128 msgid "Change Location" msgstr "Změna umístění" #: services/changepassword.php:26 msgid "Change Your Password" msgstr "Změnit Vaše heslo" #: config/prefs.php:264 msgid "Change your personal information." msgstr "Změnit Vaše osobní informace" #: services/changepassword.php:20 msgid "" "Changing your password is not supported with the current configuration. " "Contact your administrator." msgstr "" "V součastné konfiguraci není podporována změna hesel. Kontaktujte Vašeho " "administrátora." #: lib/Block/Vatid.php:42 msgid "Check" msgstr "Zkontrolovat" #: templates/admin/config/index.html.php:4 msgid "Check for newer versions" msgstr "Zkontrolovat nové verze" #: lib/Block/Vatid.php:45 msgid "Checking" msgstr "Kontrola probíhá ..." #: config/nls.php:173 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" msgstr "Zjednodušená Čínština (GB2312)" #: config/nls.php:174 msgid "Chinese Traditional (Big5)" msgstr "Tradiční Čínština (Big5)" #: services/obrowser/index.php:61 #, php-format msgid "Choose %s" msgstr "Zvolit %s" #: config/prefs.php:475 msgid "Choose how to display dates (abbreviated format):" msgstr "Zvolte zobrazení datumu (zkrácený formát):" #: config/prefs.php:451 msgid "Choose how to display dates (full format):" msgstr "Zvolte zobrazení datumu (plný formát):" #: config/prefs.php:488 msgid "Choose how to display times:" msgstr "Zvolte zobrazení času:" #: templates/admin/sqlshell.html.php:56 msgid "Clear Query" msgstr "Vyčistit frontu" #: templates/admin/user/clear.inc:7 #, php-format msgid "Clear out user: %s" msgstr "Odstranění uživatele: %s" #: templates/admin/user/clear.inc:13 msgid "Clear user" msgstr "Odstranit uživatele" #: templates/admin/user/list.inc:35 msgid "Clear user data" msgstr "Odstranění údajů o uživateli" #: templates/prefs/addressbooks.html:3 msgid "" "Click on one of your selected address books and then select all fields to " "search." msgstr "" "Klikněte na jeden z Vašich vybraných adresářů a vyberte pole pro vyhledávání." #: templates/logintasks/logintasks.html.php:32 #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:52 msgid "Click to Continue" msgstr "pro pokračování klikněte" #: templates/prefs/syncml.html.php:13 msgid "Client Anchor" msgstr "Kotva klienta" #: templates/shares/edit.inc:13 msgid "Close Window" msgstr "Zavřít okno" #: lib/Block/Metar.php:218 msgid "Clouds" msgstr "Zataženo" #: lib/Application.php:265 msgid "Codeword frequency" msgstr "" #: lib/View/Sidebar.php:65 templates/sidebar/_container.html.php:14 msgid "Collapse" msgstr "Sbalit" #: templates/prefs/category.html.php:12 templates/prefs/category.html.php:23 #: templates/prefs/category.html.php:35 msgid "Color Picker" msgstr "Výběr barev" #: config/registry.php:249 msgid "Comics" msgstr "Komiksy" #: templates/admin/cmdshell.html.php:2 templates/admin/cmdshell.html.php:17 msgid "Command" msgstr "Příkaz" #: admin/cmdshell.php:19 msgid "Command Shell" msgstr "Příkazová konzola" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:182 #, php-format msgid "Comments: %d" msgstr "Komentáře: %d" #: templates/admin/activesync.html.php:16 msgid "Common Name" msgstr "Název" #: lib/Block/Fortune.php:38 msgid "Computers" msgstr "Počítače" #: lib/Block/Weather.php:259 msgid "Condition" msgstr "Podmínka" #: lib/Block/Metar.php:223 msgid "Conditions" msgstr "Podmínky" #: admin/config/config.php:59 templates/admin/config/config.html.php:11 msgid "Configuration" msgstr "Nastavení" #: admin/config/diff.php:90 msgid "Configuration Differences" msgstr "Rozdíly v nastavení" #: config/prefs.php:714 msgid "Configuration for syncing with PDAs, Smartphones and Outlook." msgstr "Nastavení pro synchronizaci s PDA, Smartfony a Outlookem." #: admin/config/index.php:247 msgid "Configuration is out of date." msgstr "Nastavení již není aktuální." #: templates/admin/config/index.html.php:79 msgid "Configuration upgrade scripts available" msgstr "Aktualizační konfigurační skripty jsou dostupné" #: admin/config/index.php:184 #, php-format msgid "Configure %s" msgstr "Nastavit %s" #: templates/admin/user/update.inc:28 msgid "Confirm Password" msgstr "Potvrdit heslo" #: services/changepassword.php:28 services/resetpassword.php:29 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" #: lib/Block/Fortune.php:39 msgid "Cookie" msgstr "Koláček" #: admin/config/index.php:32 #, php-format msgid "Could not connect to server \"%s\" using FTP: %s" msgstr "Nelze se připojit na server \"%s\" pomocí FTP: %s" #: admin/config/index.php:90 msgid "Could not contact server. Try again later." msgstr "Není možné kontaktovat server, zkuste to prosím později." #: admin/config/scripts.php:35 #, php-format msgid "Could not delete configuration upgrade script \"%s\"." msgstr "Nelze smazat aktualizační skript pro \"%s\"'." #: templates/prefs/facebook.html.php:58 #, php-format msgid "" "Could not find authorization for \"%s\" to interact with your Facebook " "account. This means that either you have not yet authorized your Facebook " "account to interact with \"%s\", or your authorization has expired and must " "be renewed." msgstr "" #: templates/prefs/twitter.html.php:15 #, fuzzy, php-format msgid "" "Could not find authorization for %s to interact with your Twitter account" msgstr "" "Nelze nalézt autorizaci pro <tag:appname />, aby bylo možné interagovat s " "Vaším twitter účtem" #: services/resetpassword.php:104 msgid "" "Could not reset the password for the requested user. Some or all of the " "details are not correct. Try again or contact your administrator if you need " "further help." msgstr "" "Nelze resetovat heslo pro danného uživatele. Všechny nebo některé z detailů " "nebyly správně zadány. Zkuste to znovu a pokud potřebujete pomoc, " "kontaktujte správce systémů." #: admin/config/config.php:52 msgid "Could not revert configuration." msgstr "Nelze přepnout konfiguraci." #: admin/config/index.php:46 #, php-format msgid "Could not save a backup configuation: %s" msgstr "Nelze uložit záložní konfiguraci: %s" #: admin/config/scripts.php:94 #, php-format msgid "Could not save configuration upgrade script to: \"%s\"." msgstr "Nelze uložit konfigurační skript pro aktualizaci do: \"%s\"." #: admin/config/index.php:111 #, php-format msgid "" "Could not save the configuration file %s. Use one of the options below to " "save the code." msgstr "" "Nelze uložit konfigurační soubor %s. Pro uložení kódu můžete použít jednu z " "možností níže." #: admin/config/config.php:59 #, php-format msgid "" "Could not save the configuration file %s. You can either use one of the " "options to save the code back on %s or copy manually the code below to %s." msgstr "" "Nelze uložit konfigurační soubor %s. Pro uložení kódu do %s, můžete použít " "jednu z možností nebo ručně zkopírovat níže uvedený kód do %s." #: admin/config/index.php:56 #, php-format msgid "Could not write configuration for \"%s\": %s" msgstr "Nelze uložit konfiguraci pro \"%s\": %s" #: lib/Block/Vatid.php:85 msgid "Country" msgstr "Země" #: templates/prefs/rpc.html:34 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" #: templates/prefs/identityselect.html:26 msgid "Create New Identity" msgstr "Vytvořit novou identitu" #: lib/Block/Moon.php:25 msgid "Current 4 Phases" msgstr "Aktuální 4 fáze" #: templates/admin/alarms/list.html.php:2 msgid "Current Alarms" msgstr "Aktuální upozornění" #: templates/admin/locks/list.html.php:2 msgid "Current Locks" msgstr "Aktuální zámky" #: templates/admin/sessions.html.php:2 templates/admin/sessions.html.php:27 msgid "Current Sessions" msgstr "Aktuální sessions" #: lib/Block/Time.php:17 msgid "Current Time" msgstr "Aktuální čas" #: lib/Block/Metar.php:30 msgid "Current Weather" msgstr "Aktuální počasí" #: lib/Block/Weather.php:238 msgid "Current condition" msgstr "Aktuální podmínka" #: config/nls.php:175 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Azbuka (KOI8-R)" #: config/nls.php:176 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Azbuka (Windows-1251)" #: config/nls.php:177 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" msgstr "Azbuka/Ukrajina (KOI8-U)" #: admin/config/index.php:267 admin/config/index.php:319 msgid "DB access is not configured." msgstr "DB přístup není nastaven." #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "DD" msgstr "DD" #: templates/data/csvmap.inc:102 msgid "Data" msgstr "Datum" #: templates/admin/config/index.html.php:30 templates/prefs/syncml.html.php:11 msgid "Database" msgstr "Databáze" #: lib/Block/Vatid.php:88 msgid "Date" msgstr "Datum" #: templates/admin/user/approve.inc:24 msgid "Date Received" msgstr "Přijato dne" #: templates/data/datetime.inc:70 templates/data/datetime.inc:71 #, php-format msgid "Date: %s; time: %s" msgstr "Datum: %s; čas: %s" #: lib/Block/Weather.php:254 msgid "Day" msgstr "Den" #: config/prefs.php:379 config/prefs.php:400 config/prefs.php:413 #: config/prefs.php:482 themes/default/info.php:2 msgid "Default" msgstr "Implicitní" #: templates/prefs/category.html.php:7 templates/prefs/category.html.php:30 msgid "Default Color" msgstr "Implicitní barva" #: lib/Block/Account.php:76 msgid "Default Shell" msgstr "Výchozí shell" #: config/prefs.php:403 msgid "Default charset for sending e-mail messages:" msgstr "Výchozí znaková sada posílaných e-mailových zpráv:" #: config/prefs.php:296 msgid "Default location to use for location-aware features." msgstr "" "Výchozí umístění pro použití ve vlastnosti location-aware (místní povědomí)." #: lib/Block/Fortune.php:40 msgid "Definitions" msgstr "Definice" #: admin/groups.php:52 templates/admin/groups/delete.inc:11 #: templates/admin/user/list.inc:32 templates/prefs/syncml.html.php:14 #: templates/prefs/syncml.html.php:23 templates/shares/edit.inc:67 #: templates/shares/edit.inc:87 templates/shares/edit.inc:102 #: templates/shares/edit.inc:122 templates/shares/edit.inc:138 #: templates/shares/edit.inc:158 templates/shares/edit.inc:173 #: templates/shares/edit.inc:197 templates/shares/edit.inc:232 #: templates/shares/edit.inc:259 templates/shares/edit.inc:275 #: templates/shares/edit.inc:300 templates/shares/edit.inc:329 #: templates/prefs/identityselect.html:32 templates/prefs/rpc.html:35 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: admin/alarms.php:133 admin/groups.php:208 #, php-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Smazat \"%s\"" #: templates/prefs/syncml.html.php:30 msgid "Delete All SyncML Data" msgstr "Smazat všechna SyncML data" #: admin/groups.php:181 msgid "Delete Group" msgstr "Smazat skupinu" #: admin/config/scripts.php:33 #, php-format msgid "Deleted configuration upgrade script \"%s\"." msgstr "Konfigurační skript pro aktualizaci \"%s\" byl smazán." #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:68 #, php-format msgid "Deleted synchronization session for device \"%s\" and database \"%s\"." msgstr "Smazána synchronizační relace pro zařízení \"%s\" a databáze \"%s\"." #: templates/problem/problem.inc:6 msgid "Describe the Problem" msgstr "Popsat problém" #: config/registry.php:209 msgid "Development" msgstr "Vývoj" #: templates/activesync/device_table.html.php:4 #: templates/prefs/activesync.html.php:28 templates/prefs/syncml.html.php:10 msgid "Device" msgstr "Zařízení" #: templates/admin/activesync.html.php:11 msgid "Device Id" msgstr "ID zařízení" #: templates/activesync/device_table.html.php:7 #: templates/prefs/activesync.html.php:31 msgid "Device Information" msgstr "Informace o zařízení" #: templates/prefs/activesync.html.php:20 msgid "Device Management" msgstr "Správce zařízení" #: templates/admin/activesync.html.php:10 msgid "Device Type" msgstr "Typ zařízení" #: lib/Application.php:325 msgid "Device encryption" msgstr "Šifrování zařízení" #: templates/activesync/device_table.html.php:16 msgid "Device is Blocked." msgstr "Zařízení je blokováno" #: templates/prefs/activesync.html.php:43 msgid "Device is Wiped" msgstr "Zařízení vymazáno" #: templates/activesync/device_table.html.php:14 msgid "Device is Wiped. Remove device state to allow device to reconnect." msgstr "" #: admin/activesync.php:53 msgid "Device successfully removed." msgstr "Zařízení úspěšně odstraněno." #: admin/activesync.php:45 msgid "Device wipe successfully canceled." msgstr "Vymazání zařízení úspěšně stornováno." #: lib/Block/Metar.php:191 msgid "Dew Point" msgstr "Rosný bod" #: lib/Block/Metar.php:268 msgid "Dew Point for last hour: " msgstr "Rosný bod za poslední hodinu: " #: lib/Block/Weather.php:189 msgid "Dew point" msgstr "Rosný bod: " #: templates/prefs/facebook.html.php:18 templates/prefs/facebook.html.php:32 #: templates/prefs/facebook.html.php:46 templates/prefs/twitter.html.php:11 msgid "Disable" msgstr "Deaktivovat" #: lib/Application.php:229 msgid "Disable (not recommended)" msgstr "" #: config/prefs.php:421 msgid "Display 24-hour times?" msgstr "Zobrazit 24-hodinový čas?" #: config/prefs.php:532 msgid "Display Preferences" msgstr "Nastavení zobrazení" #: lib/Block/Weather.php:95 msgid "Display detailed forecast" msgstr "Zobrazit detailní předpověď" #: lib/Block/Metar.php:72 msgid "Display forecast (TAF)" msgstr "Zobrazit předpověď (TAF)" #: templates/data/csvinfo.inc:12 templates/data/tsvinfo.inc:12 msgid "Does the first row contain the field names? If yes, check this box:" msgstr "" "Obsahuje první řádek název sloupců? Pokud ano, zatrhněte tento rámeček:" #: templates/login/login.inc:81 msgid "Don't have an account? Sign up." msgstr "Nemáte účet? Zaregistrujte se." #: admin/config/index.php:166 admin/config/index.php:210 #: admin/config/index.php:343 admin/config/index.php:369 #, php-format msgid "Download %s" msgstr "Download %s" #: admin/config/index.php:395 msgid "Download generated configuration as PHP script." msgstr "Načíst generovanout konfiguraci jako PHP skript." #: lib/Block/Fortune.php:41 msgid "Drugs" msgstr "Drogy" #: templates/login/login.inc:26 templates/login/smartmobile.html.php:34 msgid "Dynamic" msgstr "Plnohodnotný" #: lib/Block/Vatid.php:14 msgid "EU VAT identification" msgstr "EU DPH Identifikace" #: lib/View/Sidebar.php:223 templates/shares/edit.inc:66 #: templates/shares/edit.inc:83 templates/shares/edit.inc:101 #: templates/shares/edit.inc:118 templates/shares/edit.inc:137 #: templates/shares/edit.inc:154 templates/shares/edit.inc:172 #: templates/shares/edit.inc:193 templates/shares/edit.inc:228 #: templates/shares/edit.inc:255 templates/shares/edit.inc:274 #: templates/shares/edit.inc:296 templates/shares/edit.inc:325 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: admin/alarms.php:94 #, php-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Upravit \"%s\"" #: templates/prefs/app.html:6 msgid "Edit Preferences for" msgstr "Upravit nastavení pro" #: services/shares/edit.php:249 msgid "Edit permissions" msgstr "Upravit práva" #: services/shares/edit.php:248 templates/shares/edit.inc:15 #, php-format msgid "Edit permissions for \"%s\"" msgstr "Upravit práva pro \"%s\"" #: lib/Block/Fortune.php:42 msgid "Education" msgstr "Vzdělání" #: templates/admin/groups/edit.inc:12 templates/admin/user/update.inc:45 msgid "Email Address" msgstr "Emailová adresa" #: lib/Application.php:227 msgid "Enable" msgstr "Povolit" #: templates/admin/locks/list.html.php:14 msgid "End Time" msgstr "Koečný čas" #: lib/Block/Weather.php:83 msgid "English" msgstr "" #: lib/Prefs/Special/Category.php:32 msgid "Enter a name for the new category:" msgstr "Prosím zadejte název nové kategorie:" #: config/prefs.php:342 msgid "" "Enter a security question which you will be asked if you need to reset your " "password, e.g. 'what is the name of your pet?':" msgstr "" "Zadejte bezpečnostní otázku, na kterou budete muset odpovědět, pokud si bude " "přát resetovat Vaše heslo, např. 'Jaké je jméno Vašeho domácího mazlíčka?':" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:264 #, fuzzy msgid "" "Error connecting to Facebook. Details have been logged for the administrator." msgstr "" "Chyby přihlášení do Twitteru: %s Detaily byly zaznamenány do log souboru pro " "administrátora." #: lib/Ajax/Application/TwitterHandler.php:284 services/twitter/index.php:27 #, fuzzy msgid "" "Error connecting to Twitter. Details have been logged for the administrator." msgstr "" "Chyby přihlášení do Twitteru: %s Detaily byly zaznamenány do log souboru pro " "administrátora." #: lib/Prefs/Special/Twitter.php:54 #, php-format msgid "" "Error connecting to Twitter: %s Details have been logged for the " "administrator." msgstr "" "Chyby přihlášení do Twitteru: %s Detaily byly zaznamenány do log souboru pro " "administrátora." #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:70 msgid "Error deleting synchronization session:" msgstr "Chyba při mazání synchronizační relace:" #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:78 msgid "Error deleting synchronization sessions:" msgstr "Chyba při mazání synchronizačních relací:" #: services/changepassword.php:54 #, php-format msgid "Error updating password: %s" msgstr "Chyba při změně hesla: %s." #: lib/Block/Fortune.php:43 msgid "Ethnic" msgstr "Etnické" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:63 msgid "Event Invites:" msgstr "Pozvánky událostí:" #: config/prefs.php:591 templates/portal/layout.inc:101 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Každých 15 minut" #: config/prefs.php:610 msgid "Every 2 minutes" msgstr "Každé 2 minuty" #: config/prefs.php:588 config/prefs.php:608 templates/portal/layout.inc:98 msgid "Every 30 seconds" msgstr "Každých 30 sekund" #: config/prefs.php:590 config/prefs.php:611 templates/portal/layout.inc:100 msgid "Every 5 minutes" msgstr "Každých 5 minut" #: config/prefs.php:592 templates/portal/layout.inc:102 msgid "Every half hour" msgstr "Každou půlhodinu" #: templates/portal/layout.inc:103 msgid "Every hour" msgstr "Každou hodinu" #: config/prefs.php:589 config/prefs.php:609 templates/portal/layout.inc:99 msgid "Every minute" msgstr "Každou minutu" #: templates/data/datemap.inc:27 msgid "Example values:" msgstr "Vzorové hodnoty:" #: templates/admin/cmdshell.html.php:22 templates/admin/phpshell.html.php:21 #: templates/admin/sqlshell.html.php:55 msgid "Execute" msgstr "Provést" #: lib/View/Sidebar.php:66 templates/sidebar/_container.html.php:14 msgid "Expand" msgstr "Rozvinout" #: lib/Block/Iframe.php:38 msgid "Extra Large" msgstr "Extra velké" #: templates/admin/config/index.html.php:93 msgid "FTP upload of configuration" msgstr "FTP nahrání konfigurace" #: config/prefs.php:635 msgid "Facebook Integration" msgstr "Integrace facebooku" #: lib/Application.php:260 msgid "Failed unlock attempts before device is wiped" msgstr "" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:120 templates/block/twitter_tweet.html.php:37 #, fuzzy msgid "Favorite" msgstr "Zapsat" #: lib/Block/Feed.php:56 msgid "Feed" msgstr "RSS kanál" #: lib/Block/Feed.php:28 msgid "Feed Address" msgstr "Adresa RSS kanálu" #: lib/Block/Metar.php:194 msgid "Feels Like" msgstr "Cítit jak" #: templates/prefs/addressbooks.html:15 msgid "Fields to search" msgstr "Pole pro vyhledávání" #: config/registry.php:315 msgid "File Manager" msgstr "Správce souborů" #: lib/Block/FbStream.php:61 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: config/registry.php:90 msgid "Filters" msgstr "Filtry" #: lib/Block/Moon.php:165 msgid "First Half" msgstr "První půlka" #: lib/Block/Moon.php:72 lib/Block/Moon.php:74 msgid "First Quarter" msgstr "První čtvrtka" #: lib/Block/Fortune.php:44 msgid "Food" msgstr "Jídlo" #: lib/Block/Metar.php:308 msgid "Forecast (TAF)" msgstr "Předpověď (TAF)" #: lib/Block/Weather.php:89 msgid "" "Forecast Days (note that the returned forecast returns both day and night; a " "large number here could result in a wide block)" msgstr "" "Dny pro předpověď (poznámka: předpověď zobrazuje dny i noci, což může " "vytvořit poměrně obsáhlý seznam)" #: templates/login/login.inc:88 msgid "Forgot your password?" msgstr "Zapoměli jste Vaše heslo?" #: config/registry.php:344 msgid "Forms" msgstr "Formuláře" #: lib/Block/Fortune.php:25 msgid "Fortune" msgstr "Fortuna" #: lib/Block/Fortune.php:108 msgid "Fortune type" msgstr "Typ fortuny" #: lib/Block/Fortune.php:45 msgid "Fortunes" msgstr "Fortuny" #: lib/Block/Fortune.php:46 msgid "Fortunes 2" msgstr "Fortuny 2" #: config/registry.php:338 msgid "Forums" msgstr "Fóra" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:62 msgid "Friend Requests:" msgstr "Žádosti přátel" #: templates/prefs/facebook.html.php:44 #, fuzzy msgid "Friends enabled." msgstr "Přátelé aktivováni" #: lib/Block/Weather.php:215 #, php-format msgid "From the %s (%s °) at %s %s" msgstr "Od %s (%s °) do %s %s" #: lib/Block/Weather.php:326 #, php-format msgid "From the %s at %s %s" msgstr "Od %s do %s %s" #: templates/problem/problem.inc:27 msgid "Full Description" msgstr "Detailní popis" #: lib/Block/Moon.php:79 lib/Block/Moon.php:175 msgid "Full Moon" msgstr "Úplněk" #: lib/Block/Account.php:70 templates/admin/user/update.inc:37 msgid "Full Name" msgstr "Celé jméno" #: admin/config/config.php:36 #, php-format msgid "Generate %s Configuration" msgstr "Vytvořit %s konfiguraci" #: templates/admin/config/config.html.php:6 msgid "Generated Code" msgstr "Vygenerovaný kód" #: lib/Block/FbStream.php:161 templates/block/twitter-layout.html.php:35 msgid "Get More" msgstr "Získat více" #: templates/prefs/app.html:9 msgid "Global Preferences" msgstr "Globální nastavení" #: templates/prefs/app.html:16 msgid "Go" msgstr "Jdi na" #: lib/Block/Fortune.php:47 msgid "Goedel" msgstr "Goedel" #: lib/Block/Google.php:14 msgid "Google Search" msgstr "Vyhledávání pomocí Googlu" #: config/nls.php:178 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Řecké (ISO-8859-7)" #: admin/groups.php:161 msgid "Group Administration" msgstr "Administrace skupiny" #: templates/admin/groups/add.inc:10 msgid "Group name" msgstr "Název skupiny" #: admin/groups.php:35 #, php-format msgid "Group was not created: %s." msgstr "Skupina nebyla vytvořena: %s." #: admin/groups.php:221 templates/shares/edit.inc:270 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" #: templates/shares/edit.inc:97 msgid "Guest Permissions" msgstr "Práva hostů" #: lib/Application.php:329 msgid "HTML Email" msgstr "HTML e-mail" #: config/nls.php:179 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8-I)" #: lib/Block/Iframe.php:32 msgid "Height" msgstr "Výška" #: lib/Block/FbStream.php:76 lib/Block/TwitterTimeline.php:64 msgid "Height of stream content (width automatically adjusts to block)" msgstr "Výška streamového obsahu (šíře se automaticky přizpůsobí bloku)" #: services/help/index.php:79 templates/help/index.inc:4 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: services/help/index.php:94 msgid "Help _Topics" msgstr "Seznam témat nápovědy" #: lib/Block/Moon.php:28 msgid "Hemisphere" msgstr "Polokoule" #: templates/data/csvinfo.inc:10 templates/data/tsvinfo.inc:10 msgid "Here is the beginning of the file:" msgstr "Zde je začátek souboru:" #: templates/prefs/app.html:23 msgid "Hide Advanced Preferences" msgstr "Skrýt pokročilé nastavení" #: services/portal/cloud_search.php:40 msgid "Hide Results" msgstr "Schovat výsledky" #: lib/Block/Account.php:73 msgid "Home Directory" msgstr "Domovský adresář" #: config/registry.php:77 msgid "Horde" msgstr "Horde" #: templates/data/csvinfo.inc:18 msgid "How many fields (columns) are there?" msgstr "Kolik je tam polí (sloupců)?" #: lib/Block/Feed.php:36 msgid "How many seconds before we check for new articles?" msgstr "Po kolika sekundách se mají kontrolovat nové články?" #: lib/Block/Metar.php:204 lib/Block/Weather.php:227 lib/Block/Weather.php:267 msgid "Humidity" msgstr "Vlhkost" #: lib/Block/Fortune.php:48 msgid "Humorists" msgstr "Humorné" #: templates/admin/activesync.html.php:15 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" #: util/icon_browser.php:40 #, php-format msgid "Icons for %s" msgstr "Ikony pro %s" #: templates/prefs/activesync.html.php:2 msgid "Identity to use when sending email via ActiveSync." msgstr "Identita, která se použije při odesílání e-mailů přes ActiveSync." #: config/prefs.php:274 msgid "Identity's name:" msgstr "Název identity:" #: templates/data/csvinfo.inc:7 templates/data/csvmap.inc:54 #: templates/data/datemap.inc:7 templates/data/tsvinfo.inc:7 #, php-format msgid "Import, Step %d" msgstr "Import, krok %d" #: templates/data/datemap.inc:18 #, php-format msgid "Imported field: %s" msgstr "Importované pole: %s" #: templates/data/csvmap.inc:59 msgid "Imported fields:" msgstr "Importovaná pole:" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:113 msgid "In reply to:" msgstr "V odpovědi komu:" #: templates/data/csvmap.inc:57 msgid "" "In the lists below select both, a field imported from the source file at the " "left, and the matching field available in your address book at the right. " "Then hit \"Add pair\" to mark them for the import. Once your are finished " "hit \"Next\"." msgstr "" "V seznamu níže vyberte obojí, pole importované ze zdrojového souboru na levé " "straně a odpovídající pole ve vašem adresáři na pravé straně. Potom klepněte " "na \"Přidat pár\" pro označení pro import. Když jste hotovi, klepněte na " "\"Další\"." #: services/resetpassword.php:58 msgid "" "Incorrect username or alternate address. Try again or contact your " "administrator if you need further help." msgstr "" "Nesprávné uživatelské jméno nebo alternativní adresa. Zkuste jěště jednou, " "nebo kontaktujte Vašeho administrátora." #: templates/shares/edit.inc:168 msgid "Individual Users" msgstr "Jednotliví uživatelé" #: config/registry.php:243 msgid "Information" msgstr "Informace" #: templates/admin/groups/edit.inc:42 msgid "Inherited Members" msgstr "Zdědění členové" #: config/prefs.php:354 msgid "Insert an email address to which you can receive the new password:" msgstr "Vložte emailovou adresu, na kterou obdržíte nové heslo:" #: config/prefs.php:348 msgid "Insert the required answer to the security question:" msgstr "Vložte požadovanou odpověď na bezpečnostní otázku:" #: lib/Block/Vatid.php:61 msgid "Invalid VAT identification number format." msgstr "Neplatný fotmát DIČ" #: admin/signup_confirm.php:45 #, php-format msgid "Invalid action %s" msgstr "Neplatná akce %s" #: admin/config/config.php:31 msgid "Invalid application." msgstr "Neplatná aplikace." #: admin/signup_confirm.php:35 msgid "Invalid hash." msgstr "Neplatný řetězec." #: admin/perms/addchild.php:29 msgid "Invalid parent permission." msgstr "Neplatná vlastnická práva." #: config/registry.php:296 msgid "Inventory" msgstr "" #: config/nls.php:180 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonština (ISO-2022-JP)" #: login.php:167 msgid "" "JavaScript is either disabled or not available on your browser. You are " "restricted to the minimal view." msgstr "" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:114 msgid "Just now..." msgstr "Právě teď..." #: lib/Block/Fortune.php:49 msgid "Kernel Newbies" msgstr "Nováčci kernelu" #: services/help/index.php:161 msgid "Keyword" msgstr "Klíčové slovo" #: lib/Block/Fortune.php:50 msgid "Kids" msgstr "Děti" #: config/registry.php:304 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: config/nls.php:181 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejsky (EUC-KR)" #: login.php:365 templates/login/login.inc:61 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: lib/Block/Iframe.php:37 msgid "Large" msgstr "Velké" #: lib/Block/Moon.php:168 msgid "Last Half" msgstr "Druhá polovina" #: lib/Block/Account.php:86 msgid "Last Password Change" msgstr "Změnit heslo" #: lib/Block/Moon.php:85 lib/Block/Moon.php:87 msgid "Last Quarter" msgstr "Poslední čtvrtina" #: templates/activesync/device_table.html.php:5 #: templates/prefs/activesync.html.php:29 msgid "Last Sync Time" msgstr "Poslední synchronizace" #: lib/Block/Metar.php:125 msgid "Last Updated:" msgstr "Poslední aktualizace:" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:52 #, php-format msgid "Last login: %s" msgstr "Poslední přihlášení: %s" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:54 #, php-format msgid "Last login: %s from %s" msgstr "Poslední přihlášení: %s z %s" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:50 msgid "Last login: Never" msgstr "Poslední přihlášení: nikdy" #: templates/block/twitter-layout.html.php:19 msgid "Latest" msgstr "Poslední" #: lib/Block/Fortune.php:51 msgid "Law" msgstr "Právo" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:225 msgid "Like" msgstr "Lííbí se" #: lib/Block/Fortune.php:52 msgid "Limerick" msgstr "Limerick" #: lib/Block/Fortune.php:53 msgid "Linux Cookie" msgstr "Linux cookie" #: templates/admin/sqlshell.html.php:60 msgid "List Tables" msgstr "Seznam tabulek" #: admin/alarms.php:141 #, php-format msgid "Listing alarms failed: %s" msgstr "Výpis upozornění selhal: %s" #: admin/locks.php:57 #, php-format msgid "Listing locks failed: %s" msgstr "Výpis zámků selhal: %s" #: templates/admin/sessions.html.php:29 #, php-format msgid "Listing sessions failed: %s" msgstr "Výpis sessions se nezdařil: %s" #: templates/admin/user/listfail.inc:5 #, php-format msgid "Listing users failed with this error message: %s" msgstr "" #: templates/admin/user/listfail.inc:2 #, fuzzy msgid "Listing users failed." msgstr "Výpis uživatelů není dostupný." #: templates/admin/user/nolist.inc:2 msgid "Listing users is disabled." msgstr "Výpis uživatelů není dostupný." #: lib/Block/Fortune.php:54 msgid "Literature" msgstr "Literatura" #: lib/Block/Weather.php:167 #, fuzzy, php-format msgid "Local time: %s %s (UTC %s)" msgstr "Místní čas: %s %s" #: config/prefs.php:363 msgid "Locale and Time" msgstr "Lokalizace a čas" #: lib/Block/Metar.php:52 lib/Block/Sunrise.php:23 lib/Block/Weather.php:75 msgid "Location" msgstr "Místo" #: templates/admin/user/update.inc:54 msgid "Lock User" msgstr "Zamknout uživatele" #: admin/locks.php:61 msgid "Locks" msgstr "Zámky" #: login.php:291 templates/login/login.inc:70 #: templates/topbar/_menubar.html.php:10 msgid "Log in" msgstr "Přihlásit se" #: templates/portal/smartmobile.inc:5 templates/topbar/_menubar.html.php:8 msgid "Log out" msgstr "Odhlášení" #: templates/prefs/facebook.html.php:8 #, fuzzy msgid "Logged in to Facebook" msgstr "Přihlásit se do facebooku a autorizovat <tag:app_name />" #: login.php:320 msgid "Login failed because your username or password was entered incorrectly." msgstr "" "Selhalo přihlášení do systému, protože Vaše uživatelské jméno a/nebo heslo " "není správné." #: login.php:316 msgid "Login failed." msgstr "Přihlášení selhalo." #: login.php:399 #, php-format msgid "Login to %s" msgstr "Přihlásit se do %s" #: templates/prefs/facebook.html.php:62 #, fuzzy, php-format msgid "Login to Facebook and authorize %s" msgstr "Přihlásit se do facebooku a autorizovat <tag:app_name />" #: templates/prefs/twitter.html.php:18 #, fuzzy, php-format msgid "Login to Twitter and authorize %s" msgstr "Přihlásit se do twitteru a autorizovat <tag:appname /> aplikaci" #: templates/prefs/facebook.html.php:10 msgid "Logout" msgstr "Odhlásit se" #: lib/Block/Fortune.php:55 msgid "Love" msgstr "Láska" #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "MM" msgstr "MM" #: lib/Block/Fortune.php:56 msgid "Magic" msgstr "Magie" #: config/registry.php:82 msgid "Mail" msgstr "Pošta" #: config/registry.php:349 msgid "Mail Admin" msgstr "Poštovní administrátor" #: config/prefs.php:508 msgid "" "Manage the list of categories you have to label items with, and colors " "associated with those categories." msgstr "" "Pro umožnění ovládání kategorií je zapotřebí označit položky barvami, které " "jsou přiřazeny k těmto kategoriím." #: config/prefs.php:733 msgid "Manage your ActiveSync devices." msgstr "Spravovat Vaše ActiveSync zařízení" #: templates/data/csvmap.inc:97 msgid "Matching fields:" msgstr "Shodující se pole:" #: lib/Block/Metar.php:280 msgid "Max temp last 24 hours: " msgstr "Nejvyšší teplota za posledních 24 hodin: " #: lib/Block/Metar.php:272 msgid "Max temp last 6 hours: " msgstr "Nejvyšší teplota za posledních 6 hodin: " #: lib/Application.php:333 msgid "Maximum Email age" msgstr "Maximální stáří e-mailů" #: lib/Application.php:51 msgid "Maximum Number of Portal Blocks" msgstr "Maximální počet portal-bloků" #: lib/Application.php:277 msgid "Maximum attachment size in bytes" msgstr "Maximální velikost přílohy v bytech" #: lib/Application.php:218 msgid "Maximum number of devices" msgstr "Maximální počet zařízení" #: lib/Block/FbStream.php:67 msgid "Maximum number of entries to display" msgstr "Maximální počet zobrayených položek" #: lib/Block/Fortune.php:57 msgid "Medicine" msgstr "Medicína" #: lib/Block/Iframe.php:36 msgid "Medium" msgstr "Střední" #: templates/admin/groups/edit.inc:18 msgid "Members" msgstr "Členové" #: templates/block/twitter-layout.html.php:25 msgid "Mentions" msgstr "Zmínky" #: lib/Block/Metar.php:23 msgid "Metar Weather" msgstr "Počasí" #: lib/Block/Metar.php:62 lib/Block/Weather.php:84 msgid "Metric" msgstr "Metrický" #: lib/Block/Metar.php:284 msgid "Min temp last 24 hours: " msgstr "Nejnižší teplota za posledních 24 hodin: " #: lib/Block/Metar.php:276 msgid "Min temp last 6 hours: " msgstr "Nejnižší teplota za posledních 6 hodin: " #: lib/Application.php:239 msgid "Minimum PIN length" msgstr "Minimální délka PINu" #: lib/Block/Fortune.php:58 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" #: admin/config/index.php:224 msgid "Missing configuration." msgstr "Chybějící konfigurace." #: templates/login/login.inc:28 templates/login/smartmobile.html.php:36 msgid "Mobile (Minimal)" msgstr "Mobilní (Minimalistický)" #: templates/login/login.inc:29 templates/login/smartmobile.html.php:37 msgid "Mobile (No JavaScript)" msgstr "Mobilní (Bez JavaScriptu)" #: templates/login/login.inc:27 templates/login/smartmobile.html.php:35 msgid "Mobile (Smartphone/Tablet)" msgstr "Mobilní (Smartphone/Tablet)" #: templates/portal/smartmobile.inc:12 msgid "Mobile Optimized Apps" msgstr "Mobilní aplikace" #: templates/login/login.inc:20 templates/login/smartmobile.html.php:29 msgid "Mode" msgstr "Mód" #: templates/admin/activesync.html.php:14 msgid "Model" msgstr "Model" #: admin/config/index.php:169 admin/config/index.php:213 #: admin/config/index.php:346 admin/config/index.php:372 msgid "Module is up-to-date." msgstr "Modul je aktuální." #: config/prefs.php:496 msgid "Monday" msgstr "Pondělí" #: lib/Block/Moon.php:13 msgid "Moon Phases" msgstr "Fáze měsíce" #: config/registry.php:309 msgid "My Account" msgstr "Můj účet" #: lib/Block/Account.php:26 msgid "My Account Information" msgstr "Informace o mém účtu" #: lib/Block/FbStream.php:38 msgid "My Facebook Stream" msgstr "Můj facebook stream" #: services/portal/index.php:45 msgid "My Portal" msgstr "Můj portál" #: services/portal/edit.php:37 msgid "My Portal Layout" msgstr "Moje rozložení portálu" #: lib/Block/Weather.php:316 lib/Block/Weather.php:320 #: lib/Block/Weather.php:336 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: templates/logintasks/logintasks.html.php:29 #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:45 msgid "NO, I Do NOT Agree" msgstr "NE, NESOUHLASÍM" #: templates/admin/activesync.html.php:37 #: templates/prefs/activesync.html.php:69 msgid "" "NOTE: WIPING A DEVICE MAY RESET IT TO FACTORY DEFAULTS. PLEASE MAKE SURE YOU " "REALLY WANT TO DO THIS BEFORE REQUESTING A WIPE" msgstr "" "POZNÁMKA: VYMAZÁNÍ ZAŘÍZENÍ MŮŽE ZPŮSOBIT NÁVRAT DO VÝROBCEM NASTAVENÝCH " "HODNOT. PROSÍME UJISTĚTE SE PŘED PROVEDENÍM VYMAZÁNÍ, ZDALI TO CHCETE " "OPRAVDU PROVÉST." #: lib/Block/Vatid.php:93 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: config/prefs.php:587 config/prefs.php:607 templates/portal/layout.inc:97 msgid "Never" msgstr "Nikdy" #: templates/prefs/category.html.php:43 msgid "New Category" msgstr "Nová kategorie" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:59 msgid "New Messages:" msgstr "Nové zprávy:" #: lib/Block/Moon.php:47 lib/Block/Moon.php:65 lib/Block/Moon.php:173 msgid "New Moon" msgstr "Měsíc v první čtvrti" #: templates/admin/user/update.inc:12 msgid "New Username (optional)" msgstr "Nové uživatelské jméno (nepovinné)" #: services/changepassword.php:31 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" #: services/changepassword.php:40 msgid "New passwords don't match." msgstr "Nová hesla se neshodují." #: config/registry.php:254 lib/Block/Fortune.php:59 msgid "News" msgstr "Novinky" #: templates/data/csvinfo.inc:23 templates/data/csvmap.inc:123 #: templates/data/datemap.inc:46 templates/data/tsvinfo.inc:17 msgid "Next" msgstr "Další" #: lib/Block/Moon.php:26 msgid "Next 4 Phases" msgstr "Další 4 fáze" #: templates/prefs/alarm.html:32 msgid "No Sound" msgstr "Bez zvuku" #: templates/admin/config/diff.html.php:2 msgid "No available configuration data to show differences for." msgstr "Žadná konfigurační data nejsou dostupná pro zobrazení rozdílů." #: admin/config/diff.php:49 msgid "No change." msgstr "Beze změny." #: util/icon_browser.php:70 msgid "No icons found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné ikony." #: templates/sidebar/_container.html.php:30 msgid "No items to display" msgstr "Žádné položky k zobrazení" #: lib/Block/Metar.php:100 lib/Block/Sunrise.php:45 msgid "No location is set." msgstr "Nebylo nastaveno žádné místo." #: lib/Block/Fortune.php:101 msgid "No offensive fortunes" msgstr "Žádné neslušné" #: templates/admin/user/approve.inc:15 msgid "No pending signups." msgstr "Žádné nevyřízené žádosti o přihlášení." #: lib/Application.php:346 msgid "No push while roaming" msgstr "" #: services/resetpassword.php:54 msgid "No security question has been set. Please contact your administrator." msgstr "Nebyla nastavena bezpečnostní otázka. Kontaktujte prosím správce." #: admin/config/index.php:163 admin/config/index.php:207 #: admin/config/index.php:340 admin/config/index.php:366 msgid "No stable version exists yet." msgstr "Zatím neexistuje žádná stabilní verze." #: admin/signup_confirm.php:59 msgid "No username specified." msgstr "Nebylo zadáno žádné uživatelské jméno." #: admin/config/index.php:230 msgid "No version found in original configuration. Regenerate configuration." msgstr "" "V originální konfiguraci nebyla nalezena verze. Přegenerujte konfiguraci." #: admin/config/index.php:239 msgid "No version found in your configuration. Regenerate configuration." msgstr "Ve Vaší konfiguraci nebyla nalezena verze. Přegenerujte konfiguraci." #: admin/config/index.php:291 #, fuzzy msgid "NoSQL indices are ready." msgstr "Ikony pro %s" #: admin/config/index.php:286 #, fuzzy, php-format msgid "NoSQL indices for %s" msgstr "Ikony pro %s" #: admin/config/index.php:288 #, fuzzy msgid "NoSQL indices out of date." msgstr "DB schéma není aktuální." #: templates/activesync/device_table.html.php:23 #: templates/admin/activesync.html.php:28 #: templates/prefs/activesync.html.php:50 #: templates/prefs/activesync.html.php:63 templates/prefs/syncml.html.php:34 msgid "None" msgstr "Žádné" #: config/nls.php:182 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Severský (ISO-8859-10)" #: lib/Block/Moon.php:31 lib/Block/Moon.php:59 msgid "Northern Hemisphere" msgstr "Severní polokoule" #: templates/activesync/device_table.html.php:18 #: templates/prefs/activesync.html.php:45 msgid "Not Provisioned" msgstr "Nespravováno" #: config/registry.php:169 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" #: services/obrowser/index.php:36 msgid "Nothing to browse, go back." msgstr "Nic k prohlédnutí, běžte zpět." #: lib/Block/Feed.php:31 msgid "Number of articles to display" msgstr "Počet článků pro zobrazení" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:69 msgid "Number of seconds to wait to refresh" msgstr "Sekund do aktualizace" #: templates/admin/activesync.html.php:17 msgid "OS" msgstr "" #: templates/services/obrowser.html.php:5 #, fuzzy msgid "Object Browser" msgstr "Vytvářeč objektů" #: templates/shares/edit.inc:133 msgid "Object Creator" msgstr "Vytvářeč objektů" #: lib/Block/Fortune.php:98 msgid "Offense filter" msgstr "Filtrovat neslušné" #: config/registry.php:266 msgid "Office" msgstr "Kancelář" #: services/changepassword.php:42 msgid "Old and new passwords must be different." msgstr "Staré a nové heslo se musí lišit." #: services/changepassword.php:30 msgid "Old password" msgstr "Staré heslo" #: services/changepassword.php:38 msgid "Old password is not correct." msgstr "Staré heslo je nesprávně." #: lib/Block/Fortune.php:102 msgid "Only offensive fortunes" msgstr "Pouze neslušné" #: services/shares/edit.php:91 msgid "" "Only the owner or system administrator may change ownership or owner " "permissions for a share" msgstr "" "Pouze vlastník nebo administrátor může změnit vlastnicví nebo práva pro " "sdílený objekt" #: lib/Block/Fortune.php:60 msgid "Operating System" msgstr "Operační systém" #: templates/shares/edit.inc:240 msgid "Or enter a user name:" msgstr "Nebo uveďte uživatelské jméno:" #: config/prefs.php:531 config/prefs.php:634 config/prefs.php:660 #: config/prefs.php:686 config/prefs.php:712 config/prefs.php:731 msgid "Other Information" msgstr "Ostatní informace" #: templates/login/smartmobile.html.php:18 msgid "Other Options" msgstr "Další Možnosti" #: config/registry.php:180 msgid "Others" msgstr "Ostatní" #: templates/shares/edit.inc:34 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" #: templates/shares/edit.inc:40 templates/shares/edit.inc:49 msgid "Owner:" msgstr "Vlastník:" #: templates/admin/phpshell.html.php:15 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: templates/admin/phpshell.html.php:27 msgid "PHP Code" msgstr "PHP kód" #: admin/phpshell.php:38 msgid "PHP Shell" msgstr "PHP konsole" #: lib/Application.php:309 msgid "POP/IMAP Email accounts" msgstr "" #: lib/Block/Account/Localhost.php:53 msgid "POSIX extension is missing" msgstr "Chybí POSIX rozšíření." #: lib/Api.php:75 msgid "P_HP Shell" msgstr "P_HP konsole" #: login.php:211 admin/config/index.php:416 admin/user.php:39 #: admin/user.php:53 config/registry.php:327 #: templates/admin/user/update.inc:20 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: lib/Application.php:244 msgid "Password Complexity" msgstr "" #: services/changepassword.php:47 msgid "Password changed successfully." msgstr "Heslo úspěšně změněno." #: admin/user.php:175 admin/user.php:235 msgid "Passwords must match." msgstr "Hesla se musí shodovat." #: templates/admin/sqlshell.html.php:43 msgid "Paste" msgstr "Vložit" #: templates/admin/user/approve.inc:9 templates/admin/user/removequeued.inc:7 msgid "Pending Signups:" msgstr "Žádosti o přihlášení:" #: lib/Block/Fortune.php:61 msgid "People" msgstr "Lidé" #: templates/logintasks/logintasks.html.php:24 msgid "Perform Login Tasks" msgstr "Provést úkoly prováděné při přihlášení" #: admin/perms/delete.php:48 #, php-format msgid "Permission \"%s\" not deleted." msgstr "Právo \"%s\" nebylo smazáno." #: admin/perms/index.php:29 msgid "Permissions" msgstr "Práva" #: admin/perms/addchild.php:58 admin/perms/delete.php:53 #: admin/perms/edit.php:150 admin/perms/index.php:23 msgid "Permissions Administration" msgstr "Administrační práva" #: config/prefs.php:263 msgid "Personal Information" msgstr "Osobní informace" #: lib/Block/Fortune.php:62 msgid "Pets" msgstr "Domácí zvířata" #: templates/admin/activesync.html.php:19 msgid "Phone Number" msgstr "Telefonní číslo" #: config/registry.php:197 msgid "Photos" msgstr "Fotky" #: lib/Block/Fortune.php:63 msgid "Platitudes" msgstr "Fráze" #: login.php:217 msgid "Please enter a password." msgstr "Prosím zadejte heslo." #: login.php:216 msgid "Please enter a username." msgstr "Prosím zadejte uživatelské jméno." #: services/problem.php:156 msgid "Please provide a summary of the problem." msgstr "Prosím uveďte shrnutí Vašeho problému." #: services/logintasks.php:82 msgid "" "Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the " "system." msgstr "" "Prosím přečtěte si následující text. MUSÍTE souhlasit s podmínkami používání " "systému." #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:61 msgid "Pokes:" msgstr "Štouchance:" #: lib/Block/Fortune.php:64 msgid "Politics" msgstr "Politika" #: config/prefs.php:747 msgid "" "Position of reply text when replying to email on your device. Note that some " "devices will always send the citation string at the end of the reply text." msgstr "" "Umístění textu odpovědi při odepisování na mobilním zařízení. Poznámka: " "Některá zařízení vždy umístí citaci na konec zprávy." #: lib/Block/FbStream.php:143 msgid "Post" msgstr "Pošta" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:177 #, php-format msgid "Posted %s" msgstr "Napsáno %s" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:26 #, php-format msgid "Posted %s via %s" msgstr "Napsáno %s via %s" #: lib/Block/Metar.php:240 lib/Block/Metar.php:245 #, php-format msgid "Precipitation for last %d hour: " msgid_plural "Precipitation for last %d hours: " msgstr[0] "Srážky za poslední %d hodinu" msgstr[1] "Srážky za poslední %d hodiny" msgstr[2] "Srážky za posledních %d hodin" #: lib/Block/Weather.php:263 #, php-format msgid "Precipitation%schance" msgstr "Pravděpodobnost%ssrážek" #: lib/Block/Metar.php:199 lib/Block/Weather.php:200 msgid "Pressure" msgstr "Barometrický tlak" #: lib/Block/Metar.php:233 msgid "Pressure at sea level: " msgstr "Barometrický tlak na úrovni moře: " #: templates/admin/locks/list.html.php:11 msgid "Principal" msgstr "Hlavní" #: services/problem.php:161 msgid "Problem Description" msgstr "Popis problému" #: templates/activesync/device_table.html.php:18 #: templates/prefs/activesync.html.php:45 msgid "Provisioned" msgstr "upraveno" #: lib/Application.php:223 #, fuzzy msgid "Provisioning" msgstr "upraveno" #: templates/prefs/facebook.html.php:16 msgid "Publish enabled." msgstr "Publikování zapnuto." #: templates/admin/sqlshell.html.php:7 msgid "Query" msgstr "Vyhledání" #: lib/Block/Account.php:79 msgid "Quota" msgstr "Kvóta" #: lib/Block/Fortune.php:18 msgid "Random Fortune" msgstr "Náhodné štěstí" #: templates/shares/edit.inc:65 templates/shares/edit.inc:79 #: templates/shares/edit.inc:100 templates/shares/edit.inc:114 #: templates/shares/edit.inc:136 templates/shares/edit.inc:150 #: templates/shares/edit.inc:171 templates/shares/edit.inc:189 #: templates/shares/edit.inc:224 templates/shares/edit.inc:251 #: templates/shares/edit.inc:273 templates/shares/edit.inc:292 #: templates/shares/edit.inc:321 msgid "Read" msgstr "Přečíst" #: templates/prefs/facebook.html.php:30 #, fuzzy msgid "Read enabled." msgstr "Čtení zapnuto" #: templates/admin/user/remove.inc:11 #, php-format msgid "Really delete \"%s\"? This operation cannot be undone." msgstr "Opravdu smazat \"%s\"? Tato operace je nevratná." #: templates/admin/user/clear.inc:10 #, php-format msgid "" "Really remove user data for user \"%s\"? This operation cannot be undone." msgstr "" "Opravdu smazat uživatelská data uživatele \"%s\"? Tato operace je nevratná." #: config/prefs.php:613 msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:" msgstr "Obnovit dynamické elementy menu:" #: config/prefs.php:594 msgid "Refresh Portal View:" msgstr "Obnovit zobrazení portálu: " #: templates/portal/layout.inc:94 msgid "Refresh rate:" msgstr "Obnovovací frekvence:" #: templates/portal/smartmobile.inc:22 msgid "Regular Apps" msgstr "Ostatní aplikace" #: lib/Block/Metar.php:300 msgid "Remarks" msgstr "Hodnoty" #: templates/admin/sessions.html.php:10 msgid "Remote Host" msgstr "Vzdálený hostitel" #: templates/activesync/device_table.html.php:38 #: templates/admin/groups/edit.inc:25 templates/admin/user/approve.inc:41 #: templates/admin/user/removequeued.inc:13 #: templates/prefs/activesync.html.php:47 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: templates/data/csvmap.inc:119 msgid "Remove pair" msgstr "Odstranit pár" #: admin/config/index.php:435 msgid "Remove saved script from server's temporary directory." msgstr "Odstratit uložený skript z dočasného adresáře serveru." #: templates/admin/user/remove.inc:14 msgid "Remove user" msgstr "Odstranit uživatele" #: templates/admin/user/remove.inc:8 #, php-format msgid "Remove user: %s" msgstr "Odstranit uživatele: %s" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:34 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" #: lib/Application.php:234 #, fuzzy msgid "Require PIN" msgstr "Povinné" #: lib/Application.php:317 #, fuzzy msgid "Require S/MIME Encryption" msgstr "Nastavení podpory S/MIME v %s." #: lib/Application.php:321 #, fuzzy msgid "Require S/MIME Signature" msgstr "S/MIME podepsaná zpráva" #: admin/user.php:27 templates/admin/user/update.inc:64 #: templates/prefs/rpc.html:36 msgid "Reset" msgstr "Smazat" #: services/resetpassword.php:49 msgid "Reset Password" msgstr "Vymazat heslo" #: templates/admin/activesync.html.php:32 #: templates/prefs/activesync.html.php:15 msgid "Reset all device state" msgstr "Vynulovat stav všech zařízení" #: services/resetpassword.php:27 msgid "Reset your password" msgstr "Reset Vašeho hesla" #: templates/admin/sqlshell.html.php:58 msgid "Restore Last Query" msgstr "Obnovit poslední vyhledání" #: templates/admin/cmdshell.html.php:7 templates/admin/phpshell.html.php:32 #: templates/admin/sqlshell.html.php:11 msgid "Results" msgstr "Výsledky" #: services/portal/cloud_search.php:37 #, php-format msgid "Results for %s" msgstr "Výsledky pro %s" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:35 msgid "Retweet" msgstr "Retweetnout" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:30 #, php-format msgid "Retweeted by %s" msgstr "Retweetnuto %s" #: services/changepassword.php:32 msgid "Retype new password" msgstr "Znovu zapište nové heslo" #: admin/config/config.php:38 admin/config/config.php:47 msgid "Revert Configuration" msgstr "Přepnout konfiguraci" #: lib/Block/Fortune.php:65 msgid "Riddles" msgstr "Hádanky" #: templates/admin/sqlshell.html.php:44 msgid "Run" msgstr "Provést" #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:29 msgid "Run Login Tasks" msgstr "Spustit úkoly prováděné při přihlášení" #: lib/Application.php:289 msgid "SD card" msgstr "" #: lib/Application.php:282 #, fuzzy msgid "SD card encryption" msgstr "Šifrování:" #: lib/Application.php:297 #, fuzzy msgid "SMS Text messages" msgstr "Vložit zprávy" #: admin/config/index.php:273 admin/config/index.php:326 #, fuzzy msgid "SQL DB schema is out of date." msgstr "DB schéma není aktuální." #: admin/config/index.php:278 admin/config/index.php:331 #, fuzzy msgid "SQL DB schema is ready." msgstr "DB schéma je připraverné." #: admin/sqlshell.php:23 msgid "SQL Shell" msgstr "SQL konsole" #: lib/Api.php:80 msgid "S_QL Shell" msgstr "S_QL konsole" #: templates/portal/layout.inc:115 templates/prefs/end.html:4 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: templates/admin/groups/edit.inc:71 templates/shares/edit.inc:336 #, php-format msgid "Save \"%s\"" msgstr "Uložit \"%s\"" #: templates/shares/edit.inc:337 msgid "Save and Finish" msgstr "Uložit a ukončit" #: admin/config/index.php:403 msgid "" "Save generated configuration as a PHP script to your server's temporary " "directory." msgstr "" "Uložit vyvořený konfigurační PHP skript do dočasného adresáře na serveru." #: admin/config/scripts.php:92 #, php-format msgid "Saved configuration upgrade script to: \"%s\"." msgstr "Konfigurační skript pro aktualizaci byl uložen do: \"%s\"." #: lib/Block/Fortune.php:66 msgid "Science" msgstr "Věda" #: templates/admin/locks/list.html.php:10 msgid "Scope" msgstr "Rozsah" #: services/help/index.php:95 msgid "Sea_rch" msgstr "Sea_rch" #: lib/View/Topbar.php:59 services/help/index.php:156 #: templates/admin/activesync.html.php:22 templates/admin/user/list.inc:14 msgid "Search" msgstr "Vyhledat" #: templates/admin/activesync.html.php:7 templates/admin/user/list.inc:12 msgid "Search:" msgstr "Vyhledat:" #: lib/Application.php:255 msgid "Seconds of inactivity before device should lock" msgstr "" #: templates/shares/edit.inc:307 templates/shares/edit.inc:309 msgid "Select a group to add:" msgstr "Vybrat skupinu pro přidání:" #: templates/shares/edit.inc:42 msgid "Select a new owner:" msgstr "Vybrat nového vlastníka:" #: templates/prefs/rpc.html:4 msgid "Select a server" msgstr "Vybrat server" #: templates/shares/edit.inc:206 templates/shares/edit.inc:208 msgid "Select a user to add:" msgstr "Vybrat uživatele pro přidání:" #: templates/prefs/addressbooks.html:5 msgid "Select all fields to search when expanding addresses." msgstr "Vybrat všechna pole pro vyhledávání během rozšiřování adres." #: templates/data/datetime.inc:57 msgid "Select the date and time format:" msgstr "Vyberte formát datumu a času:" #: templates/data/date.inc:34 templates/data/datetime.inc:76 msgid "Select the date delimiter:" msgstr "Vyberte oddělovací znak pro datum:" #: templates/data/date.inc:44 templates/data/datetime.inc:86 msgid "Select the date format:" msgstr "Vyberte formát datumu:" #: templates/data/datetime.inc:66 msgid "Select the day and time order:" msgstr "Vyberte způsob řazení datumu a času:" #: templates/data/datetime.inc:97 templates/data/time.inc:16 msgid "Select the time delimiter:" msgstr "Vyberte oddělovací znak pro čas:" #: templates/data/datetime.inc:106 templates/data/time.inc:25 msgid "Select the time format:" msgstr "Vyberte formát času:" #: config/prefs.php:580 msgid "Select your color scheme." msgstr "Vyberte barevný motiv." #: config/prefs.php:376 msgid "Select your preferred language:" msgstr "Vyberte Vámi preferovaný jazyk:" #: templates/problem/problem.inc:36 msgid "Send Problem Report" msgstr "Poslat zprávu o problému" #: lib/Block/Metar.php:290 msgid "Sensor: " msgstr "Sensor:" #: templates/prefs/syncml.html.php:12 msgid "Server Time" msgstr "Serverový čas" #: admin/sessions.php:67 #, fuzzy msgid "Session Administration" msgstr "Administrační práva" #: templates/admin/sessions.html.php:8 #, fuzzy msgid "Session Timestamp" msgstr "Datum a čas relace:" #: lib/Api.php:70 msgid "Sessions" msgstr "Relace" #: config/prefs.php:326 msgid "" "Set preferences to allow you to reset your password if you ever forget it." msgstr "" "Nastavit možnosti tak, abyste mohli resetovat heslo, pokud ho zapomenete." #: config/prefs.php:636 msgid "Set up integration with your Facebook account." msgstr "Nastavit integraci vašeho facebook účtu." #: config/prefs.php:662 msgid "Set up integration with your Twitter account." msgstr "Nastavit integraci vašeho twitter účtu." #: config/prefs.php:364 msgid "Set your preferred language, timezone and date preferences." msgstr "Nastavte Vámi preferovaný jazyk, časové pásmo a datum." #: config/prefs.php:533 msgid "" "Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other " "display preferences." msgstr "" "Nastavit počáteční aplikaci, barevné schéma, obnovu stránek a další " "zobrazovací možnosti." #: lib/Block/Weather.php:144 #, php-format msgid "Several locations possible with the parameter: %s" msgstr "Některá místa lze nastavit s tímto paramentrem: %s" #: templates/problem/problem.inc:17 msgid "Short Summary" msgstr "Krátké shrnutí" #: config/prefs.php:620 msgid "Should access keys be defined for most links?" msgstr "Mají být klávesové zkratky definovány pro většinu odkazů?" #: templates/shares/edit.inc:64 templates/shares/edit.inc:75 #: templates/shares/edit.inc:99 templates/shares/edit.inc:110 #: templates/shares/edit.inc:135 templates/shares/edit.inc:146 #: templates/shares/edit.inc:170 templates/shares/edit.inc:185 #: templates/shares/edit.inc:220 templates/shares/edit.inc:247 #: templates/shares/edit.inc:272 templates/shares/edit.inc:288 #: templates/shares/edit.inc:317 msgid "Show" msgstr "Ukázat" #: templates/prefs/app.html:21 msgid "Show Advanced Preferences" msgstr "Zobrazit pokročilé nastavení" #: templates/prefs/end.html:8 msgid "Show All Preferences Groups" msgstr "Zobrazit všechny skupiny nastavení" #: admin/config/index.php:385 msgid "" "Show differences between currently saved and the newly generated " "configuration." msgstr "Zobrazit odlišnosti mezi současnou a předchozí konfigurací." #: lib/Block/Feed.php:41 msgid "Show extra detail?" msgstr "Zobrazit popisky článků?" #: config/prefs.php:565 msgid "Show last login time when logging in?" msgstr "Zobrazit čas posledního přihlašení do systému?" #: lib/Block/FbStream.php:72 msgid "Show notifications" msgstr "Zobrazit upozornění" #: templates/logintasks/logintasks.html.php:25 #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:33 msgid "Skip Login Tasks" msgstr "Přeskočit úkoly prováděné při přihlášení" #: lib/Block/Iframe.php:35 msgid "Small" msgstr "Malé" #: lib/Block/Metar.php:252 msgid "Snow depth: " msgstr "Sněhový pokryv: " #: lib/Block/Metar.php:256 msgid "Snow equivalent in water: " msgstr "Vodní ekvivalent pro sníh: " #: lib/Block/Fortune.php:67 msgid "Songs & Poems" msgstr "Písně a básně" #: config/nls.php:183 msgid "South European (ISO-8859-3)" msgstr "Jihoevropský (ISO-8859-3)" #: lib/Block/Moon.php:32 lib/Block/Moon.php:60 msgid "Southern Hemisphere" msgstr "Jižní polokoule" #: config/registry.php:106 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: lib/Block/Fortune.php:68 msgid "Sports" msgstr "Sport" #: lib/Block/Metar.php:61 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: lib/Block/Fortune.php:69 msgid "Star Trek" msgstr "Star Trek" #: templates/admin/locks/list.html.php:13 msgid "Start Time" msgstr "Čas spuštění" #: templates/prefs/activesync.html.php:13 msgid "State Management" msgstr "Správa stavu" #: templates/activesync/device_table.html.php:6 #: templates/admin/config/index.html.php:33 #: templates/prefs/activesync.html.php:30 msgid "Status" msgstr "Stav" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:106 msgid "Status unable to be set." msgstr "Status není možné nastavit." #: templates/block/twitter-layout.html.php:24 msgid "Stream" msgstr "Stream" #: signup.php:55 #, php-format msgid "" "Submitted request to add \"%s\" to the system. You cannot log in until your " "request has been approved." msgstr "" "Byla podána žádost o přidání \"%s\" do systému. Nemůžete se přihlásit do " "systému, dokud nebude Vaše žádost vyřízena." #: services/facebook/index.php:48 msgid "Succesfully connected your Facebook account or updated permissions." msgstr "Úspěšně připojeno k vašemu facebook účtu nebo aktualizována práva." #: templates/admin/sqlshell.html.php:15 msgid "Success" msgstr "Úspěšně" #: admin/signup_confirm.php:87 admin/user.php:101 #, php-format msgid "Successfully added \"%s\" to the system." msgstr "\"%s\" byl(a) úspěšně přidán(a) do systému." #: admin/user.php:147 #, php-format msgid "Successfully cleared data for user \"%s\" from the system." msgstr "Data pro uživatele \"%s\" byla úspěšně odstraněna ze systému." #: admin/groups.php:63 admin/perms/delete.php:42 #, php-format msgid "Successfully deleted \"%s\"." msgstr "Úspěšně odstraněno \"%s\"." #: admin/user.php:124 #, php-format msgid "Successfully removed \"%s\" from the system." msgstr "\"%s\" úspěšně odstraněn(a) ze systému." #: admin/config/config.php:49 msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes." msgstr "Konfigurace byla úspěšně změněna. Obnovte stránku." #: admin/config/index.php:44 msgid "Successfully saved backup configuration." msgstr "Úspěšné uložení záložní konfigurace." #: admin/user.php:199 #, php-format msgid "Successfully updated \"%s\"" msgstr "Úspěšně aktualizováno \"%s\"" #: admin/config/index.php:52 #, php-format msgid "Successfully wrote %s" msgstr "%s bylo úspěšně zapsáno" #: lib/Block/Sunrise.php:70 msgid "Sun Rise" msgstr "Svítání" #: lib/Block/Sunrise.php:73 msgid "Sun Set" msgstr "Západ slunce" #: config/prefs.php:495 msgid "Sunday" msgstr "Neděle" #: lib/Block/Weather.php:174 lib/Block/Weather.php:175 msgid "Sunrise" msgstr "Východ slunce" #: lib/Block/Sunrise.php:13 msgid "Sunrise/Sunset" msgstr "Východ/Západ slunce" #: lib/Block/Weather.php:177 lib/Block/Weather.php:178 msgid "Sunset" msgstr "Západ slunce" #: lib/Application.php:337 msgid "Sync all" msgstr "Synchronizovat vše" #: config/prefs.php:713 msgid "SyncML" msgstr "SyncML" #: lib/Block/Feed.php:18 msgid "Syndicated Feed" msgstr "RSS kanál" #: lib/Block/Cloud.php:13 msgid "Tag Cloud" msgstr "Tag Cloud" #: config/registry.php:155 msgid "Tasks" msgstr "Úkoly" #: lib/Block/Metar.php:264 msgid "Temp for last hour: " msgstr "Teplota za poslední hodinu: " #: lib/Block/Metar.php:188 lib/Block/Weather.php:184 msgid "Temperature" msgstr "Teplota" #: lib/Block/Weather.php:255 #, php-format msgid "Temperature%s(%sHi%s/%sLo%s)" msgstr "Teplota%s(%sNejvyšší%s/%sNejnižší%s)" #: lib/Prefs/Special/Facebook.php:79 services/facebook/index.php:57 msgid "Temporarily unable to connect with Facebook, Please try again." msgstr "Dočasně nemožné spojit se s facebookem, prosíme zkuste to znovu." #: lib/Block/TwitterTimeline.php:98 msgid "Temporarily unable to contact Twitter. Please try again later." msgstr "Dočasně nemožné kontaktovat twitter. Prosíme, zkuste to později." #: config/nls.php:184 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thajsky (TIS-620)" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:103 #, php-format msgid "The Remote Wipe for device id %s has been cancelled." msgstr "Vzdálené vymazání pro zařízení id %s bylo zrušeno." #: admin/alarms.php:86 msgid "The alarm has been deleted." msgstr "Upozornění bylo vymazáno." #: admin/alarms.php:75 msgid "The alarm has been saved." msgstr "Upozornění bylo uloženo." #: admin/config/index.php:114 #, php-format msgid "" "The configuration for %s cannot be updated automatically. Please update the " "configuration manually." msgstr "" "Konfigurace pro %s nemůže být aktualizována automaticky. Prosíme " "aktualizujte toto nastavení ručně." #: config/prefs.php:290 msgid "The default e-mail address to use with this identity:" msgstr "Výchozí adresa pro použití s touto identitou:" #: admin/locks.php:24 msgid "The lock has been removed." msgstr "Zámek odstraněn." #: lib/Block/Vatid.php:116 msgid "" "The member state service could not be reached in time. Try again later or " "with a different member state." msgstr "" "Služba stavu členů nemohla být momentálně dosažena. Zkuste znovu později " "nebo s jiným stavem člena." #: lib/Block/Vatid.php:112 msgid "" "The member state service is currently not available. Try again later or with " "a different member state." msgstr "" "Služba stavu členů je momentálně nedostupná. Zkuste znovu později nebo s " "jiným stavem člena." #: lib/Block/Vatid.php:104 msgid "The provided country code is invalid." msgstr "Uvedený kód země je neplatný." #: lib/Block/Vatid.php:108 msgid "The service is currently not available. Try again later." msgstr "Služba je momentálně nedostupná. Zkuste prosím znovu později." #: lib/Block/Vatid.php:120 msgid "The service is currently too busy. Try again later." msgstr "Služba je momentálně příliš vytížená. Zkuste prosim znovu později." #: admin/user.php:224 #, php-format msgid "The signup request for \"%s\" has been removed." msgstr "Žádost o registraci pro \"%s\" byla odstraněna." #: admin/signup_confirm.php:41 #, php-format msgid "The signup request for user \"%s\" has been removed." msgstr "Žádost o registraci pro uživatele \"%s\" byla odstraněna." #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:118 #, php-format msgid "" "The state for device id %s has been reset. It will resynchronize next time " "it connects to the server." msgstr "" "Stav pro zařízení id %s byl resetován. Bude resynchronizován při příštím " "připojení k serveru." #: lib/LoginTasks/Task/AdminCheck.php:47 msgid "" "The test script is currently enabled. For security reasons, disable test " "scripts when you are done testing (see horde/docs/INSTALL)." msgstr "" "Testovací skript je momentálně zapnutý. Z bezpečnostních důvodů, vypněte " "testovací skript po dotestování (viz horde/docs/INSTALL)." #: admin/signup_confirm.php:62 admin/user.php:73 #, php-format msgid "The user \"%s\" already exists." msgstr "Uživatel \"%s\" již existuje." #: services/shares/edit.php:93 services/shares/edit.php:178 #, php-format msgid "The user \"%s\" does not exist." msgstr "Uživatel \"%s\" neexistuje." #: signup.php:41 signup.php:62 admin/signup_confirm.php:76 admin/user.php:85 #, php-format msgid "There was a problem adding \"%s\" to the system: %s" msgstr "Nastala chyba při přidávání \"%s\" do systému: %s" #: admin/user.php:149 #, php-format msgid "There was a problem clearing data for user \"%s\" from the system: " msgstr "Nastala chyba při odstraňování uživatelských dat \"%s\" ze systému: " #: admin/user.php:126 #, php-format msgid "There was a problem removing \"%s\" from the system: " msgstr "Nastala chyba při odstraňování \"%s\" ze systému: " #: admin/user.php:180 #, php-format msgid "There was a problem updating \"%s\": %s" msgstr "Nastala chyba při aktualizaci \"%s\": %s" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:121 #, php-format msgid "There was an error communicating with the ActiveSync server: %s" msgstr "Nastala chyba při komunikaci s ActiveSync serverem: %s" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:86 lib/Block/TwitterTimeline.php:105 #, php-format msgid "There was an error contacting Twitter: %s" msgstr "Nastala chyba při komunikaci s twittrem: %s" #: admin/config/config.php:62 msgid "" "There was an error in the configuration form. Perhaps you left out a " "required field." msgstr "" "Chyba v konfiguračním formuláři. Zřejmě jste vynechali požadované pole." #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:48 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:65 lib/Block/FbStream.php:153 #, php-format msgid "There was an error making the request: %s" msgstr "Nastala chyba provedení žádosti: %s" #: services/facebook/index.php:52 msgid "" "There was an error obtaining your Facebook session. Please try again later." msgstr "Nastala chyba získávání dat z facebooku. Prosíme, zkuste to později." #: lib/Application.php:204 #, php-format msgid "" "There was an error removing global data for %s. Details have been logged." msgstr "" "Vyskytla se chyba odstraňování globálních dat pro %s. Detaily byly " "zalogovány." #: services/facebook/index.php:67 msgid "There was an error with the requested permissions" msgstr "Nastala chyba s požadovanými právy." #: lib/Block/Vatid.php:82 msgid "This VAT identification number is invalid." msgstr "Toto DIČ je neplatné." #: lib/Block/Vatid.php:79 msgid "This VAT identification number is valid." msgstr "Toto DIČ je platné." #: templates/admin/activesync.html.php:33 msgid "This will cause all devices to resyncronize all items." msgstr "Toto zapříčiní resynchronizaci všech položek do Vašich zařízení." #: templates/prefs/activesync.html.php:16 msgid "This will cause your devices to resyncronize all items." msgstr "Toto zapříčiní resynchronizaci všech položek do Vašich zařízení." #: config/registry.php:226 msgid "Tickets" msgstr "Tikety" #: config/registry.php:272 msgid "Time Tracking" msgstr "Sledování času" #: lib/Block/Time.php:27 msgid "Time format" msgstr "Formát času" #: templates/data/datetime.inc:60 templates/data/datetime.inc:69 msgid "Timestamp or unknown" msgstr "Datum a čas nebo neznámé" #: templates/prefs/syncml.html.php:2 msgid "Timestamps of successful synchronization sessions" msgstr "Datum a čas úspěšných synchronizačních relací" #: lib/Block/Iframe.php:28 msgid "Title" msgstr "Titulek" #: templates/data/csvmap.inc:96 msgid "" "To exclude a particular field form the import or to correct a wrong match " "select a field in the lists below and hit \"Remove pair\"." msgstr "" "Pro vyjmutí jednotlivého pole z importu nebo pro opravu špatného výběru " "vyberte pole v seznamu níže a klepněte na \"Odstranit Pár\"." #: templates/prefs/addressbooks.html:8 msgid "" "To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while " "clicking." msgstr "" "Více položek vyberete stisknutím klávesy Control (PC) nebo Command (Mac) a " "kliknutím na položku." #: lib/Block/Weather.php:288 msgid "Today" msgstr "Dnes" #: lib/Block/Weather.php:290 msgid "Tomorrow" msgstr "Zítra" #: config/prefs.php:748 msgid "Top" msgstr "Nahoře" #: lib/Block/Fortune.php:70 msgid "Translations" msgstr "Překlady" #: config/nls.php:185 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turecky (ISO-8859-9)" #: templates/block/twitter-layout.html.php:15 msgid "Tweet" msgstr "Tweet" #: config/prefs.php:661 msgid "Twitter Integration" msgstr "Integrace twittru" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:35 msgid "Twitter Timeline" msgstr "Časová osa twitteru" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:51 #, php-format msgid "Twitter Timeline for %s" msgstr "Časová osa twitteru pro %s " #: lib/Ajax/Application/TwitterHandler.php:37 #, fuzzy msgid "Twitter not enabled." msgstr "Filtrovací pravidla nebyli nalezeny." #: lib/Block/Iframe.php:23 msgid "URL" msgstr "URL" #: admin/groups.php:66 admin/perms/delete.php:45 #, php-format msgid "Unable to delete \"%s\": %s." msgstr "Nelze vymazat \"%s\": %s." #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:138 msgid "Unable to set like." msgstr "Nelze nastavit jako." #: services/facebook/index.php:36 msgid "Unable to validate the request token. Please try your request again." msgstr "" #: admin/activesync.php:98 lib/Prefs/Special/Activesync.php:56 msgid "Unavailable" msgstr "Neznámý" #: templates/activesync/device_table.html.php:41 msgid "Unblock" msgstr "Odblokovat" #: templates/prefs/end.html:5 msgid "Undo Changes" msgstr "Stornovat změny" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:121 templates/block/twitter_tweet.html.php:39 #, fuzzy msgid "Unfavorite" msgstr "Zapsat" #: templates/prefs/category.html.php:18 msgid "Unfiled" msgstr "Nevyplněno" #: config/nls.php:186 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" #: lib/Block/Metar.php:58 lib/Block/Weather.php:80 msgid "Units" msgstr "Jednotky" #: admin/sessions.php:36 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" #: admin/locks.php:43 msgid "Unlock" msgstr "Odemknout" #: lib/Api.php:723 lib/Api.php:784 msgid "Unsupported action." msgstr "Nepodporovaná akce." #: templates/admin/user/list.inc:34 msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" #: templates/admin/user/update.inc:6 #, php-format msgid "Update %s" msgstr "Aktualizovat %s" #: admin/config/index.php:187 admin/config/index.php:305 #, php-format msgid "Update %s schema" msgstr "Aktualizovat %s schéma" #: templates/admin/config/index.html.php:19 msgid "Update all DB schemas" msgstr "Aktualizovat všechna DB schémata" #: templates/admin/config/index.html.php:11 msgid "Update all configurations" msgstr "Aktualizovat všechny konfigurace." #: templates/admin/user/update.inc:63 msgid "Update user" msgstr "Aktualizovat uživatele" #: admin/groups.php:105 admin/perms/edit.php:131 services/shares/edit.php:241 #, php-format msgid "Updated \"%s\"." msgstr "Aktualizovaný \"%s\"." #: admin/config/index.php:129 #, php-format msgid "Updated schema for %s." msgstr "Aktualizované schéma pro %s." #: admin/config/index.php:414 msgid "Upload" msgstr "Poskytnutí" #: admin/config/index.php:422 msgid "Uploaded all application configuration files to the server." msgstr "Všechny konfigurační soubory pro nastavení byly uloženy na server." #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:66 msgid "Use Horde Default" msgstr "Použít globální nastavení" #: config/prefs.php:688 msgid "Use if name/password is different for IMSP server." msgstr "Použít pokud jméno/heslo jsou jiné než na IMSP serveru." #: templates/activesync/device_table.html.php:3 #: templates/admin/groups/edit.inc:23 templates/admin/groups/edit.inc:68 #: templates/admin/locks/list.html.php:12 templates/admin/sessions.html.php:7 msgid "User" msgstr "Uživatel" #: admin/user.php:240 msgid "User Administration" msgstr "Administrace uživatelů" #: templates/admin/activesync.html.php:12 #, fuzzy msgid "User Agent" msgstr "Agent uživatele:" #: lib/Block/Account.php:68 msgid "User Name" msgstr "Uživatelské jméno" #: signup.php:74 msgid "User Registration" msgstr "Registrace uživatelů" #: signup.php:22 admin/signup_confirm.php:23 msgid "User Registration has been disabled for this site." msgstr "Na této stránce není možná registrace uživatelů." #: signup.php:30 admin/signup_confirm.php:30 msgid "User Registration is not properly configured for this site." msgstr "Uživatelská registrace není nastavena pro tuto stránku." #: lib/Block/Account/Ldap.php:101 msgid "User account not found" msgstr "Uživatelský účet nenalezen" #: templates/shares/edit.inc:242 msgid "User to add:" msgstr "Vybrat uživatele pro přidání:" #: login.php:206 admin/config/index.php:415 admin/user.php:36 #: admin/user.php:52 services/resetpassword.php:33 #: templates/admin/activesync.html.php:9 templates/admin/user/approve.inc:23 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: templates/admin/groups/edit.inc:59 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #: templates/admin/user/list.inc:2 msgid "Users in the system:" msgstr "Seznam uživatelů:" #: lib/Block/Vatid.php:21 msgid "VAT id number verification" msgstr "Ověření DIČ" #: lib/Block/Vatid.php:40 msgid "VAT identification number:" msgstr "DIČ:" #: lib/Block/Vatid.php:87 msgid "VAT number" msgstr "DIČ" #: templates/admin/activesync.html.php:18 msgid "Version" msgstr "Verze" #: templates/admin/config/index.html.php:37 msgid "Version Check" msgstr "Kontrola verzí" #: config/registry.php:215 msgid "Version Control" msgstr "Kontrola verze" #: config/nls.php:187 msgid "Vietnamese (VISCII)" msgstr "Vietnamsky (VISCII)" #: lib/Block/Iframe.php:13 msgid "View an external web page" msgstr "Zobrazit externí webstránku" #: lib/Block/Metar.php:183 lib/Block/Weather.php:232 msgid "Visibility" msgstr "Viditelnost" #: lib/Block/Account.php:96 msgid "Warning" msgstr "Upozornění" #: templates/login/login.inc:43 msgid "Warning: Your Caps Lock key is on!" msgstr "Upozornění: Máte zapnutý Caps Lock!" #: lib/Block/Weather.php:35 lib/Block/Weather.php:62 msgid "Weather" msgstr "Počasí" #: lib/Block/Weather.php:348 lib/Block/Weather.php:356 msgid "Weather data provided by" msgstr "Data o počasí poskytuje" #: config/registry.php:332 msgid "Web Site" msgstr "Webstránka" #: lib/Application.php:313 msgid "Web browser" msgstr "Prohlížeč" #: services/portal/smartmobile.php:44 msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" #: templates/portal/smartmobile.inc:3 #, php-format msgid "Welcome, %s" msgstr "Vítejte, %s" #: config/nls.php:188 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Západní (ISO-8859-1)" #: config/nls.php:189 msgid "Western (ISO-8859-15)" msgstr "Západní (ISO-8859-15)" #: config/prefs.php:545 #, php-format msgid "What application should %s display after login?" msgstr "Kterou aplikaci má %s zobrazit po přihlášení do systému?" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:110 msgid "What are you working on now?" msgstr "Na čem momentálně pracujete?" #: templates/data/csvinfo.inc:14 msgid "What is the delimiter character?" msgstr "Jaký je oddělovací znak?" #: templates/data/csvinfo.inc:16 msgid "What is the quote character?" msgstr "Jaký je znak pro citaci?" #: config/prefs.php:498 msgid "Which day would you like to be displayed as the first day of the week?" msgstr "Který den chcete nastavit jako první den týdne?" #: lib/Block/Moon.php:22 msgid "Which phases" msgstr "Které fáze" #: config/prefs.php:600 #, php-format msgid "Width of the %s menu on the left:" msgstr "Šíře levého menu %s:" #: lib/Application.php:301 msgid "Wifi" msgstr "" # msgid "Width of the %s menu on the left:" # msgstr "Šíře %s menu nalevo:" #: config/registry.php:203 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: lib/Block/Weather.php:213 lib/Block/Weather.php:271 msgid "Wind" msgstr "Vítr" #: lib/Block/Metar.php:67 msgid "Wind speed in knots" msgstr "Rychlost větru v uzlech" #: lib/Block/Metar.php:130 msgid "Wind:" msgstr "Vítr:" #: templates/activesync/device_table.html.php:33 #: templates/prefs/activesync.html.php:37 msgid "Wipe" msgstr "Vymazat data" #: templates/activesync/device_table.html.php:12 #: templates/prefs/activesync.html.php:40 msgid "Wipe Pending" msgstr "Výmaz čeká na zpracování" #: lib/Block/Fortune.php:71 msgid "Wisdom" msgstr "Moudrost" #: templates/block/facebook_story.html.php:48 msgid "With " msgstr "" #: lib/Block/Fortune.php:72 msgid "Work" msgstr "Práce" #: config/registry.php:238 msgid "X-Ref" msgstr "X-Ref" #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "YY" msgstr "RR" #: templates/logintasks/logintasks.html.php:28 #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:42 msgid "Yes, I Agree" msgstr "Ano, souhlasím" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:131 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:233 #, php-format msgid "You and %d other person likes this" msgid_plural "You and %d other people like this" msgstr[0] "Vám a %d jiné osobě se to líbí" msgstr[1] "Vám a %d jiným osobám se to líbí" msgstr[2] "Vám a %d jiným osobám se to líbí" #: lib/Api.php:250 msgid "You are not allowed to add groups." msgstr "Nejste oprávněni vytvářet skupiny." #: lib/Api.php:348 msgid "You are not allowed to add shares." msgstr "Nejste oprávněni vytvářet sdílené." #: lib/Api.php:285 lib/Api.php:304 msgid "You are not allowed to change groups." msgstr "Nejste oprávněni měnit skupiny." #: lib/Api.php:422 lib/Api.php:455 lib/Api.php:485 lib/Api.php:506 msgid "You are not allowed to change shares." msgstr "Nejste oprávněni měnit sdílené." #: lib/Api.php:268 msgid "You are not allowed to delete groups." msgstr "Nejste oprávněni mazat skupiny." #: lib/Api.php:369 msgid "You are not allowed to delete shares." msgstr "Nejste oprávněni mazat sdílené." #: lib/Api.php:637 msgid "You are not allowed to list groups of shares." msgstr "Nejste oprávněni pro prohlížení skupin sdílení." #: lib/Api.php:528 lib/Api.php:566 msgid "You are not allowed to list share permissions." msgstr "Nejste oprávněni pro prohlížení práv sdílení." #: lib/Api.php:390 msgid "You are not allowed to list shares." msgstr "Nejste oprávněni pro prohlížení sdílení." #: lib/Api.php:324 msgid "You are not allowed to list users of groups." msgstr "Nejste oprávněni pro prohlížení uživatelů skupin." #: lib/Api.php:605 msgid "You are not allowed to list users of shares." msgstr "Nejste oprávněni pro prohlížení uživatelů sdílení." #: lib/Block/FbStream.php:107 #, fuzzy, php-format msgid "" "You are not connected to your Facebook account. You should check your " "Facebook settings in your %s." msgstr "" "Nepřihlásili jste se hordem úspěšně k facebooku. Měli byste zkontrolovat " "Vaše facebooková nastavení ve vašem %s." #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:49 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:66 lib/Block/FbStream.php:154 #, php-format msgid "You can also check your Facebook settings in your %s." msgstr "Můžete rovněž zkontrolovat Vaše facebooková nastavení ve vašem %s." #: lib/LoginTasks/Task/TosAgreement.php:66 msgid "" "You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed " "to login." msgstr "Nesouhlasil jste se smluvními podmínkami, takže se nemůžete přihlásit." #: login.php:312 msgid "You have been logged out." msgstr "Byli jste odhlášeni ze systému." #: services/facebook/index.php:65 msgid "You have denied the requested permissions." msgstr "Máte zakázané požadované oprávnění." #: lib/Block/TwitterTimeline.php:168 #, php-format msgid "" "You have not properly connected your Twitter account with Horde. You should " "check your Twitter settings in your %s." msgstr "" "Nepřihlásili jste se hordem úspěšně k twittru. Měli byste zkontrolovat Vaše " "twitter nastavení ve vašem %s." #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:125 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:133 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:236 msgid "You like this" msgstr "Líbí se Vám to" #: services/problem.php:155 msgid "You must describe the problem before you can send the problem report." msgstr "Musíte nejdříve popsat problém a pak ho lze poslat." #: admin/user.php:142 msgid "You must specify a username to clear out." msgstr "Musíte vybrat uživatelské jméno, které bude smazáno." #: admin/user.php:119 msgid "You must specify a username to remove." msgstr "Musíte udat uživatelské jméno, které bude odstraněno." #: admin/user.php:71 msgid "You must specify the username to add." msgstr "Neuvedli jste uživatelské jméno, které bude přidáno." #: admin/user.php:171 msgid "You must specify the username to update." msgstr "Neuvedli jste uživatelské jméno pro aktualizaci." #: templates/problem/problem.inc:13 msgid "Your Email Address" msgstr "Vaše emailová adresa" #: config/prefs.php:262 config/prefs.php:324 config/prefs.php:362 #: config/prefs.php:506 msgid "Your Information" msgstr "Vaše informace" #: login.php:300 msgid "" "Your Internet Address has changed since the beginning of your session. To " "protect your security, you must login again." msgstr "" "Během relace se změnila Vaše internetová adresa. Z bezpečnostních důvodů se " "musíte opět přihlásit." #: templates/problem/problem.inc:9 msgid "Your Name" msgstr "Vaše jméno" #: templates/admin/user/noadd.inc:5 msgid "" "Your authentication backend does not support adding users. If you wish to " "use Horde to administer user accounts, you must use a different " "authentication backend." msgstr "" "Váš ověřovací backend systém nepodporuje přidávání uživatelů. Pokud chcete, " "aby Horde mohlo spravovat Vaše účty, musíte použít jiný autorizační backend " "systém." #: templates/admin/user/nolist.inc:5 msgid "" "Your authentication backend does not support listing users, or the feature " "has been disabled for some other reason." msgstr "" "Váš ověřovací systém nepodporuje výpis uživatelů, nebo tato možnost není " "přístupná z jiných důvodů." #: login.php:304 msgid "" "Your browser appears to have changed since the beginning of your session. To " "protect your security, you must login again." msgstr "" "V průběhu relace se změnil Váš prohlížeč. Z bezpečnostních důvodů se musíte " "opět přihlásit." #: lib/Block/Iframe.php:69 msgid "Your browser does not support this feature." msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje tuto možnost." #: config/prefs.php:410 msgid "Your current time zone:" msgstr "Vaše současné časové pásmo:" #: config/prefs.php:282 msgid "Your full name:" msgstr "Vaše celé jméno:" #: login.php:324 msgid "Your login has expired." msgstr "Vaše přihlášení vypršelo." #: services/resetpassword.php:82 #, php-format msgid "Your new password for %s is: %s" msgstr "Vaše nové heslo pro %s je: %s" #: services/resetpassword.php:89 msgid "Your password has been reset" msgstr "Vaše heslo bylo vymazáno" #: services/resetpassword.php:99 msgid "" "Your password has been reset, but couldn't be sent to you. Please contact " "the administrator." msgstr "" "Vaše heslo bylo vynulováno, ale nemůže být Vámi znovu nastaveno. Kontaktujte " "prosím správce." #: services/resetpassword.php:94 msgid "" "Your password has been reset, check your email and log in with your new " "password." msgstr "" "Vaše heslo bylo vynulováno, zkontrolujte si schránku a přihlaste se Vaším " "novým heslem." #: services/changepassword.php:50 #, fuzzy msgid "" "Your password has been succesfully changed. You need to re-login to the " "system with your new password." msgstr "" "Vaše heslo bylo vynulováno, zkontrolujte si schránku a přihlaste se Vaším " "novým heslem." #: lib/Block/Account/Ldap.php:212 lib/Block/Account/Ldap.php:224 msgid "Your password has expired" msgstr "Platnost Vašeho hesla vypršela" #: login.php:178 msgid "Your password has expired." msgstr "Platnost Vašeho hesla vypršela." #: login.php:296 msgid "Your session has expired. Please login again." msgstr "Vaše relace vypršela.Opět se přihlašte, prosím." #: login.php:308 msgid "" "Your session length has exceeded the maximum amount of time allowed. Please " "login again." msgstr "Vaše relace vypršela. Opět se přihlašte, prosím." #: lib/Block/Fortune.php:73 msgid "Zippy" msgstr "Zippy" #: services/problem.php:112 msgid "[Problem Report]" msgstr "[Hlášení problému]" #: lib/Api.php:65 msgid "_Alarms" msgstr "_Upozornění" #: lib/Api.php:85 msgid "_CLI" msgstr "_CLI" #: lib/Api.php:40 msgid "_Configuration" msgstr "_Konfigurace" #: lib/Api.php:50 msgid "_Groups" msgstr "_Skupiny" #: lib/Api.php:60 msgid "_Locks" msgstr "_Zámky" #: lib/Api.php:55 msgid "_Permissions" msgstr "_Práva" #: lib/Api.php:45 msgid "_Users" msgstr "_Uživatelé" #: services/problem.php:59 msgid "attachment" msgstr "Příloha" #: lib/Block/Metar.php:146 lib/Block/Metar.php:332 #, php-format msgid "calm" msgstr "bezvětří" #: lib/Block/Metar.php:148 lib/Block/Metar.php:334 lib/Block/Metar.php:360 #, php-format msgid "from the %s (%s) at %s %s" msgstr "z %s (%s) rychlostí %s %s" #: lib/Block/Weather.php:221 lib/Block/Weather.php:331 msgid "gusting" msgstr "nárazový" #: admin/config/diff.php:61 admin/config/diff.php:71 msgid "inline" msgstr "v řadě" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:49 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:66 lib/Block/FbStream.php:108 #: lib/Block/FbStream.php:154 lib/Block/TwitterTimeline.php:168 msgid "preferences" msgstr "Nastavení" #: admin/config/config.php:75 msgid "show differences" msgstr "zobrazit rozdíly" #: admin/user.php:39 admin/user.php:53 msgid "type the password twice to confirm" msgstr "pro potvrzení napište heslo dvakrát" #: admin/config/diff.php:61 admin/config/diff.php:71 msgid "unified" msgstr "sjednocený"
Simpan