⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.217.4
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
locale
/
fi
/
LC_MESSAGES
/
Edit File: horde.po
# Finnish translation for Horde. # This file is distributed under the same license as the Horde package. # Copyright # Leena Heino <liinu@uta.fi>, 2001-2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Horde 4.0-git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-29 12:11:56+0200\n" "Last-Translator: Leena Heino <liinu@uta.fi>\n" "Language-Team: Finnish <i18n@lists.horde.org>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: admin/groups.php:32 #, php-format msgid "\"%s\" was added to the groups system." msgstr "\"%s\" lisättiin ryhmäjärjestelmään." #: admin/perms/addchild.php:49 #, php-format msgid "\"%s\" was added to the permissions system." msgstr "\"%s\" lisättiin oikeuksiin." #: admin/perms/addchild.php:53 #, php-format msgid "\"%s\" was not created: %s." msgstr "\"%s\" ei luotu: %s." #: lib/Block/Account.php:80 #, php-format msgid "%.2fMB used of %.2fMB allowed (%.2f%%)" msgstr "%.2fMB käytetty %.2fMB sallitusta (%.2f%%)" #: lib/Block/Weather.php:198 #, php-format msgid "%d %s and %s" msgstr "%d %s ja %s" #: lib/Block/Account/Ldap.php:228 lib/Block/Account/Ldap.php:243 #, php-format msgid "%d days until your password expires." msgstr "Salasanasi vanhentuu %d päivän päästä." #: lib/Block/Metar.php:260 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minuuttia" #: services/facebook/index.php:97 #, php-format msgid "%d person likes this" msgid_plural "%d persons like this" msgstr[0] "%d henkilö pitää tästä" msgstr[1] "%d henkilöä pitää tästä" #: templates/admin/user/list.inc:4 #, php-format msgid "%d to %d of %d" msgstr "%d - %d / %d" #: lib/Block/Weather.php:238 #, php-format msgid "%d-day forecast" msgstr "%d päivän ennustus" #: services/logintasks.php:89 #, php-format msgid "%s - Notice" msgstr "%s - Ilmoitus" #: admin/config/config.php:28 admin/config/index.php:358 #, php-format msgid "%s Configuration" msgstr "%s Asennus" #: services/logintasks.php:69 #, php-format msgid "%s Tasks - Confirmation" msgstr "%s Tehtävät - Varmistus" #: services/logintasks.php:79 #, php-format msgid "%s Terms of Agreement" msgstr "%s Käyttöehdot" #: lib/Block/Metar.php:133 lib/Block/Metar.php:139 lib/Block/Metar.php:213 #: lib/Block/Metar.php:319 lib/Block/Metar.php:325 #, php-format msgid "%s at %s %s" msgstr "%s suunta %s %s" #: services/logintasks.php:70 #, php-format msgid "" "%s is ready to perform the tasks below. Select each operation to run at this " "time." msgstr "" "%s on valmis suorittamaan alla olevat tehtävät. Valitse nyt suoritettavat " "toimenpiteet." #: lib/Block/Metar.php:162 lib/Block/Metar.php:167 #, php-format msgid ", gusting %s %s" msgstr ", puuskittaista %s %s" #: lib/Block/Metar.php:175 #, php-format msgid ", variable from %s to %s" msgstr ", vaihtelevaa %s - %s" #: lib/Application.php:295 msgid "1 Day" msgstr "1 päivä" #: lib/Application.php:299 msgid "1 Month" msgstr "1 kuukausi" #: lib/Application.php:297 msgid "1 Week" msgstr "1 viikko" #: lib/Block/Time.php:31 msgid "12 Hour Format" msgstr "12-tunnin järjestelmä" #: lib/Application.php:298 msgid "2 Weeks" msgstr "2 viikkoa" #: lib/Block/Time.php:30 msgid "24 Hour Format" msgstr "24-tunnin järjestelmä" #: templates/data/datetime.inc:109 templates/data/time.inc:28 msgid "24 hours" msgstr "24 tuntia" #: config/prefs.php:504 config/prefs.php:506 msgid "24-hour format" msgstr "24-tunnin järjestelmä" #: lib/Application.php:296 msgid "3 Days" msgstr "3 päivää" #: templates/prefs/facebook.html:41 msgid "<tag:app_name /> cannot read information about your Facebook friends." msgstr "<tag:app_name /> ei voi lukea tietoja Facebook ystävistäsi." #: templates/prefs/facebook.html:29 msgid "" "<tag:app_name /> cannot read your stream messages and various other Facebook " "data items." msgstr "" "<tag:app_name /> ei voi lukea viestivirtaasi ja muita Facebook tietoja." #: templates/prefs/facebook.html:17 msgid "" "<tag:app_name /> cannot set your status messages or publish other content to " "Facebook." msgstr "" "<tag:app_name /> ei voi asettaa tilatietoja tai julkaista muuta tietoa " "Facebookissa." #: templates/prefs/twitter.html:9 msgid "<tag:appname /> can interact with your Twitter account" msgstr "<tag:app_name /> voi olla yhteydessä sinun Twitter tiliisi" #: admin/activesync.php:33 msgid "" "A device wipe has been requested. Device will be wiped on next " "syncronization attempt." msgstr "" "Laitteesta on pyydetty tietojenpoisto. Laiteesta poistetaan kaikki tiedot " "kun laite yrittää seuraavan kerran synkronoita tietoja." #: admin/config/index.php:144 admin/config/index.php:185 #, php-format msgid "A newer version (%s) exists." msgstr "Uudempi versio (%s) on olemassa." #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:108 #, php-format msgid "" "A remote wipe for device id %s has been initiated. The device will be wiped " "during the next synchronisation." msgstr "" "Tietojenpoistoa etäyhteydellä on pyydetty laite id:lle %s. Laitteesta " "poistetaan kaikki tiedot kun laitetta seuraavan kerran synkronoidaan." #: templates/data/datetime.inc:110 templates/data/time.inc:29 msgid "AM/PM" msgstr "AP/IP" #: lib/Block/Account.php:19 msgid "Account Information" msgstr "Käyttäjätunnuksen tiedot" #: config/prefs.php:336 msgid "Account Password" msgstr "Käyttäjätunnuksen salasana" #: admin/activesync.php:129 msgid "Actions" msgstr "Toiminnot" #: config/prefs.php:750 lib/Application.php:175 msgid "ActiveSync" msgstr "ActiveSync" #: admin/activesync.php:74 msgid "ActiveSync Device Administration" msgstr "ActiveSync Laitehallinta" #: admin/activesync.php:199 lib/Api.php:80 msgid "ActiveSync Devices" msgstr "ActiveSync Laitteet" #: admin/activesync.php:22 lib/Prefs/Special/Activesync.php:30 msgid "ActiveSync not activated." msgstr "ActiveSync ei ole käytössä." #: templates/admin/groups/add.inc:12 templates/portal/add.inc:14 msgid "Add" msgstr "Lisää" #: templates/portal/new.inc:2 msgid "Add Content" msgstr "Lisää sisältöä" #: templates/portal/add.inc:5 msgid "Add Here:" msgstr "Lisää tähän:" #: templates/admin/groups/edit.inc:53 msgid "Add Members" msgstr "Lisää jäseniä" #: templates/admin/groups/add.inc:6 msgid "Add a group" msgstr "Lisää ryhmä" #: admin/user.php:26 msgid "Add a new user:" msgstr "Lisää uusi käyttäjä:" #: admin/alarms.php:27 msgid "Add new alarm" msgstr "Lisää uusi hälytys" #: templates/data/csvmap.inc:93 msgid "Add pair" msgstr "Lisää pari" #: admin/user.php:27 msgid "Add user" msgstr "Lisää käyttäjä" #: admin/signup_confirm.php:82 admin/user.php:94 #, php-format msgid "" "Added \"%s\" to the system, but could not add additional signup information: " "%s." msgstr "" "Lisättiin \"%s\" järjestelmää, mutta ei voitu lisätä sisäänkirjautumisen " "lisätietoja: %s." #: signup.php:47 #, php-format msgid "Added \"%s\" to the system. You can log in now." msgstr "Lisättiin \"%s\" järjestelmään. Voit nyt kirjautua sisään." #: templates/admin/user/noadd.inc:2 msgid "Adding users is disabled." msgstr "Käyttäjien lisääminen ei ole käytössä." #: lib/Block/Vatid.php:94 msgid "Address" msgstr "Osoite" #: config/registry.php:131 msgid "Address Book" msgstr "Osoitteet" #: lib/Application.php:52 msgid "Administration" msgstr "Ylläpito" #: admin/alarms.php:31 msgid "Alarm end" msgstr "Hälytys loppuu" #: admin/alarms.php:33 msgid "Alarm methods" msgstr "Hälytystavat" #: admin/alarms.php:30 msgid "Alarm start" msgstr "Hälytys alkaa" #: admin/alarms.php:32 msgid "Alarm text" msgstr "Hälytyksen viesti" #: admin/alarms.php:29 msgid "Alarm title" msgstr "Hälytyksen otsikko" #: admin/alarms.php:141 msgid "Alarms" msgstr "Hälytykset" #: lib/Block/Fortune.php:93 msgid "All" msgstr "Kaikki" #: templates/shares/edit.inc:61 msgid "All Authenticated Users" msgstr "Kaikki autentikoituneet käyttäjät" #: admin/activesync.php:51 msgid "All policy keys successfully reset." msgstr "Kaikki politiikka-avaimet tyhjennettiin." #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:121 msgid "" "All state removed for your ActiveSync devices. They will resynchronize next " "time they connect to the server." msgstr "" "Kaikki ActiveSync laitteidesi tilatiedot on nyt poistettu. Laitteet " "yrittävät synkronoida uudelleen kun ne seuraavan kerran ottavat yhteyttä " "palvelimeen." #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:74 msgid "All synchronization sessions deleted." msgstr "Kaikki synkronointi-istunnot on nyt poistettu." #: lib/Application.php:186 msgid "Allow" msgstr "Salli" #: lib/Application.php:206 msgid "Allow alphanumeric" msgstr "Salli aakkosnumeeriset" #: lib/Application.php:207 msgid "Allow any" msgstr "Salli kaikki" #: lib/Application.php:205 msgid "Allow only numeric" msgstr "Salli vain numerot" #: config/prefs.php:712 msgid "Alternate IMSP Login" msgstr "Vaihtoehtoinen IMSP sisääkirjautuminen" #: config/prefs.php:729 msgid "Alternate IMSP Password" msgstr "Vaihtoehtoinen IMSP salasana" #: config/prefs.php:723 msgid "Alternate IMSP Username" msgstr "Vaihtoehtoinen IMSP käyttäjätunnus" #: services/resetpassword.php:35 msgid "Alternate email address" msgstr "Vaihtoehtoinen sähköpostiosoite" #: services/resetpassword.php:52 msgid "Answer" msgstr "Vastaus" #: templates/data/csvmap.inc:113 templates/admin/config/index.html:27 msgid "Application" msgstr "Ohjelma" #: templates/admin/phpshell.html.php:6 msgid "Application Context" msgstr "Ohjelman konteksti:" #: util/icon_browser.php:45 msgid "Application List" msgstr "Ohjelmalista" #: admin/config/index.php:225 msgid "Application is ready." msgstr "Ohjelma on valmis." #: admin/config/index.php:147 admin/config/index.php:188 msgid "Application is up-to-date." msgstr "Ohjelma on uusimmassa versiossa." #: templates/admin/user/approve.inc:33 msgid "Approve" msgstr "Hyväksy" #: config/nls.php:168 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabia (Windows-1256)" #: admin/alarms.php:130 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa '%s'?" #: templates/admin/user/removequeued.inc:10 #, php-format msgid "Are you sure you want to remove the signup request for \"%s\"?" msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa sisäänkirjautumispyynnön \"%s\"?" #: templates/admin/groups/delete.inc:7 #, php-format msgid "Are you sure you wish to delete \"%s\"?" msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa \"%s\"?" #: config/nls.php:169 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "Armenia (ARMSCII-8)" #: lib/Block/Fortune.php:35 msgid "Art" msgstr "Taide" #: lib/Block/Fortune.php:36 msgid "Ascii Art" msgstr "Ascii-taide" #: lib/LoginTasks/Task/AdminCheck.php:65 msgid "At least one database schema is outdated." msgstr "Ainakin yksi tietokantaskeema on vanhentunut." #: templates/problem/problem.inc:22 msgid "Attachment" msgstr "Liite" #: lib/Application.php:229 msgid "Attachment Download" msgstr "Liitteen tallennus" #: admin/groups.php:56 msgid "Attempt to delete a non-existent group." msgstr "Yritettiin poistaa olematonta ryhmää." #: admin/perms/delete.php:30 msgid "Attempt to delete a non-existent permission." msgstr "Yritettiin poistaa olematonta oikeutta." #: admin/perms/edit.php:98 msgid "Attempt to edit a non-existent permission." msgstr "Yritettiin muokata olematonta oikeutta." #: services/shares/edit.php:75 msgid "Attempt to edit a non-existent share." msgstr "Yritettiin muokata olematonta jakoa." #: templates/admin/sessions.html.php:27 msgid "Authenticated to" msgstr "Autentikoitunut kohteeseen" #: templates/prefs/facebook.html:42 msgid "Authorize Access to Friends Data:" msgstr "Anna lupa käyttää Friends tietoja:" #: templates/prefs/facebook.html:18 msgid "Authorize Publish" msgstr "Anna lupa julkaista" #: templates/prefs/facebook.html:30 msgid "Authorize Read:" msgstr "Anna lupa lukea:" #: login.php:225 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" #: templates/data/csvmap.inc:71 msgid "Available fields:" msgstr "Käytettävissäolevat kentät:" #: lib/Block/Fortune.php:37 msgid "BOFH Excuses" msgstr "BOFH selitykset" #: config/nls.php:170 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltia (ISO-8859-13)" #: util/icon_browser.php:34 #, php-format msgid "Base graphics directory \"%s\" not found." msgstr "Grafiikoiden perushakemistoa \"%s\" ei löytynyt." #: login.php:230 msgid "Basic" msgstr "Perus" #: templates/portal/layout.inc:90 msgid "Block Settings" msgstr "Osion asetukset" #: templates/portal/layout.inc:72 msgid "Block Type" msgstr "Osion tyyppi" #: lib/Application.php:262 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: config/registry.php:188 msgid "Bookmarks" msgstr "Kirjanmerkit" #: lib/Block/Fortune.php:103 msgid "Both" msgstr "Molemmat" #: config/prefs.php:766 msgid "Bottom" msgstr "Alapuolelle" #: templates/admin/sessions.html.php:19 msgid "Browser" msgstr "Selain" #: config/registry.php:117 msgid "Calendar" msgstr "Kalenteri" #: lib/Application.php:250 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: admin/user.php:116 admin/user.php:139 templates/admin/groups/delete.inc:12 #: templates/admin/user/clear.inc:14 templates/admin/user/remove.inc:13 msgid "Cancel" msgstr "Peru" #: templates/problem/problem.inc:37 msgid "Cancel Problem Report" msgstr "Peru ongelmaviesti" #: admin/activesync.php:184 templates/prefs/activesync.html:31 msgid "Cancel Wipe" msgstr "Peru tyhjennys" #: services/resetpassword.php:23 msgid "Cannot reset password automatically, contact your administrator." msgstr "" "Salasanaa ei voi uudelleenasettaa automaattisesti, ota yhteyttä ylläpitäjään." #: config/prefs.php:529 msgid "Categories and Labels" msgstr "Kategoriat ja merkinnät" #: config/nls.php:171 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Keltti (ISO-8859-14)" #: config/nls.php:172 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Keski-Eurooppa (ISO-8859-1)" #: templates/prefs/rpc.html:33 msgid "Change" msgstr "Vaihda" #: lib/Block/Weather.php:120 msgid "Change Location" msgstr "Vaihda paikka" #: services/changepassword.php:26 msgid "Change Your Password" msgstr "Muuta salasanasi" #: config/prefs.php:273 msgid "Change your personal information." msgstr "Muuta henkilötietojasi." #: services/changepassword.php:20 msgid "" "Changing your password is not supported with the current configuration. " "Contact your administrator." msgstr "" "Salasanan vaihto ei ole käytössä nykyisillä asetuksilla. Ota yhteyttä " "ylläpitäjiin." #: lib/Block/Vatid.php:42 msgid "Check" msgstr "Tarkista" #: templates/admin/config/index.html:4 msgid "Check for newer versions" msgstr "Tarkista onko uudempia versioita" #: lib/Block/Vatid.php:44 msgid "Checking" msgstr "Tarkistetaan" #: config/nls.php:173 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" msgstr "Kiina yksikertaistettu (GB2312)" #: config/nls.php:174 msgid "Chinese Traditional (Big5)" msgstr "Kiina perinteinen (Big5)" #: services/obrowser/index.php:94 #, php-format msgid "Choose %s" msgstr "Valitse %s" #: config/prefs.php:495 msgid "Choose how to display dates (abbreviated format):" msgstr "Valitse päiväyksien esitysmuoto (lyhennetty):" #: config/prefs.php:470 msgid "Choose how to display dates (full format):" msgstr "Valitse päiväyksien esitysmuoto (kokonainen):" #: config/prefs.php:509 msgid "Choose how to display times:" msgstr "Valitse ajan esitysmuoto:" #: templates/admin/sqlshell.html.php:56 msgid "Clear Query" msgstr "Poista kysely" #: templates/admin/user/clear.inc:7 #, php-format msgid "Clear out user: %s" msgstr "Poista käyttäjä: %s" #: templates/admin/user/clear.inc:13 msgid "Clear user" msgstr "Poista käyttäjä" #: templates/admin/user/list.inc:35 msgid "Clear user data" msgstr "Poista käyttäjän tiedot" #: templates/prefs/addressbooks.html:3 msgid "" "Click on one of your selected address books and then select all fields to " "search." msgstr "" "Valitse ensin osoitekirja ja valitse sen jälkeen ne kentät, joista tietoja " "haetaan." #: templates/logintasks/logintasks.html:30 #: templates/logintasks/smartmobile.html:34 msgid "Click to Continue" msgstr "Napsauta jatkaaksesi" #: templates/prefs/syncml.html:13 msgid "Client Anchor" msgstr "Asiakasankkuri" #: templates/shares/edit.inc:12 msgid "Close Window" msgstr "Sulje ikkuna" #: lib/Block/Metar.php:218 msgid "Clouds" msgstr "Pilviä" #: lib/Application.php:222 msgid "Codeword frequency" msgstr "Koodisanojen yleisyys" #: lib/View/Sidebar.php:63 templates/admin/sessions.html.php:9 #: templates/sidebar/_container.html.php:14 msgid "Collapse" msgstr "Pienennä" #: lib/Prefs/Special/Category.php:44 msgid "Color Picker" msgstr "Värivalitsin" #: config/registry.php:240 msgid "Comics" msgstr "Sarjakuvat" #: templates/admin/cmdshell.html.php:2 templates/admin/cmdshell.html.php:17 msgid "Command" msgstr "Komento" #: admin/cmdshell.php:19 msgid "Command Shell" msgstr "Komentotulkki" #: services/facebook/index.php:38 #, php-format msgid "Comments: %d" msgstr "Kommentit: %d" #: lib/Block/Fortune.php:38 msgid "Computers" msgstr "Tietokoneet" #: lib/Block/Weather.php:251 msgid "Condition" msgstr "Olosuhteet" #: lib/Block/Metar.php:223 msgid "Conditions" msgstr "Olosuhteet" #: admin/config/config.php:59 templates/admin/config/config.html:9 msgid "Configuration" msgstr "Asennus" #: admin/config/diff.php:88 msgid "Configuration Differences" msgstr "Asennusasetusten erot" #: config/prefs.php:738 msgid "Configuration for syncing with PDAs, Smartphones and Outlook." msgstr "Asetukset PDA-laitteiden, älypuhelimien ja Outlookin synkronoitiin." #: admin/config/index.php:220 msgid "Configuration is out of date." msgstr "Asennusasetukset eivät ole ajantasalla." #: templates/admin/config/index.html:89 msgid "Configuration upgrade scripts available" msgstr "Asennusasetusten päivitysskripti on käytettävissä" #: admin/config/index.php:162 #, php-format msgid "Configure %s" msgstr "Asennus %s" #: templates/admin/user/update.inc:28 msgid "Confirm Password" msgstr "Varmista salasana" #: services/changepassword.php:28 services/resetpassword.php:29 msgid "Continue" msgstr "Jatka" #: lib/Block/Fortune.php:39 msgid "Cookie" msgstr "Pipari" #: admin/config/index.php:32 #, php-format msgid "Could not connect to server \"%s\" using FTP: %s" msgstr "Ei saatu yhteyttä palvelimeen \"%s\" käyttäen FTP: %s" #: admin/config/index.php:76 msgid "Could not contact server. Try again later." msgstr "Ei saatu yhteyttä palvelimeen. Yritä myöhemmin uudestaan." #: admin/config/scripts.php:35 #, php-format msgid "Could not delete configuration upgrade script \"%s\"." msgstr "Ei voitu poistaa asennusasetusten päivitysskriptiä \"%s\"." #: templates/prefs/twitter.html:14 msgid "" "Could not find authorization for <tag:appname /> to interact with your " "Twitter account" msgstr "" "Ei löydetty lupaa <tag:appname /> olla yhteydessä sinun Twitter tiliisi." #: services/resetpassword.php:100 msgid "" "Could not reset the password for the requested user. Some or all of the " "details are not correct. Try again or contact your administrator if you need " "further help." msgstr "" "Käyttäjän salasanaa ei voitu nollata. Jotkut tarvittavat tiedot ovat väärin. " "Voita yrittää uudestaan tai ota yhteyttä ylläpitoon, jos tarvitset lisää " "apua." #: admin/config/config.php:52 msgid "Could not revert configuration." msgstr "Ei voitu palauttaa asetuksia." #: admin/config/index.php:46 #, php-format msgid "Could not save a backup configuation: %s" msgstr "Ei voitu tallentaa varmuuskopioita asennusasetuksista: %s" #: admin/config/scripts.php:94 #, php-format msgid "Could not save configuration upgrade script to: \"%s\"." msgstr "Ei voitu tallentaa asennusasetusten päivitysskriptiä paikkaan: \"%s\"." #: admin/config/index.php:97 #, php-format msgid "" "Could not save the configuration file %s. Use one of the options below to " "save the code." msgstr "" "Asetusasennustiedoston tallennus epäonnistui tiedostoon %s. Käytä yhtä alla " "olevista vaihtoehdoista talentaaksesi koodin." #: admin/config/config.php:59 #, php-format msgid "" "Could not save the configuration file %s. You can either use one of the " "options to save the code back on %s or copy manually the code below to %s." msgstr "" "Asetusasennustiedoston tallennus epäonnistui tiedostoon %s. Voit käyttää " "alla olevia asetuksia tallentaaksesi koodin takaisin %s tai kopioida alla " "olevan koodin kohteeseen %s." #: admin/config/index.php:56 #, php-format msgid "Could not write configuration for \"%s\": %s" msgstr "Ei kirjoittaa asennusasetuksia ohjelmalle \"%s\": %s" #: lib/Block/Vatid.php:82 msgid "Country" msgstr "Maa" #: templates/prefs/rpc.html:34 msgid "Create" msgstr "Luo" #: templates/prefs/identityselect.html:22 msgid "Create New Identity" msgstr "Luo uusi profiili" #: lib/Block/Moon.php:25 msgid "Current 4 Phases" msgstr "Tämänhetkiset 4 vaihetta" #: templates/admin/alarms/list.html.php:2 msgid "Current Alarms" msgstr "Tämänhetkiset hälytykset" #: templates/admin/locks/list.html.php:2 msgid "Current Locks" msgstr "Tämänhetkiset Lukot" #: templates/admin/sessions.html.php:2 templates/admin/sessions.html.php:35 msgid "Current Sessions" msgstr "Tämänhetkiset istunnot" #: lib/Block/Time.php:17 msgid "Current Time" msgstr "Tämänhetkinen kellonaika" #: lib/Block/Metar.php:30 msgid "Current Weather" msgstr "Tämänhetkinen sää" #: lib/Block/Weather.php:230 msgid "Current condition" msgstr "Tämänhetkiset olosuhteet" #: config/nls.php:175 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kyrillinen (KOI8-R)" #: config/nls.php:176 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)" #: config/nls.php:177 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" msgstr "Kyrillinen/Ukraina (KOI8-U)" #: admin/config/index.php:238 admin/config/index.php:276 msgid "DB access is not configured." msgstr "Tietokantayhteyttä ei ole asennettu." #: admin/config/index.php:244 admin/config/index.php:283 msgid "DB schema is out of date." msgstr "Tietokantaskeema ei ole ajantasalla." #: admin/config/index.php:249 admin/config/index.php:288 msgid "DB schema is ready." msgstr "Tietokantaskeema on valmis." #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "DD" msgstr "PP" #: templates/data/csvmap.inc:102 msgid "Data" msgstr "Tieto" #: templates/admin/config/index.html:33 templates/prefs/syncml.html:11 msgid "Database" msgstr "Tietokanta" #: lib/Block/Vatid.php:85 msgid "Date" msgstr "Päiväys" #: templates/admin/user/approve.inc:23 msgid "Date Received" msgstr "Vastaanoton päiväys" #: templates/data/datetime.inc:70 templates/data/datetime.inc:71 #, php-format msgid "Date: %s; time: %s" msgstr "Päiväys: %s; aika: %s" #: lib/Block/Weather.php:246 msgid "Day" msgstr "Päivä" #: config/prefs.php:394 config/prefs.php:416 config/prefs.php:430 #: config/prefs.php:503 themes/default/info.php:2 msgid "Default" msgstr "Oletus" #: lib/Prefs/Special/Category.php:59 lib/Prefs/Special/Category.php:89 msgid "Default Color" msgstr "Oletusväri" #: lib/Block/Account.php:76 msgid "Default Shell" msgstr "Oletuskomentotulkki" #: config/prefs.php:419 msgid "Default charset for sending e-mail messages:" msgstr "Oletusmerkistö lähetettäessä sähköpostiviestejä:" #: config/prefs.php:309 msgid "Default location to use for location-aware features." msgstr "Oletuspaikkatieto kun käytetään paikkatietoisia toimintoja." #: lib/Block/Fortune.php:40 msgid "Definitions" msgstr "Määritelmät" #: admin/groups.php:52 templates/admin/groups/delete.inc:11 #: templates/admin/user/list.inc:32 templates/shares/edit.inc:66 #: templates/shares/edit.inc:86 templates/shares/edit.inc:101 #: templates/shares/edit.inc:121 templates/shares/edit.inc:137 #: templates/shares/edit.inc:157 templates/shares/edit.inc:172 #: templates/shares/edit.inc:196 templates/shares/edit.inc:231 #: templates/shares/edit.inc:258 templates/shares/edit.inc:274 #: templates/shares/edit.inc:299 templates/shares/edit.inc:328 #: templates/prefs/identityselect.html:34 templates/prefs/rpc.html:35 #: templates/prefs/syncml.html:14 templates/prefs/syncml.html:23 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: admin/alarms.php:129 admin/groups.php:206 #, php-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Poista \"%s\"" #: templates/prefs/syncml.html:30 msgid "Delete All SyncML Data" msgstr "Poista kaikki SyncML-tiedot" #: admin/groups.php:180 msgid "Delete Group" msgstr "Poista Ryhmä" #: admin/config/scripts.php:33 #, php-format msgid "Deleted configuration upgrade script \"%s\"." msgstr "Poistettiin asennusasetusten päivitysskripti \"%s\"." #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:66 #, php-format msgid "Deleted synchronization session for device \"%s\" and database \"%s\"." msgstr "" "Poistettiin synkronointisessio laitteelle \"%s\" ja tietokantaan \"%s\"." #: templates/problem/problem.inc:6 msgid "Describe the Problem" msgstr "Ongelman kuvaus" #: config/registry.php:200 msgid "Development" msgstr "Kehitys" #: templates/prefs/activesync.html:20 templates/prefs/syncml.html:10 msgid "Device" msgstr "Laite" #: admin/activesync.php:122 msgid "Device ID" msgstr "Laite ID" #: templates/prefs/activesync.html:11 msgid "Device Management" msgstr "Laitehallinta" #: lib/Application.php:282 msgid "Device encryption" msgstr "Laitteen salaus" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:84 msgid "Device id:" msgstr "Laite id:" #: admin/activesync.php:168 lib/Prefs/Special/Activesync.php:72 msgid "Device is wiped" msgstr "Laite on tyhjennetty" #: admin/activesync.php:46 msgid "Device successfully removed." msgstr "Laitteen poisto onnistui." #: admin/activesync.php:38 msgid "Device wipe successfully canceled." msgstr "Laitteen tyhjennys peruutettiin." #: lib/Block/Metar.php:191 msgid "Dew Point" msgstr "Kosteuspiste" #: lib/Block/Metar.php:268 msgid "Dew Point for last hour: " msgstr "Edellisen tunnin kosteuspiste: " #: lib/Block/Weather.php:181 msgid "Dew point" msgstr "Kosteuspiste" #: templates/prefs/facebook.html:13 templates/prefs/facebook.html:25 #: templates/prefs/facebook.html:37 templates/prefs/twitter.html:10 msgid "Disable" msgstr "Pois käytöstä" #: config/prefs.php:439 msgid "Display 24-hour times?" msgstr "Käytetäänkö 24-tunnin aikaesitystä?" #: config/prefs.php:556 msgid "Display Preferences" msgstr "Näkymän asetukset" #: lib/Block/Weather.php:87 msgid "Display detailed forecast" msgstr "Näytä yksityiskohtainen ennuste" #: lib/Block/Metar.php:72 msgid "Display forecast (TAF)" msgstr "Näytä ennuste (TAF)" #: templates/data/csvinfo.inc:12 templates/data/tsvinfo.inc:12 msgid "Does the first row contain the field names? If yes, check this box:" msgstr "Jos ensimmäinen rivi sisältää sarakkeiden otsikot, niin valitse:" #: templates/login/login.inc:57 msgid "Don't have an account? Sign up." msgstr "Eikö ole käyttäjätunnusta? Kirjaudu käyttäjäksi." #: admin/config/index.php:144 admin/config/index.php:185 #, php-format msgid "Download %s" msgstr "Tallenna %s" #: admin/config/index.php:306 msgid "Download generated configuration as PHP script." msgstr "Tallenna luotu asetustiedosto PHP-skriptinä." #: lib/Block/Fortune.php:41 msgid "Drugs" msgstr "Huumeet" #: login.php:234 msgid "Dynamic" msgstr "Dynaaminen" #: lib/Block/Vatid.php:14 msgid "EU VAT identification" msgstr "EU ALV-tunnusnumero" #: lib/View/Sidebar.php:220 templates/shares/edit.inc:65 #: templates/shares/edit.inc:82 templates/shares/edit.inc:100 #: templates/shares/edit.inc:117 templates/shares/edit.inc:136 #: templates/shares/edit.inc:153 templates/shares/edit.inc:171 #: templates/shares/edit.inc:192 templates/shares/edit.inc:227 #: templates/shares/edit.inc:254 templates/shares/edit.inc:273 #: templates/shares/edit.inc:295 templates/shares/edit.inc:324 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: admin/alarms.php:94 #, php-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Muokkaa \"%s\"" #: templates/prefs/app.html:6 msgid "Edit Preferences for" msgstr "Muokkaa asetuksia ohjelmalle" #: services/shares/edit.php:251 msgid "Edit permissions" msgstr "Muokkaa oikeuksia" #: services/shares/edit.php:252 templates/shares/edit.inc:14 #, php-format msgid "Edit permissions for \"%s\"" msgstr "Muokkaa oikeuksia - \"%s\"" #: lib/Block/Fortune.php:42 msgid "Education" msgstr "Koulutus" #: templates/admin/groups/edit.inc:12 templates/admin/user/update.inc:45 msgid "Email Address" msgstr "Sähköpostiosoite" #: templates/admin/locks/list.html.php:14 msgid "End Time" msgstr "Päätymisaika" #: lib/Block/Weather.php:75 msgid "English" msgstr "Englanti" #: lib/Prefs/Special/Category.php:32 msgid "Enter a name for the new category:" msgstr "Anna nimi uudelle kategorialle:" #: config/prefs.php:354 msgid "" "Enter a security question which you will be asked if you need to reset your " "password, e.g. 'what is the name of your pet?':" msgstr "" "Anna kysymys joka kysytään, jos salasanasi joudutaan nollaamaan esimerkiksi " "'mikä on lemmikkisi nimi?':" #: lib/Prefs/Special/Twitter.php:49 services/twitter/index.php:184 #: services/twitter/index.php:207 #, php-format msgid "" "Error connecting to Twitter: %s Details have been logged for the " "administrator." msgstr "" "Tapahtui virhe otettaessa yhteyttä Twitteriin: %s Tarkemmat tiedot on " "tallennettu ylläpidon käsiteltäväksi." #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:68 msgid "Error deleting synchronization session:" msgstr "Virhe poistettaessa synkronointi-istuntoja:" #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:76 msgid "Error deleting synchronization sessions:" msgstr "Virhe poistettaessa synkronointi-istuntoja:" #: services/changepassword.php:59 #, php-format msgid "Error updating password: %s" msgstr "Virhe päivitettäessä salasanaa: %s" #: lib/Block/Fortune.php:43 msgid "Ethnic" msgstr "Etninen" #: services/facebook/index.php:189 msgid "Event Invites:" msgstr "Tapahtumakutsut:" #: config/prefs.php:617 templates/portal/layout.inc:101 msgid "Every 15 minutes" msgstr "15 minuutin välein" #: config/prefs.php:636 msgid "Every 2 minutes" msgstr "2 minuutin välein" #: config/prefs.php:614 config/prefs.php:634 templates/portal/layout.inc:98 msgid "Every 30 seconds" msgstr "30 sekunnin välein" #: config/prefs.php:616 config/prefs.php:637 templates/portal/layout.inc:100 msgid "Every 5 minutes" msgstr "5 minuutin välein" #: config/prefs.php:618 templates/portal/layout.inc:102 msgid "Every half hour" msgstr "Puolen tunnin välein" #: templates/portal/layout.inc:103 msgid "Every hour" msgstr "Tunnin välein" #: config/prefs.php:615 config/prefs.php:635 templates/portal/layout.inc:99 msgid "Every minute" msgstr "Minuutin välein" #: templates/data/datemap.inc:27 msgid "Example values:" msgstr "Esimerkkiarvot:" #: templates/admin/cmdshell.html.php:22 templates/admin/phpshell.html.php:21 #: templates/admin/sqlshell.html.php:55 msgid "Execute" msgstr "Suorita" #: lib/View/Sidebar.php:64 templates/admin/sessions.html.php:8 #: templates/sidebar/_container.html.php:14 msgid "Expand" msgstr "Laajenna" #: lib/Block/Iframe.php:38 msgid "Extra Large" msgstr "Ekstrasuuri" #: templates/admin/config/index.html:102 msgid "FTP upload of configuration" msgstr "Asetustiedostojen vienti FTP:ll" #: config/prefs.php:661 msgid "Facebook Integration" msgstr "Facebookin käyttö" #: lib/Application.php:217 msgid "Failed unlock attempts before device is wiped" msgstr "Epäonnistuneet yritykset ennenkuin laite tyhjennetään" #: lib/Block/Feed.php:56 msgid "Feed" msgstr "Syöte" #: lib/Block/Feed.php:28 msgid "Feed Address" msgstr "Syötteen osoite" #: lib/Block/Metar.php:194 msgid "Feels Like" msgstr "Tuntuu kuin" #: templates/prefs/addressbooks.html:15 msgid "Fields to search" msgstr "Etsittävät kentät" #: config/registry.php:306 msgid "File Manager" msgstr "Tiedostot" #: lib/Block/FbStream.php:60 msgid "Filter" msgstr "Suodatin" #: config/registry.php:88 msgid "Filters" msgstr "Suodatus" #: lib/Block/Moon.php:167 msgid "First Half" msgstr "Ensimmäinen puolisko" #: lib/Block/Moon.php:75 lib/Block/Moon.php:77 msgid "First Quarter" msgstr "Ensimmäinen neljännes" #: lib/Block/Fortune.php:44 msgid "Food" msgstr "Ruoka" #: lib/Application.php:185 msgid "Force" msgstr "Pakota" #: lib/Block/Metar.php:308 msgid "Forecast (TAF)" msgstr "Ennuste (TAF)" #: lib/Block/Weather.php:81 msgid "" "Forecast Days (note that the returned forecast returns both day and night; a " "large number here could result in a wide block)" msgstr "" "Ennustettavat vuorokaudet (Huomaathan että ennustuksessa on tiedot sekä " "päivistä että öistä, joten suuri määrä päiviä aiheuttaa liian leveän osion)" #: templates/login/login.inc:64 msgid "Forgot your password?" msgstr "Unohditko salasanasi?" #: config/registry.php:335 msgid "Forms" msgstr "Lomakkeet" #: lib/Block/Fortune.php:25 msgid "Fortune" msgstr "Mietelause" #: lib/Block/Fortune.php:108 msgid "Fortune type" msgstr "Mietelauseen tyyppi" #: lib/Block/Fortune.php:45 msgid "Fortunes" msgstr "Mietelauseet" #: lib/Block/Fortune.php:46 msgid "Fortunes 2" msgstr "Mietelauseet 2" #: config/registry.php:329 msgid "Forums" msgstr "Foorumit" #: services/facebook/index.php:188 msgid "Friend Requests:" msgstr "Ystäväpyynnöt:" #: templates/prefs/facebook.html:36 msgid "Friends enabled" msgstr "Ystävät käytössä" #: lib/Block/Weather.php:207 #, php-format msgid "From the %s (%s °) at %s %s" msgstr "suunnasta %s (%s °) nopeudella %s %s" #: lib/Block/Weather.php:318 #, php-format msgid "From the %s at %s %s" msgstr "suunnasta %s nopeudella %s %s" #: templates/problem/problem.inc:27 msgid "Full Description" msgstr "Pidempi kuvaus" #: lib/Block/Moon.php:82 lib/Block/Moon.php:177 msgid "Full Moon" msgstr "Täysikuu" #: lib/Block/Account.php:70 templates/admin/user/update.inc:37 msgid "Full Name" msgstr "Koko nimi" #: admin/config/config.php:36 #, php-format msgid "Generate %s Configuration" msgstr "Muodosta %s asennusasetukset" #: templates/admin/config/config.html:6 msgid "Generated Code" msgstr "Muodostettu koodi" #: lib/Block/FbStream.php:155 templates/block/twitter-layout.html.php:35 msgid "Get More" msgstr "Hae lisää" #: templates/prefs/app.html:9 msgid "Global Preferences" msgstr "Yleiset asetukset" #: templates/prefs/app.html:16 msgid "Go" msgstr "Mene" #: lib/Block/Fortune.php:47 msgid "Goedel" msgstr "Gödel" #: lib/Block/Google.php:14 msgid "Google Search" msgstr "Google haku" #: config/nls.php:178 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Kreikka (ISO-8859-7)" #: admin/groups.php:161 msgid "Group Administration" msgstr "Ryhmien hallinta" #: templates/admin/groups/add.inc:10 msgid "Group name" msgstr "Ryhmänimi" #: admin/groups.php:35 #, php-format msgid "Group was not created: %s." msgstr "Ryhmää ei luotu: %s." #: admin/groups.php:219 templates/shares/edit.inc:269 msgid "Groups" msgstr "Ryhmät" #: templates/shares/edit.inc:96 msgid "Guest Permissions" msgstr "Vierailijan oikeudet" #: lib/Application.php:286 msgid "HTML Email" msgstr "HTML-viesti" #: config/nls.php:179 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" msgstr "Hebrea (ISO-8859-8-I)" #: lib/Block/Iframe.php:32 msgid "Height" msgstr "Korkeus" #: lib/Block/FbStream.php:75 lib/Block/TwitterTimeline.php:64 msgid "Height of stream content (width automatically adjusts to block)" msgstr "Viestivirran korkeus (leveys mukautuu automaattisesti osion mukaan)" #: services/help/index.php:79 templates/help/index.inc:4 msgid "Help" msgstr "Ohje" #: services/help/index.php:94 msgid "Help _Topics" msgstr "Ohjeiden _aiheet" #: lib/Block/Moon.php:28 msgid "Hemisphere" msgstr "Pallonpuolisko:" #: templates/data/csvinfo.inc:10 templates/data/tsvinfo.inc:10 msgid "Here is the beginning of the file:" msgstr "Tässä on tiedoston alkuosa:" #: templates/prefs/app.html:23 msgid "Hide Advanced Preferences" msgstr "Piilota laajemmat asetukset" #: services/portal/cloud_search.php:40 msgid "Hide Results" msgstr "Piilota tulokset" #: lib/Block/Account.php:73 msgid "Home Directory" msgstr "Kotihakemisto" #: config/registry.php:75 msgid "Horde" msgstr "Horde" #: templates/data/csvinfo.inc:18 msgid "How many fields (columns) are there?" msgstr "Kenttien (sarakkeiden) lukumäärä?" #: lib/Block/Feed.php:36 msgid "How many seconds before we check for new articles?" msgstr "Kuinka monen sekunnin välein tarkistetaan uudet viestit?" #: lib/Block/Metar.php:204 lib/Block/Weather.php:219 lib/Block/Weather.php:259 msgid "Humidity" msgstr "Kosteus" #: lib/Block/Fortune.php:48 msgid "Humorists" msgstr "Humoristit" #: util/icon_browser.php:53 #, php-format msgid "Icons for %s" msgstr "Ikonit - %s" #: config/prefs.php:284 msgid "Identity's name:" msgstr "Profiilin nimi:" #: templates/data/csvinfo.inc:7 templates/data/csvmap.inc:54 #: templates/data/datemap.inc:7 templates/data/tsvinfo.inc:7 #, php-format msgid "Import, Step %d" msgstr "Tuonti, askel %d" #: templates/data/datemap.inc:18 #, php-format msgid "Imported field: %s" msgstr "Tuodut kentät: %s" #: templates/data/csvmap.inc:59 msgid "Imported fields:" msgstr "Tuodut kentät:" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:110 msgid "In reply to:" msgstr "Vastauksena:" #: templates/data/csvmap.inc:57 msgid "" "In the lists below select both, a field imported from the source file at the " "left, and the matching field available in your address book at the right. " "Then hit \"Add pair\" to mark them for the import. Once your are finished " "hit \"Next\"." msgstr "" "Alla olevista listoista valitse molemmat; vasemmalta lähdetiedostosta " "tuotava kentä ja oikealta osoitekirjastasi vastaava kentää. Tämä jälkee " "valitse \"Lisää pari\", jolloin merkitset nämä tiedot tuotavaksi. Kun olet " "valmis, niin valitse \"Seuraava\"." #: services/resetpassword.php:58 msgid "" "Incorrect username or alternate address. Try again or contact your " "administrator if you need further help." msgstr "" "Väärä käyttäjätunnus tai vaihtoehtoinen osoite. Yritä uudestaan tai ota " "yhteyttä ylläpitoon jos tarvitset lisää apua." #: templates/shares/edit.inc:167 msgid "Individual Users" msgstr "Yksittäiset käyttäjät" #: config/registry.php:234 msgid "Information" msgstr "Informaatio" #: templates/admin/groups/edit.inc:40 msgid "Inherited Members" msgstr "Periytä jäsenet" #: config/prefs.php:368 msgid "Insert an email address to which you can receive the new password:" msgstr "Anna sähköpostiosoite johon uusi salasana lähetetään:" #: config/prefs.php:361 msgid "Insert the required answer to the security question:" msgstr "Anna vaadittava vastaus turvakysymykseen:" #: lib/Block/Vatid.php:58 msgid "Invalid VAT identification number format." msgstr "Epäkelpo ALV-tunnuksen numeromuoto." #: admin/signup_confirm.php:45 #, php-format msgid "Invalid action %s" msgstr "Epäkelpo toiminto %s" #: admin/config/config.php:31 msgid "Invalid application." msgstr "Epäkelpo ohjelma." #: admin/signup_confirm.php:35 msgid "Invalid hash." msgstr "Epäkelpo tiivistetunniste" #: admin/perms/addchild.php:29 msgid "Invalid parent permission." msgstr "Epäkelvot oikeudet ylemmällä tasolla." #: config/registry.php:287 msgid "Inventory" msgstr "Inventaario" #: config/nls.php:180 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japani (ISO-2022-JP)" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:111 msgid "Just now..." msgstr "Juuri nyt..." #: lib/Block/Fortune.php:49 msgid "Kernel Newbies" msgstr "Kernel aloittelijat" #: services/help/index.php:161 msgid "Keyword" msgstr "Avainsana" #: lib/Block/Fortune.php:50 msgid "Kids" msgstr "Lapset" #: config/registry.php:295 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: config/nls.php:181 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korea (EUC-KR)" #: login.php:382 templates/login/login.inc:37 msgid "Language" msgstr "Kieli" #: lib/Block/Iframe.php:37 msgid "Large" msgstr "Suuri" #: lib/Block/Moon.php:170 msgid "Last Half" msgstr "Jälkimmäinen puolisko" #: lib/Block/Account.php:86 msgid "Last Password Change" msgstr "Edellinen salasananvaihto" #: lib/Block/Moon.php:87 lib/Block/Moon.php:89 msgid "Last Quarter" msgstr "Jälkimmäinen neljännes" #: admin/activesync.php:101 templates/prefs/activesync.html:21 msgid "Last Sync Time" msgstr "Edellinen synkronointiaika" #: lib/Block/Metar.php:125 msgid "Last Updated:" msgstr "Viimeksi päivitetty:" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:49 #, php-format msgid "Last login: %s" msgstr "Edellinen sisäänkirjautuminen: %s" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:51 #, php-format msgid "Last login: %s from %s" msgstr "Edellinen sisäänkirjautuminen: %s osoitteesta %s" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:47 msgid "Last login: Never" msgstr "Edellinen sisäänkirjautuminen: ei milloinkaan" #: templates/block/twitter-layout.html.php:19 msgid "Latest" msgstr "Viimeisimmät" #: lib/Block/Fortune.php:51 msgid "Law" msgstr "Laki" #: services/facebook/index.php:81 msgid "Like" msgstr "Pitää" #: lib/Block/Fortune.php:52 msgid "Limerick" msgstr "Limerikit" #: lib/Block/Fortune.php:53 msgid "Linux Cookie" msgstr "Linux pipareita" #: templates/admin/sqlshell.html.php:60 msgid "List Tables" msgstr "Listaa taulut" #: admin/alarms.php:137 #, php-format msgid "Listing alarms failed: %s" msgstr "Hälytysten listaus epäonnistui: %s" #: admin/locks.php:57 #, php-format msgid "Listing locks failed: %s" msgstr "Lukkojen listaus epäonnistui: %s" #: templates/admin/sessions.html.php:37 #, php-format msgid "Listing sessions failed: %s" msgstr "Istuntojen listaus epäonnistui: %s" #: templates/admin/user/nolist.inc:2 msgid "Listing users is disabled." msgstr "Käyttäjätietojen näyttäminen on estetty." #: lib/Block/Fortune.php:54 msgid "Literature" msgstr "Kirjallisuus" #: lib/Block/Weather.php:159 #, php-format msgid "Local time: %s %s" msgstr "Paikallinen aika: %s %s" #: config/prefs.php:377 msgid "Locale and Time" msgstr "Lokalisaatio ja aika" #: lib/Block/Metar.php:52 lib/Block/Sunrise.php:23 lib/Block/Weather.php:67 msgid "Location" msgstr "Paikka" #: templates/admin/user/update.inc:54 msgid "Lock User" msgstr "Lukitse käyttäjä" #: admin/locks.php:61 msgid "Locks" msgstr "Lukot" #: login.php:310 templates/login/login.inc:46 msgid "Log in" msgstr "Kirjaudu" #: templates/portal/smartmobile.inc:5 msgid "Log out" msgstr "Poistu" #: templates/prefs/facebook.html:8 msgid "Logged in to Facebook" msgstr "Kirjaudu sisään Facebookiin" #: login.php:339 msgid "Login failed because your username or password was entered incorrectly." msgstr "" "Sisäänkirjautumisesi epäonnistui. Todennäköisesti kirjoitit väärin " "käyttäjätunnuksesi tai salasanasi." #: login.php:335 msgid "Login failed." msgstr "Sisäänkirjautuminen epäonnistui." #: templates/prefs/facebook.html:49 msgid "Login to Facebook and authorize <tag:app_name />" msgstr "Kirjaudu sisään Facebookiin ja anna lupa <tag:app_name />" #: templates/prefs/twitter.html:21 msgid "Login to Twitter and authorize the <tag:appname /> application" msgstr "Kirjaudu sisään Twitteriin ja anna lupa <tag:app_name />" #: templates/prefs/facebook.html:9 msgid "Logout" msgstr "Poistu" #: lib/Block/Fortune.php:55 msgid "Love" msgstr "Rakkaus" #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "MM" msgstr "KK" #: lib/Block/Fortune.php:56 msgid "Magic" msgstr "Taikuus" #: config/registry.php:80 msgid "Mail" msgstr "Posti" #: config/registry.php:352 msgid "Mail Admin" msgstr "Postin hallinta" #: config/prefs.php:530 msgid "" "Manage the list of categories you have to label items with, and colors " "associated with those categories." msgstr "" "Voit hallinnoida listaa kategorioista, joiden avulla voit liittää asioita " "yhteen samojen otsakkeiden alle ja liittää niihin värejä." #: config/prefs.php:751 msgid "Manage your ActiveSync devices." msgstr "Hallinnoi ActiveSync laitteita." #: templates/data/csvmap.inc:97 msgid "Matching fields:" msgstr "Täsmäävät kentät:" #: lib/Block/Metar.php:280 msgid "Max temp last 24 hours: " msgstr "Edellisen 24 tunnin korkein lämpötila: " #: lib/Block/Metar.php:272 msgid "Max temp last 6 hours: " msgstr "Edellisen 6 tunnin korkein lämpötila: " #: lib/Application.php:290 msgid "Maximum Email age" msgstr "Viestin korkein ikä" #: lib/Application.php:48 msgid "Maximum Number of Portal Blocks" msgstr "Portaaliosioiden maksimimäärä" #: lib/Application.php:234 msgid "Maximum attachment size" msgstr "Liitteen suurin sallittu koko" #: lib/Block/FbStream.php:66 msgid "Maximum number of entries to display" msgstr "Näytettävien artikkelien maksimimäärä" #: lib/Block/Fortune.php:57 msgid "Medicine" msgstr "Lääketiede" #: lib/Block/Iframe.php:36 msgid "Medium" msgstr "Keskikoinen" #: templates/admin/groups/edit.inc:18 msgid "Members" msgstr "Jäsenet" #: templates/block/twitter-layout.html.php:25 msgid "Mentions" msgstr "Mainitsee" #: lib/Block/Metar.php:23 msgid "Metar Weather" msgstr "Metar sää" #: lib/Block/Metar.php:62 lib/Block/Weather.php:76 msgid "Metric" msgstr "Metrinen" #: lib/Block/Metar.php:284 msgid "Min temp last 24 hours: " msgstr "Edellisen 24 tunnin matalin lämpötila: " #: lib/Block/Metar.php:276 msgid "Min temp last 6 hours: " msgstr "Edellisen 6 tunnin matalin lämpötila: " #: lib/Application.php:196 msgid "Minimum PIN length" msgstr "Minimi PIN pituus" #: lib/Application.php:212 msgid "Minutes of inactivity before device should lock" msgstr "Minuutteja ennenkuin laite lukitaan" #: lib/Block/Fortune.php:58 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sekalaiset" #: admin/config/index.php:197 msgid "Missing configuration." msgstr "Asetusasennustiedot puuttuvat" #: login.php:242 msgid "Mobile (Minimal)" msgstr "Mobiili (minimaalinen)" #: login.php:238 msgid "Mobile (Smartphone)" msgstr "Mobiili (älypuhelin)" #: templates/portal/smartmobile.inc:11 msgid "Mobile Optimized Apps" msgstr "Mobiilikäyttöön optimoidut ohjelmat" #: login.php:221 msgid "Mode" msgstr "Käyttötila" #: config/prefs.php:518 msgid "Monday" msgstr "Maanantai" #: lib/Block/Moon.php:13 msgid "Moon Phases" msgstr "Kuun vaiheet" #: config/registry.php:300 msgid "My Account" msgstr "Omat tietoni" #: lib/Block/Account.php:26 msgid "My Account Information" msgstr "Oman käyttäjätunnukseni tiedot" #: lib/Block/FbStream.php:37 msgid "My Facebook Stream" msgstr "Facebook virta" #: services/portal/index.php:45 msgid "My Portal" msgstr "Portaalini" #: services/portal/edit.php:37 msgid "My Portal Layout" msgstr "Portaalini asettelu" #: lib/Block/Weather.php:308 lib/Block/Weather.php:312 #: lib/Block/Weather.php:328 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: templates/logintasks/logintasks.html:27 #: templates/logintasks/smartmobile.html:29 msgid "NO, I Do NOT Agree" msgstr "EI, en hyväksy" #: templates/prefs/activesync.html:48 msgid "" "NOTE: WIPING A DEVICE MAY RESET IT TO FACTORY DEFAULTS. PLEASE MAKE SURE YOU " "REALLY WANT TO DO THIS BEFORE REQUESTING A WIPE" msgstr "" "HUOMAA: LAITTEEN TYHJENNYS SAATTAA PALAUTTAA LAITTEESEEN TEHDASASETUKSET. " "OTATHAN TÄMÄN HUOMIOON ENNENKUIN PYYDÄT LAITTEEN TYHJENNYSTÄ." #: lib/Block/Vatid.php:90 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: config/prefs.php:613 config/prefs.php:633 lib/Application.php:184 #: templates/portal/layout.inc:97 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" #: templates/prefs/category.html:3 msgid "New Category" msgstr "Uusi kategoria" #: services/facebook/index.php:185 msgid "New Messages:" msgstr "Uudet viestit:" #: lib/Block/Moon.php:47 lib/Block/Moon.php:69 lib/Block/Moon.php:175 msgid "New Moon" msgstr "Uusikuu" #: templates/admin/user/update.inc:12 msgid "New Username (optional)" msgstr "Uusi käyttäjätunnus (vapaaehtoinen)" #: services/changepassword.php:32 msgid "New password" msgstr "Uusi salasana" #: services/changepassword.php:43 msgid "New passwords don't match." msgstr "Antamasi uudet salasanat eivät täsmää." #: config/registry.php:245 lib/Block/Fortune.php:59 msgid "News" msgstr "Uutiset" #: templates/data/csvinfo.inc:23 templates/data/csvmap.inc:123 #: templates/data/datemap.inc:46 templates/data/tsvinfo.inc:17 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #: lib/Block/Moon.php:26 msgid "Next 4 Phases" msgstr "Seuraavat 4 vaihetta" #: templates/prefs/alarm.html:32 msgid "No Sound" msgstr "Ei ääniä" #: templates/admin/config/diff.html:9 msgid "No available configuration data to show differences for." msgstr "" "Asennusasetustietoja ei ole saatavilla, joista voisi näyttää eroavaisuuksia." #: admin/config/diff.php:45 msgid "No change." msgstr "Ei muutosta." #: util/icon_browser.php:83 msgid "No icons found." msgstr "Ikoneita ei löytynyt." #: templates/sidebar/_container.html.php:30 msgid "No items to display" msgstr "Ei näytettävää sisältöä" #: lib/Block/Metar.php:100 lib/Block/Sunrise.php:45 msgid "No location is set." msgstr "Paikkatietoa ei ole asetettu." #: lib/Block/Fortune.php:101 msgid "No offensive fortunes" msgstr "Ei loukkaavat mietelauseet" #: templates/admin/user/approve.inc:15 msgid "No pending signups." msgstr "Ei sisäänkirjautumispyyntöjä jonossa." #: lib/Application.php:303 msgid "No push while roaming" msgstr "Ei push toimintoa kun ei ole kotiverkossa" #: services/resetpassword.php:54 msgid "No security question has been set. Please contact your administrator." msgstr "Turvakysymystä ei ole asetettu. Ota yhteyttä ylläpitoon." #: admin/config/index.php:141 admin/config/index.php:182 msgid "No stable version exists yet." msgstr "Tuotantoversiota ei ole vielä olemassa." #: admin/signup_confirm.php:59 msgid "No username specified." msgstr "Käyttäjänimeä ei ollut annettu." #: admin/config/index.php:203 msgid "No version found in original configuration. Regenerate configuration." msgstr "" "Versiotietoja ei löytynyt asennusasetuksista. Luo asennusasetukset uudelleen." #: admin/config/index.php:212 msgid "No version found in your configuration. Regenerate configuration." msgstr "" "Versiotietoja ei löytynyt asennusasetuksistasi. Luo asennusasetukset " "uudelleen." #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:63 templates/prefs/activesync.html:43 #: templates/prefs/identityselect.html:20 templates/prefs/syncml.html:34 msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: config/nls.php:182 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Lappi/Pohjoismaat/Eskimo (ISO-8859-10)" #: lib/Block/Moon.php:31 lib/Block/Moon.php:61 msgid "Northern Hemisphere" msgstr "Pohjoinen pallonpuolisko:" #: admin/activesync.php:172 lib/Prefs/Special/Activesync.php:78 msgid "Not Provisioned" msgstr "Ei jaettu" #: config/registry.php:166 msgid "Notes" msgstr "Muistiot" #: services/obrowser/index.php:35 msgid "Nothing to browse, go back." msgstr "Ei mitään selattavaa, palaa takaisin." #: lib/Block/Feed.php:31 msgid "Number of articles to display" msgstr "Näytettävien artikkelien lukumäärä" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:69 msgid "Number of seconds to wait to refresh" msgstr "Päivitysten aikaväli" #: templates/shares/edit.inc:132 msgid "Object Creator" msgstr "Objektin luoja" #: lib/Block/Fortune.php:98 msgid "Offense filter" msgstr "Loukkaavuussuodatin" #: config/registry.php:257 msgid "Office" msgstr "Toimisto" #: services/changepassword.php:45 msgid "Old and new passwords must be different." msgstr "Uusi salasana ei saa olla sama kuin nykyinen salasanasi." #: services/changepassword.php:31 msgid "Old password" msgstr "Nykyinen salasana" #: services/changepassword.php:41 msgid "Old password is not correct." msgstr "Nykyinen salasana on väärin." #: lib/Block/Fortune.php:102 msgid "Only offensive fortunes" msgstr "Vain loukkaavat mietelauseet" #: services/shares/edit.php:92 msgid "" "Only the owner or system administrator may change ownership or owner " "permissions for a share" msgstr "" "Vain omistaja tai järjestelmän ylläpitäjä voi muuttaa jakojen omistajia tai " "oikeuksia" #: lib/Block/Fortune.php:60 msgid "Operating System" msgstr "Käyttöjärjestelmä" #: templates/shares/edit.inc:239 msgid "Or enter a user name:" msgstr "Tai anna käyttäjätunnus:" #: config/registry.php:182 msgid "Organizing" msgstr "Organisointi" #: config/prefs.php:555 config/prefs.php:660 config/prefs.php:686 #: config/prefs.php:711 config/prefs.php:736 config/prefs.php:749 msgid "Other Information" msgstr "Muut tiedot" #: templates/login/smartmobile.html.php:18 msgid "Other Options" msgstr "Muut asetukset" #: config/registry.php:177 msgid "Others" msgstr "Muut" #: templates/shares/edit.inc:33 msgid "Owner" msgstr "Omistaja" #: templates/shares/edit.inc:39 templates/shares/edit.inc:48 msgid "Owner:" msgstr "Omistaja:" #: templates/admin/phpshell.html.php:15 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: templates/admin/phpshell.html.php:27 msgid "PHP Code" msgstr "PHP-koodi" #: admin/phpshell.php:38 msgid "PHP Shell" msgstr "PHP-komentotulkki" #: lib/Application.php:266 msgid "POP/IMAP Email accounts" msgstr "POP/IMAP sähköpostitilit" #: lib/Block/Account/Localhost.php:53 msgid "POSIX extension is missing" msgstr "POSIX-laajennukset puuttuvat" #: lib/Api.php:62 msgid "P_HP Shell" msgstr "PH_P-komentotulkki" #: login.php:204 admin/config/index.php:319 admin/user.php:40 #: admin/user.php:54 config/registry.php:318 #: templates/admin/user/update.inc:20 msgid "Password" msgstr "Salasana" #: lib/Application.php:201 msgid "Password Complexity" msgstr "Salasanan monimutkaisuus" #: services/changepassword.php:50 msgid "Password changed successfully." msgstr "Salasanan vaihto onnistui." #: admin/user.php:176 admin/user.php:236 msgid "Passwords must match." msgstr "Salasanojen pitää täsmätä." #: templates/admin/sqlshell.html.php:42 msgid "Paste" msgstr "Liitä" #: templates/admin/user/approve.inc:9 templates/admin/user/removequeued.inc:7 msgid "Pending Signups:" msgstr "Jonossa olevat sisäänkirjautumispyynnöt:" #: lib/Block/Fortune.php:61 msgid "People" msgstr "Ihmiset" #: templates/logintasks/logintasks.html:22 msgid "Perform Login Tasks" msgstr "Suorita sisäänkirjautumistoimenpiteet" #: admin/perms/delete.php:48 #, php-format msgid "Permission \"%s\" not deleted." msgstr "Oikeutta \"%s\" ei poistettu." #: admin/perms/index.php:29 msgid "Permissions" msgstr "Oikeudet" #: admin/perms/addchild.php:58 admin/perms/delete.php:53 #: admin/perms/edit.php:129 admin/perms/index.php:23 msgid "Permissions Administration" msgstr "Oikeuksien hallinta" #: config/prefs.php:272 msgid "Personal Information" msgstr "Omat tiedot" #: lib/Block/Fortune.php:62 msgid "Pets" msgstr "Lemmikit" #: config/registry.php:340 msgid "Photos" msgstr "Valokuvat" #: lib/Block/Fortune.php:63 msgid "Platitudes" msgstr "Latteudet" #: login.php:210 msgid "Please enter a password." msgstr "Anna salasana." #: login.php:209 msgid "Please enter a username." msgstr "Anna käyttäjätunnus." #: services/problem.php:156 msgid "Please provide a summary of the problem." msgstr "Anna lyhyt kuvaus ongelmasta." #: services/logintasks.php:80 msgid "" "Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the " "system." msgstr "" "Lue seuraava teksti. Sinun PITÄÄ suostua käyttöehtoihin voidaksesi käyttää " "järjestelmää." #: services/facebook/index.php:187 msgid "Pokes:" msgstr "Tökkää:" #: admin/activesync.php:108 msgid "Policy Key" msgstr "Politiikan avain" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:84 msgid "Policy Key:" msgstr "Politiikan avain:" #: lib/Block/Fortune.php:64 msgid "Politics" msgstr "Politiikka" #: config/prefs.php:765 msgid "" "Position of reply text when replying to email on your device. Note that some " "devices will always send the citation string at the end of the reply text." msgstr "" "Mihin kohtaan laitetaan vastausteksti kun kirjoitat vastausta laitteellasi." "Huomaathan, että jotkut laitteet laittavat lainatun tekstin aina " "vastausteksisi perään." #: services/facebook/index.php:33 #, php-format msgid "Posted %s" msgstr "Lähetetty %s" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:26 #, php-format msgid "Posted %s via %s" msgstr "Lähetetty %s kautta %s" #: lib/Block/Metar.php:240 lib/Block/Metar.php:245 #, php-format msgid "Precipitation for last %d hour: " msgid_plural "Precipitation for last %d hours: " msgstr[0] "Sademäärä edelliselle %d tunnille: " msgstr[1] "Sademäärä edellisille %d tunneille: " #: lib/Block/Weather.php:255 #, php-format msgid "Precipitation%schance" msgstr "Sateen%stodennäköisyys" #: lib/Block/Metar.php:199 lib/Block/Weather.php:192 msgid "Pressure" msgstr "Ilmanpaine" #: lib/Block/Metar.php:233 msgid "Pressure at sea level: " msgstr "Ilmanpaine merenpinnassa: " #: templates/admin/locks/list.html.php:11 msgid "Principal" msgstr "Pääasiallinen" #: services/problem.php:161 msgid "Problem Description" msgstr "Ongelman kuvaus" #: admin/activesync.php:172 lib/Prefs/Special/Activesync.php:77 msgid "Provisioned" msgstr "Jaeltu" #: lib/Application.php:180 msgid "Provisioning" msgstr "Jaellaan" #: templates/prefs/facebook.html:12 msgid "Publish enabled." msgstr "Julkaisu sallittu" #: templates/admin/sqlshell.html.php:7 msgid "Query" msgstr "Kysely" #: lib/Block/Account.php:79 msgid "Quota" msgstr "Kiintiö" #: lib/Block/Fortune.php:18 msgid "Random Fortune" msgstr "Satunnainen mietelause" #: templates/shares/edit.inc:64 templates/shares/edit.inc:78 #: templates/shares/edit.inc:99 templates/shares/edit.inc:113 #: templates/shares/edit.inc:135 templates/shares/edit.inc:149 #: templates/shares/edit.inc:170 templates/shares/edit.inc:188 #: templates/shares/edit.inc:223 templates/shares/edit.inc:250 #: templates/shares/edit.inc:272 templates/shares/edit.inc:291 #: templates/shares/edit.inc:320 msgid "Read" msgstr "Luku" #: templates/prefs/facebook.html:24 msgid "Read enabled" msgstr "Luku sallittu" #: templates/admin/user/remove.inc:9 #, php-format msgid "Really delete \"%s\"? This operation cannot be undone." msgstr "Poistetaanko \"%s\"? Tätä toimintoa ei voi peruuttaa." #: templates/admin/user/clear.inc:10 #, php-format msgid "" "Really remove user data for user \"%s\"? This operation cannot be undone." msgstr "" "Poistetaanko käyttäjätiedot käyttäjästä \"%s\"? Tätä toimintoa ei voi " "peruuttaa." #: config/prefs.php:639 msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:" msgstr "Päivitä dynaamiset valikkoelementit:" #: config/prefs.php:620 msgid "Refresh Portal View:" msgstr "Päivitä portaalinäkymää:" #: templates/portal/layout.inc:94 msgid "Refresh rate:" msgstr "Päivitysnopeus:" #: admin/activesync.php:137 msgid "Registered User Devices" msgstr "Rekisteröidyt käyttäjälaitteet" #: templates/portal/smartmobile.inc:17 msgid "Regular Apps" msgstr "Normaalit ohjelmat" #: lib/Block/Metar.php:300 msgid "Remarks" msgstr "Huomiot" #: templates/admin/sessions.html.php:23 msgid "Remote Host" msgstr "Etäpalvelin" #: admin/activesync.php:186 templates/admin/groups/edit.inc:25 #: templates/admin/user/approve.inc:40 #: templates/admin/user/removequeued.inc:13 templates/prefs/activesync.html:33 msgid "Remove" msgstr "Poista" #: templates/data/csvmap.inc:119 msgid "Remove pair" msgstr "Poista pari" #: admin/config/index.php:338 msgid "Remove saved script from server's temporary directory." msgstr "Poistettiin tallennettu skripti palvelimen väliaikaishakemistosta." #: templates/admin/user/remove.inc:12 msgid "Remove user" msgstr "Poista käyttäjä" #: templates/admin/user/remove.inc:6 #, php-format msgid "Remove user: %s" msgstr "Poista käyttäjä: %s" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:34 msgid "Reply" msgstr "Vastaa" #: admin/activesync.php:140 msgid "Reprovision All Devices" msgstr "Uudelleenjakele kaikki laitteet" #: lib/Application.php:191 msgid "Require PIN" msgstr "Vaadi PIN" #: lib/Application.php:274 msgid "Require S/MIME Encryption" msgstr "Vaadi S/MIME-salaus" #: lib/Application.php:278 msgid "Require S/MIME Signature" msgstr "Vaadi S/MIME-allekirjoitus" #: admin/user.php:27 templates/admin/user/update.inc:64 #: templates/prefs/rpc.html:36 msgid "Reset" msgstr "Tyhjennä" #: services/resetpassword.php:49 msgid "Reset Password" msgstr "Tyhjennä salasana" #: templates/prefs/activesync.html:6 msgid "" "Reset all device state. This will cause your devices to resyncronize all " "items." msgstr "" "Tyhjentää laitteen tilan. Tämän jälkeen laitteesi synkronoin uudelleen " "kaikki tiedot." #: services/resetpassword.php:27 msgid "Reset your password" msgstr "Resetoi salasanasi" #: templates/admin/sqlshell.html.php:58 msgid "Restore Last Query" msgstr "Palauta edellinen kysely" #: templates/admin/cmdshell.html.php:7 templates/admin/phpshell.html.php:32 #: templates/admin/sqlshell.html.php:11 msgid "Results" msgstr "Tulokset" #: services/portal/cloud_search.php:37 #, php-format msgid "Results for %s" msgstr "Tulokset - %s" #: templates/prefs/end.html:7 msgid "Return to Main Screen" msgstr "Palaa päänäkymään" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:35 msgid "Retweet" msgstr "Retweet" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:30 #, php-format msgid "Retweeted by %s" msgstr "Retweetannut %s" #: services/changepassword.php:33 msgid "Retype new password" msgstr "Vahvista uusi salasana" #: admin/config/config.php:38 admin/config/config.php:47 msgid "Revert Configuration" msgstr "Palauta asennusasetukset" #: lib/Block/Fortune.php:65 msgid "Riddles" msgstr "Arvoitukset" #: templates/admin/sqlshell.html.php:43 msgid "Run" msgstr "Suorita" #: templates/logintasks/smartmobile.html:22 msgid "Run Login Tasks" msgstr "Suorita sisäänkirjautumistoiminnot" #: lib/Application.php:246 msgid "SD card" msgstr "SD muistikortti" #: lib/Application.php:239 msgid "SD card encryption" msgstr "SD muistikortin salaus" #: lib/Application.php:254 msgid "SMS Text messages" msgstr "SMS Tekstiviestit" #: admin/sqlshell.php:23 msgid "SQL Shell" msgstr "SQL-komentotulkki" #: lib/Api.php:67 msgid "S_QL Shell" msgstr "S_QL-komentotulkki" #: templates/portal/layout.inc:115 templates/prefs/end.html:3 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: templates/admin/groups/edit.inc:69 templates/shares/edit.inc:335 #, php-format msgid "Save \"%s\"" msgstr "Tallenna \"%s\"" #: templates/shares/edit.inc:336 msgid "Save and Finish" msgstr "Tallenna ja lopeta" #: admin/config/index.php:310 msgid "" "Save generated configuration as a PHP script to your server's temporary " "directory." msgstr "" "Tallenna luotu asennusasetustiedosto PHP-skriptinä palvelimen " "väliaikaishakemistoon." #: admin/config/scripts.php:92 #, php-format msgid "Saved configuration upgrade script to: \"%s\"." msgstr "Asennusasetusskripti on tallennettu paikkaan: \"%s\"." #: lib/Block/Fortune.php:66 msgid "Science" msgstr "Tiede" #: templates/admin/locks/list.html.php:10 msgid "Scope" msgstr "Laajuus" #: services/help/index.php:95 msgid "Sea_rch" msgstr "Ha_ku" #: services/help/index.php:156 templates/admin/user/list.inc:14 #: templates/topbar/_menubar.html.php:21 msgid "Search" msgstr "Haku" #: templates/admin/user/list.inc:12 msgid "Search:" msgstr "Haku:" #: templates/shares/edit.inc:306 templates/shares/edit.inc:308 msgid "Select a group to add:" msgstr "Valitse lisättävä ryhmä:" #: templates/shares/edit.inc:41 msgid "Select a new owner:" msgstr "Valitse uusi omistaja:" #: templates/prefs/rpc.html:4 msgid "Select a server" msgstr "Valitse palvelin" #: templates/shares/edit.inc:205 templates/shares/edit.inc:207 msgid "Select a user to add:" msgstr "Valitse lisättävä käyttäjä:" #: templates/prefs/addressbooks.html:5 msgid "Select all fields to search when expanding addresses." msgstr "Valitse osoitteiden laajennuksessa käytettävät kentät." #: templates/data/datetime.inc:57 msgid "Select the date and time format:" msgstr "Valitse ajan ja päiväyksen esitystapa:" #: templates/data/date.inc:34 templates/data/datetime.inc:76 msgid "Select the date delimiter:" msgstr "Valitse päiväyksen erotinmerkki:" #: templates/data/date.inc:44 templates/data/datetime.inc:86 msgid "Select the date format:" msgstr "Valitse päiväyksen esitysmuoto:" #: templates/data/datetime.inc:66 msgid "Select the day and time order:" msgstr "Valitse ajan ja päiväyksen järjestys:" #: templates/data/datetime.inc:97 templates/data/time.inc:16 msgid "Select the time delimiter:" msgstr "Valitse kellonajan erotinmerkki:" #: templates/data/datetime.inc:106 templates/data/time.inc:25 msgid "Select the time format:" msgstr "Valitse ajan esitysmuoto:" #: config/prefs.php:606 msgid "Select your color scheme." msgstr "Valitse väriteema." #: config/prefs.php:391 msgid "Select your preferred language:" msgstr "Valitse käytettävä kieli:" #: templates/problem/problem.inc:36 msgid "Send Problem Report" msgstr "Lähetä ongelmaviesti" #: lib/Block/Metar.php:290 msgid "Sensor: " msgstr "Tunnistin: " #: templates/prefs/syncml.html:12 msgid "Server Time" msgstr "Palvelimen aika" #: admin/sessions.php:68 msgid "Session Administration" msgstr "Istuntojen hallinta" #: templates/admin/sessions.html.php:15 msgid "Session Timestamp" msgstr "Istunnon aikaleima" #: lib/Api.php:57 msgid "Sessions" msgstr "Istunnot" #: config/prefs.php:337 msgid "" "Set preferences to allow you to reset your password if you ever forget it." msgstr "" "Salasanan muuttamiseen liittyviä asetuksia, jos joskus satut unohtamaan " "salasanasi." #: config/prefs.php:662 msgid "Set up integration with your Facebook account." msgstr "Facebook käyttöön liittyviä asetuksia." #: config/prefs.php:688 msgid "Set up integration with your Twitter account." msgstr "Twitter käyttöön liittyviä asetuksia." #: config/prefs.php:378 msgid "Set your preferred language, timezone and date preferences." msgstr "" "Voit asettaa käytettävän kielen, aikavyöhykkeen ja muita päiväykseen " "liittyviä asetuksia." #: config/prefs.php:557 msgid "" "Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other " "display preferences." msgstr "" "Voit asettaa aloitusohjelman, väriteeman, näkymän päivityksen ja muita " "näkymään liityviä asetuksia." #: lib/Block/Weather.php:136 #, php-format msgid "Several locations possible with the parameter: %s" msgstr "Useat paikat sopivat annettuun parametriin: %s" #: templates/problem/problem.inc:17 msgid "Short Summary" msgstr "Lyhyt kuvaus" #: config/prefs.php:646 msgid "Should access keys be defined for most links?" msgstr "Käytetäänkö pikavalintanäppäimiä useimmille linkeille?" #: templates/shares/edit.inc:63 templates/shares/edit.inc:74 #: templates/shares/edit.inc:98 templates/shares/edit.inc:109 #: templates/shares/edit.inc:134 templates/shares/edit.inc:145 #: templates/shares/edit.inc:169 templates/shares/edit.inc:184 #: templates/shares/edit.inc:219 templates/shares/edit.inc:246 #: templates/shares/edit.inc:271 templates/shares/edit.inc:287 #: templates/shares/edit.inc:316 msgid "Show" msgstr "Näytä" #: templates/prefs/app.html:21 msgid "Show Advanced Preferences" msgstr "Näytä laajemmat asetukset" #: admin/config/index.php:300 msgid "" "Show differences between currently saved and the newly generated " "configuration." msgstr "" "Näytä erot tämänhetkisen asennusasetustiedoston juuri luodun uudemman " "version välillä." #: lib/Block/Feed.php:41 msgid "Show extra detail?" msgstr "Näytetäänkö lisätiedot?" #: config/prefs.php:590 msgid "Show last login time when logging in?" msgstr "Näytetäänkö edellisen sisäänkirjautumisen päiväys?" #: lib/Block/FbStream.php:71 msgid "Show notifications" msgstr "Näytä ilmoitukset" #: templates/logintasks/logintasks.html:23 #: templates/logintasks/smartmobile.html:23 msgid "Skip Login Tasks" msgstr "Ohita sisäänkirjautumistoiminnot" #: lib/Block/Iframe.php:35 msgid "Small" msgstr "Pieni" #: lib/Block/Metar.php:252 msgid "Snow depth: " msgstr "Lumen syvyys: " #: lib/Block/Metar.php:256 msgid "Snow equivalent in water: " msgstr "Lumen määrä vetenä: " #: lib/Block/Fortune.php:67 msgid "Songs & Poems" msgstr "Laulut ja Runous" #: config/nls.php:183 msgid "South European (ISO-8859-3)" msgstr "Etelä-Eurooppa (ISO-8859-3)" #: lib/Block/Moon.php:32 lib/Block/Moon.php:63 msgid "Southern Hemisphere" msgstr "Eteläinen pallonpuolisko:" #: config/registry.php:103 msgid "Spam" msgstr "Roskaposti" #: lib/Block/Fortune.php:68 msgid "Sports" msgstr "Urheilu" #: lib/Block/Metar.php:61 msgid "Standard" msgstr "Standardi" #: lib/Block/Fortune.php:69 msgid "Star Trek" msgstr "Star Trek" #: templates/admin/locks/list.html.php:13 msgid "Start Time" msgstr "Aloitusaika" #: templates/prefs/activesync.html:2 msgid "State Management" msgstr "Tilatiedon hallinta" #: admin/activesync.php:115 templates/admin/config/index.html:39 #: templates/prefs/activesync.html:22 msgid "Status" msgstr "Tila" #: services/facebook/index.php:232 msgid "Status unable to be set." msgstr "Ei voi asettaa tilatietoja." #: templates/block/twitter-layout.html.php:24 msgid "Stream" msgstr "Virta" #: util/icon_browser.php:40 #, php-format msgid "Subdirectory \"%s\" not found." msgstr "Alihakemistoa \"%s\" ei löytynyt." #: signup.php:55 #, php-format msgid "" "Submitted request to add \"%s\" to the system. You cannot log in until your " "request has been approved." msgstr "" "Lähtettiin pyyntö lisätä \"%s\" järjestelmään. Et voi kirjautua sisään " "ennenkuin pyyntö on käsitelty ja hyväksytty." #: services/facebook/index.php:138 msgid "Succesfully connected your Facebook account or updated permissions." msgstr "" "Facebook tiliin onnistuttiin muodostamaan yhteys tai päivitettiin oikeuksia." #: templates/admin/sqlshell.html.php:15 msgid "Success" msgstr "Onnistui" #: admin/signup_confirm.php:87 admin/user.php:102 #, php-format msgid "Successfully added \"%s\" to the system." msgstr "Onnistuttiin lisäämään \"%s\" järjestelmään." #: admin/user.php:148 #, php-format msgid "Successfully cleared data for user \"%s\" from the system." msgstr "" "Onnistuttiin poistamaan järjestelmästä käyttäjän \"%s\" käyttäjätiedot." #: admin/groups.php:63 admin/perms/delete.php:42 #, php-format msgid "Successfully deleted \"%s\"." msgstr "Onnistuttiin poistamaan \"%s\"." #: admin/user.php:125 #, php-format msgid "Successfully removed \"%s\" from the system." msgstr "Onnistuttiin poistamaan \"%s\" järjestelmästä." #: admin/config/config.php:49 msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes." msgstr "" "Palattiin onnistuneesti vanhoihin asetuksiin. Lataa sivu uudestaan " "nähdäksesi muutokset." #: admin/config/index.php:44 msgid "Successfully saved backup configuration." msgstr "Onnistuttiin tallentamaan varmuuskopiot asennusasetuksista." #: admin/user.php:200 #, php-format msgid "Successfully updated \"%s\"" msgstr "Onnistuttiin päivittämään \"%s\"" #: admin/config/index.php:52 #, php-format msgid "Successfully wrote %s" msgstr "Onnistuttiin kirjoittamaan %s" #: lib/Block/Sunrise.php:70 msgid "Sun Rise" msgstr "Aurinnnousu" #: lib/Block/Sunrise.php:73 msgid "Sun Set" msgstr "Auringonlasku" #: config/prefs.php:517 msgid "Sunday" msgstr "Sunnuntai" #: lib/Block/Weather.php:166 lib/Block/Weather.php:167 msgid "Sunrise" msgstr "Aurinnnousu" #: lib/Block/Sunrise.php:13 msgid "Sunrise/Sunset" msgstr "Aurinko nousee/Aurinko laskee" #: lib/Block/Weather.php:169 lib/Block/Weather.php:170 msgid "Sunset" msgstr "Auringonlasku" #: lib/Application.php:294 msgid "Sync all" msgstr "Synkronoi kaikki" #: config/prefs.php:737 msgid "SyncML" msgstr "SyncML" #: lib/Block/Feed.php:18 msgid "Syndicated Feed" msgstr "Levitetty syöte" #: lib/Block/Cloud.php:13 msgid "Tag Cloud" msgstr "Avainsanapilvi" #: config/registry.php:152 msgid "Tasks" msgstr "Tehtävät" #: lib/Block/Metar.php:264 msgid "Temp for last hour: " msgstr "Lämpötila edelliselle tunnille: " #: lib/Block/Metar.php:188 lib/Block/Weather.php:176 msgid "Temperature" msgstr "Lämpötila" #: lib/Block/Weather.php:247 #, php-format msgid "Temperature%s(%sHi%s/%sLo%s)" msgstr "Lämpötila%s(%sHi%s/%sLo%s)" #: lib/Prefs/Special/Facebook.php:76 services/facebook/index.php:147 msgid "Temporarily unable to connect with Facebook, Please try again." msgstr "Facebookiin ei juuri nyt saada yhteyttä, yritä myöhemmin uudestaan." #: lib/Block/TwitterTimeline.php:98 msgid "Temporarily unable to contact Twitter. Please try again later." msgstr "Twitteriin ei juuri nyt saada yhteyttä, yritä myöhemmin uudestaan." #: config/nls.php:184 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:112 #, php-format msgid "The Remote Wipe for device id %s has been cancelled." msgstr "Etätyhjennys laitteelle id %s on peruutettu." #: admin/alarms.php:86 msgid "The alarm has been deleted." msgstr "Hälytys on poistettu." #: admin/alarms.php:75 msgid "The alarm has been saved." msgstr "Hälytys on tallennettu." #: admin/config/index.php:100 #, php-format msgid "" "The configuration for %s cannot be updated automatically. Please update the " "configuration manually." msgstr "" "Asennusasetustietoja ohjelmalle %s ei voida päivittää automaattisesti. " "Huomaathan päivittää asennusasetustiedot käsin." #: config/prefs.php:302 msgid "The default e-mail address to use with this identity:" msgstr "Oletussähköpostiosoite, jota käytetään tämän profiilin kanssa:" #: admin/locks.php:24 msgid "The lock has been removed." msgstr "Lukko on poistettu." #: lib/Block/Vatid.php:113 msgid "" "The member state service could not be reached in time. Try again later or " "with a different member state." msgstr "" "Jäsenvaltion tilapalveluun ei juuri nyt saada yhteyttä. Yritä myöhemmin " "uudestaan tai kokeile jotain muuta jäsenvaltiota." #: lib/Block/Vatid.php:109 msgid "" "The member state service is currently not available. Try again later or with " "a different member state." msgstr "" "Jäsenvaltion tilapalveluun ei saada yhteyttä. Yritä myöhemmin uudestaan tai " "kokeile jotain muuta jäsenvaltiota." #: lib/Block/Vatid.php:101 msgid "The provided country code is invalid." msgstr "Annettu maakoodi ei kelpaa." #: lib/Block/Vatid.php:105 msgid "The service is currently not available. Try again later." msgstr "Palveluun ei juuri nyt saada yhteyttä. Yritä myöhemmin uudestaan." #: lib/Block/Vatid.php:117 msgid "The service is currently too busy. Try again later." msgstr "Palvelun on juuri nyt liian kuormitettu. Yritä myöhemmin uudestaan." #: admin/user.php:225 #, php-format msgid "The signup request for \"%s\" has been removed." msgstr "Sisäänkirjautumispyyntö \"%s\" on poistettu." #: admin/signup_confirm.php:41 #, php-format msgid "The signup request for user \"%s\" has been removed." msgstr "Sisäänkirjautumispyyntö käyttäjälle \"%s\" on poistettu." #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:127 #, php-format msgid "" "The state for device id %s has been reset. It will resynchronize next time " "it connects to the server." msgstr "" "Tilatiedot laitteelle laite id %s on nyt resetoitu. Laite yrittää " "synkronoida uudelleen kun se seuraavan kerran ottaa yhteyttä palvelimeen." #: lib/LoginTasks/Task/AdminCheck.php:47 msgid "" "The test script is currently enabled. For security reasons, disable test " "scripts when you are done testing (see horde/docs/INSTALL)." msgstr "" "Testitoiminto on tällä hetkellä käytössä. Turvallisuuden takia, ota " "testitoiminto pois päältä kun et sitä enää tarvi (katso horde/docs/INSTALL)." #: admin/signup_confirm.php:62 admin/user.php:74 #, php-format msgid "The user \"%s\" already exists." msgstr "Käyttäjä \"%s\" on jo olemassa." #: services/shares/edit.php:94 services/shares/edit.php:179 #, php-format msgid "The user \"%s\" does not exist." msgstr "Käyttäjää \"%s\" ei ole olemassa." #: util/icon_browser.php:28 #, php-format msgid "Themes directory \"%s\" not found." msgstr "Teemahakemistoa \"%s\" ei löytynyt." #: signup.php:41 signup.php:62 admin/signup_confirm.php:76 admin/user.php:86 #, php-format msgid "There was a problem adding \"%s\" to the system: %s" msgstr "Joitakin ongelmia \"%s\" lisäämisessä järjestelmään: %s" #: admin/user.php:150 #, php-format msgid "There was a problem clearing data for user \"%s\" from the system: " msgstr "" "Käyttäjän \"%s\" käyttäjätietojen poistamisessa järjestelmässä oli ongelmia: " #: admin/user.php:127 #, php-format msgid "There was a problem removing \"%s\" from the system: " msgstr "Joitakin ongelmia \"%s\" poistamisessa järjestelmästä: " #: admin/user.php:181 #, php-format msgid "There was a problem updating \"%s\": %s" msgstr "Joitakin ongelmia \"%s\" päivityksessä: %s" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:130 #, php-format msgid "There was an error communicating with the ActiveSync server: %s" msgstr "Tapahtui virhe yhteyksissä ActiveSync palvelimen kanssa: %s" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:86 lib/Block/TwitterTimeline.php:102 #, php-format msgid "There was an error contacting Twitter: %s" msgstr "Tapahtui virhe otettaessa yhteyttä Twitteriin: %s" #: admin/config/config.php:62 msgid "" "There was an error in the configuration form. Perhaps you left out a " "required field." msgstr "" "Joitakin ongelmia asennusasetuslomakkeessa. Ehkäpä jätit määrittelemättä " "joitakin pakollisia tietoja." #: lib/Block/FbStream.php:147 services/facebook/index.php:174 #: services/facebook/index.php:191 #, php-format msgid "There was an error making the request: %s" msgstr "Joitakin ongelmia muodostettaessa pyyntöä: %s" #: services/facebook/index.php:142 msgid "" "There was an error obtaining your Facebook session. Please try again later." msgstr "" "Tapahtui virhe haettaessa Facebook istuntoa. Yritä myöhemmin uudestaan." #: lib/Application.php:166 #, php-format msgid "" "There was an error removing global data for %s. Details have been logged." msgstr "" "Joitakin ongelmia poistettaessa kaikkia tietoja %s. Tarkemmat tiedot on " "tallennettu." #: services/facebook/index.php:157 msgid "There was an error with the requested permissions" msgstr "Joitakin ongelmia pyydetyissa oikeuksissa" #: lib/Block/Vatid.php:79 msgid "This VAT identification number is invalid." msgstr "Tämä ALV-tunnusnumero on epäkelpo" #: lib/Block/Vatid.php:76 msgid "This VAT identification number is valid." msgstr "Tämä ALV-tunnusnumero on kelvollinen" #: config/registry.php:217 msgid "Tickets" msgstr "Tiketit" #: config/registry.php:263 msgid "Time Tracking" msgstr "Ajanseuranta" #: lib/Block/Time.php:27 msgid "Time format" msgstr "Ajanmuoto" #: templates/data/datetime.inc:60 templates/data/datetime.inc:69 msgid "Timestamp or unknown" msgstr "Aikaleima tai tuntematon" #: templates/prefs/syncml.html:2 msgid "Timestamps of successful synchronization sessions" msgstr "Onnistuneiden synkronointi-istuntojen aikaleimat" #: lib/Block/Iframe.php:28 msgid "Title" msgstr "Otsikko" #: templates/data/csvmap.inc:96 msgid "" "To exclude a particular field form the import or to correct a wrong match " "select a field in the lists below and hit \"Remove pair\"." msgstr "" "Estääksesi sen, että jotain kenttää ei tuoda tai korjataksesi väärin " "muodostetun pariliitoksen, niin valitse kentää alla olevasta listasta ja " "valitse \"Poista pari\"." #: templates/prefs/addressbooks.html:8 msgid "" "To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while " "clicking." msgstr "" "Voidaksesi valita useampia vaihtoehtoja, pidä Control- (PC) tai Command- " "(Mac) näppäintä pohjassa kun napsautat hiiren painiketta." #: lib/Block/Weather.php:280 msgid "Today" msgstr "Tänään" #: lib/Block/Weather.php:282 msgid "Tomorrow" msgstr "Huomenna" #: config/prefs.php:766 msgid "Top" msgstr "Yläpuolelle" #: lib/Block/Fortune.php:70 msgid "Translations" msgstr "Käännökset" #: config/nls.php:185 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkki (ISO-8859-9)" #: templates/block/twitter-layout.html.php:15 msgid "Tweet" msgstr "Tweet" #: config/prefs.php:687 msgid "Twitter Integration" msgstr "Twitterin käyttö" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:35 msgid "Twitter Timeline" msgstr "Twitter aikajana" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:51 #, php-format msgid "Twitter Timeline for %s" msgstr "Twitter aikajana %s" #: lib/Block/Iframe.php:23 msgid "URL" msgstr "URL" #: services/twitter/index.php:80 #, php-format msgid "Unable to contact Twitter. Please try again later. Error returned: %s" msgstr "" "Twitteriin ei saatu yhteyttä. Yritä myöhemmin uudestaan. Virheilmoitus oli: " "%s" #: admin/groups.php:66 admin/perms/delete.php:45 #, php-format msgid "Unable to delete \"%s\": %s." msgstr "Ei voida poistaa \"%s\": %s." #: services/facebook/index.php:257 msgid "Unable to set like." msgstr "Ei voida asettaa pitää tietoja." #: services/facebook/index.php:126 msgid "Unable to validate the request token. Please try your request again." msgstr "Pyyntötokenia ei voida varmentaa. Yritä tehdä toiminto uudelleen." #: templates/prefs/end.html:4 msgid "Undo Changes" msgstr "Peru muutokset" #: lib/Prefs/Special/Category.php:73 msgid "Unfiled" msgstr "Luokittelematon" #: config/nls.php:186 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" #: lib/Block/Metar.php:58 lib/Block/Weather.php:72 msgid "Units" msgstr "Mittayksiköt" #: admin/sessions.php:36 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: admin/locks.php:43 msgid "Unlock" msgstr "Avaa" #: lib/Block/FbStream.php:142 templates/admin/user/list.inc:34 msgid "Update" msgstr "Päivitä" #: templates/admin/user/update.inc:6 #, php-format msgid "Update %s" msgstr "Päivitä %s" #: admin/config/index.php:165 admin/config/index.php:263 #, php-format msgid "Update %s schema" msgstr "Päivitä %s skeema" #: templates/admin/config/index.html:19 msgid "Update all DB schemas" msgstr "Päivitä kaikki tietokantaskeemat" #: templates/admin/config/index.html:11 msgid "Update all configurations" msgstr "Päivitä kaikki asetusasennukset" #: templates/admin/user/update.inc:63 msgid "Update user" msgstr "Päivitä käyttäjä" #: admin/groups.php:105 admin/perms/edit.php:110 services/shares/edit.php:243 #, php-format msgid "Updated \"%s\"." msgstr "Päivitettiin \"%s\"." #: admin/config/index.php:115 #, php-format msgid "Updated schema for %s." msgstr "Päivitettiin skeema - \"%s\"." #: admin/config/index.php:317 msgid "Upload" msgstr "Vie" #: admin/config/index.php:325 msgid "Uploaded all application configuration files to the server." msgstr "Vietiin kaikki ohjelmien asennusasetustiedostot palvelimelle." #: config/prefs.php:713 msgid "Use if name/password is different for IMSP server." msgstr "Käytä jos tunnus/salasana on eri IMSP-palvelimelle." #: templates/admin/groups/edit.inc:23 templates/admin/groups/edit.inc:66 #: templates/admin/locks/list.html.php:12 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" #: admin/user.php:241 msgid "User Administration" msgstr "Käyttäjien hallinta" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:84 msgid "User Agent:" msgstr "Käyttäjäagentti: %s" #: lib/Block/Account.php:68 msgid "User Name" msgstr "Käyttäjätunnus" #: signup.php:74 msgid "User Registration" msgstr "Käyttäjän rekisteröiminen" #: signup.php:22 admin/signup_confirm.php:23 msgid "User Registration has been disabled for this site." msgstr "Tässä järjestelmässä ei voi rekisteröidä käyttäjiä." #: signup.php:30 admin/signup_confirm.php:30 msgid "User Registration is not properly configured for this site." msgstr "" "Käyttäjien rekisteröinti ei ole otettu oikein käyttöön tässä järjestelmässä." #: lib/Block/Account/Ldap.php:101 msgid "User account not found" msgstr "Käyttäjätunnusta ei löytynyt" #: templates/shares/edit.inc:241 msgid "User to add:" msgstr "Lisättävä käyttäjä:" #: login.php:199 admin/config/index.php:318 admin/user.php:37 #: admin/user.php:53 services/resetpassword.php:33 #: templates/admin/user/approve.inc:22 msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" #: templates/admin/groups/edit.inc:57 msgid "Users" msgstr "Käyttäjät" #: templates/admin/user/list.inc:2 msgid "Users in the system:" msgstr "Järjestelmän käyttäjät:" #: lib/Block/Vatid.php:21 msgid "VAT id number verification" msgstr "ALV id-numeron varmistus" #: lib/Block/Vatid.php:40 msgid "VAT identification number:" msgstr "ALV-tunnusnumero:" #: lib/Block/Vatid.php:84 msgid "VAT number" msgstr "ALV-numero" #: templates/admin/config/index.html:46 msgid "Version Check" msgstr "Tarkista versiot" #: config/registry.php:206 msgid "Version Control" msgstr "Versionhallinta" #: config/nls.php:187 msgid "Vietnamese (VISCII)" msgstr "Vietnam (VISCII)" #: lib/Block/Iframe.php:13 msgid "View an external web page" msgstr "Näytä ulkoinen web-sivu" #: lib/Block/Metar.php:183 lib/Block/Weather.php:224 msgid "Visibility" msgstr "Näkyväisyys" #: lib/Block/Account.php:96 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" #: lib/Block/Weather.php:54 msgid "Weather" msgstr "Sää" #: lib/Block/Weather.php:340 lib/Block/Weather.php:348 msgid "Weather data provided by" msgstr "Säätiedot toimittaa" #: config/registry.php:323 msgid "Web Site" msgstr "Websivusto" #: lib/Application.php:270 msgid "Web browser" msgstr "Selain" #: services/portal/smartmobile.php:44 msgid "Welcome" msgstr "Tervetuloa" #: templates/portal/smartmobile.inc:3 #, php-format msgid "Welcome, %s" msgstr "Tervetuloa, %s" #: config/nls.php:188 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Länsimainen (ISO-8859-1)" #: config/nls.php:189 msgid "Western (ISO-8859-15)" msgstr "Länsimainen (ISO-8859-15)" #: config/prefs.php:570 #, php-format msgid "What application should %s display after login?" msgstr "Minkä ohjelma %s käynnistetään sisäänkirjautumisen jälkeen." #: lib/Block/TwitterTimeline.php:107 msgid "What are you working on now?" msgstr "Minkä parissa työskentelet juuri nyt?" #: templates/data/csvinfo.inc:14 msgid "What is the delimiter character?" msgstr "Mitä merkkiä käytetään erottimena?" #: templates/data/csvinfo.inc:16 msgid "What is the quote character?" msgstr "Mitä merkkiä käytetään lainaukseen?" #: config/prefs.php:520 msgid "Which day would you like to be displayed as the first day of the week?" msgstr "Mikä päivä näytetään viikon ensimmäisenä päivänä?" #: lib/Block/Moon.php:22 msgid "Which phases" msgstr "Mitkä vaiheet" #: config/prefs.php:626 #, php-format msgid "Width of the %s menu on the left:" msgstr "Vasemman %s valikon leveys:" #: lib/Application.php:258 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" #: config/registry.php:346 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: lib/Block/Weather.php:205 lib/Block/Weather.php:263 msgid "Wind" msgstr "Tuuli" #: lib/Block/Metar.php:67 msgid "Wind speed in knots" msgstr "Tuulennopeus solmuissa" #: lib/Block/Metar.php:130 msgid "Wind:" msgstr "Tuuli:" #: admin/activesync.php:182 templates/prefs/activesync.html:28 msgid "Wipe" msgstr "Tyhjennä" #: admin/activesync.php:163 lib/Prefs/Special/Activesync.php:67 msgid "Wipe is pending" msgstr "Tyhjennys on käynnissä" #: lib/Block/Fortune.php:71 msgid "Wisdom" msgstr "Viisaus" #: templates/block/facebook_story.html.php:48 msgid "With " msgstr "Kanssa " #: lib/Block/Fortune.php:72 msgid "Work" msgstr "Työ" #: config/registry.php:229 msgid "X-Ref" msgstr "X-Ref" #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "YY" msgstr "VV" #: templates/logintasks/logintasks.html:26 #: templates/logintasks/smartmobile.html:28 msgid "Yes, I Agree" msgstr "Kyllä, hyväksyn" #: services/facebook/index.php:89 services/facebook/index.php:251 #, php-format msgid "You and %d other person likes this" msgid_plural "You and %d other people like this" msgstr[0] "Sinä ja %d muu henkilö pitää tästä" msgstr[1] "Sinä ja %d muuta henkilöä pitää tästä" #: lib/Api.php:246 msgid "You are not allowed to add groups." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia lisätä ryhmia." #: lib/Api.php:363 msgid "You are not allowed to add shares." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia lisätä jakoja." #: lib/Api.php:289 lib/Api.php:312 msgid "You are not allowed to change groups." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia muuttaa ryhmiä." #: lib/Api.php:444 lib/Api.php:481 lib/Api.php:515 lib/Api.php:540 msgid "You are not allowed to change shares." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia muuttaa jakoja." #: lib/Api.php:268 msgid "You are not allowed to delete groups." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia poistaa ryhmia." #: lib/Api.php:388 msgid "You are not allowed to delete shares." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia poistaa jakoja." #: lib/Api.php:672 msgid "You are not allowed to list groups of shares." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia listata jakoryhmiä." #: lib/Api.php:566 lib/Api.php:604 msgid "You are not allowed to list share permissions." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia listata jakojen oikeuksia." #: lib/Api.php:413 msgid "You are not allowed to list shares." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia listata jakoja" #: lib/Api.php:335 msgid "You are not allowed to list users of groups." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia listata ryhmien jäseniä." #: lib/Api.php:642 msgid "You are not allowed to list users of shares." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia listata jakojen jäseniä." #: lib/Block/FbStream.php:106 #, php-format msgid "" "You are not connected to your Facebook account. You should check your " "Facebook settings in your %s." msgstr "" "Et ole yhteydessä Facebook tiliisi. Sinun tulisi tarkistaa Facebook " "asetuksesi %s." #: lib/Block/FbStream.php:148 services/facebook/index.php:175 #: services/facebook/index.php:192 #, php-format msgid "You can also check your Facebook settings in your %s." msgstr "Voit myös tarkistaa Facebook asetuksesi %s." #: lib/LoginTasks/Task/TosAgreement.php:66 msgid "" "You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed " "to login." msgstr "Et suostunut käyttöehtoihin, joten et voi kirjautua sisään." #: login.php:331 msgid "You have been logged out." msgstr "Olet kirjautunut ulos." #: services/facebook/index.php:155 msgid "You have denied the requested permissions." msgstr "Olet kieltänyt pyydetyt oikeudet." #: lib/Block/TwitterTimeline.php:160 #, php-format msgid "" "You have not properly connected your Twitter account with Horde. You should " "check your Twitter settings in your %s." msgstr "" "Et ole kunnolla liittänyt Twitter tiliäsi Horden kanssa. Sinun tulisi " "tarkistaa Facebook asetukset %s." #: services/facebook/index.php:92 services/facebook/index.php:245 #: services/facebook/index.php:253 msgid "You like this" msgstr "Pidätkö tästä" #: services/problem.php:155 msgid "You must describe the problem before you can send the problem report." msgstr "" "Sinun tulee kuvailla ongelmatilannetta ennenkuin voit lähettää " "ongelmaviestin." #: admin/user.php:143 msgid "You must specify a username to clear out." msgstr "Sinun pitää antaa tyhjennettävä käyttäjätunnus." #: admin/user.php:120 msgid "You must specify a username to remove." msgstr "Sinun pitää antaa poistettava käyttäjätunnus." #: admin/user.php:72 msgid "You must specify the username to add." msgstr "Sinun pitää antaa lisättävä käyttäjätunnus." #: admin/user.php:172 msgid "You must specify the username to update." msgstr "Sinun pitää antaa päivitettävä käyttäjätunnus." #: templates/problem/problem.inc:13 msgid "Your Email Address" msgstr "Sähköpostiosoitteesi" #: config/prefs.php:271 config/prefs.php:335 config/prefs.php:376 #: config/prefs.php:528 msgid "Your Information" msgstr "Omat tietosi" #: login.php:319 msgid "" "Your Internet Address has changed since the beginning of your session. To " "protect your security, you must login again." msgstr "" "Tietokoneesi IP-osoite on muuttunut sen jälkeen kun olit aloittanut " "istunnon. Tietoturvasyistä sinun tulee kirjautua uudestaan." #: templates/problem/problem.inc:9 msgid "Your Name" msgstr "Nimesi" #: templates/admin/user/noadd.inc:5 msgid "" "Your authentication backend does not support adding users. If you wish to " "use Horde to administer user accounts, you must use a different " "authentication backend." msgstr "" "Käyttämäsi autentikaatiotaustajärjestelmä ei tue käyttäjien lisäämistä. Jos " "haluat hallinnoida käyttäjätunnuksia, sinun pitää käyttää jotakin toista " "authentication taustajärjestelmää." #: templates/admin/user/nolist.inc:5 msgid "" "Your authentication backend does not support listing users, or the feature " "has been disabled for some other reason." msgstr "" "Käyttämäsi autentikaatiotaustajärjestelmä ei tue käyttäjätietojen " "näyttämistä tai tämä piirre ei ole jostakin syystä käytettävissä." #: login.php:323 msgid "" "Your browser appears to have changed since the beginning of your session. To " "protect your security, you must login again." msgstr "" "Käyttämäsi www-selain näyttää olevan muuttunut sen jälkeen kun olet " "aloittanut istunnon. Tietoturvasyistä sinun pitää kirjautua uudestaan " "järjestelmään." #: lib/Block/Iframe.php:65 msgid "Your browser does not support this feature." msgstr "Selaimesi ei tue tätä piirrettä." #: config/prefs.php:427 msgid "Your current time zone:" msgstr "Aikavyöhykkeesi:" #: config/prefs.php:293 msgid "Your full name:" msgstr "Koko nimesi:" #: login.php:343 msgid "Your login has expired." msgstr "Käyttäjätunnuksesi on vanhentunut." #: services/resetpassword.php:82 #, php-format msgid "Your new password for %s is: %s" msgstr "Uusi salasanasi %s on: %s" #: services/resetpassword.php:81 msgid "Your password has been reset" msgstr "Salasanasi on nollattu" #: services/resetpassword.php:95 msgid "" "Your password has been reset, but couldn't be sent to you. Please contact " "the administrator." msgstr "" "Salasanasi on nollattu, mutta uutta salasanaa ei voitu lähettää sinulle. Ota " "yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään." #: services/resetpassword.php:90 msgid "" "Your password has been reset, check your email and log in with your new " "password." msgstr "" "Salasanasi on nollattu, tarkista sähköpostisi ja kirjaudu sisään uudella " "salasanallasi." #: lib/Block/Account/Ldap.php:212 lib/Block/Account/Ldap.php:224 msgid "Your password has expired" msgstr "Salasanasi on vanhentunut" #: login.php:173 msgid "Your password has expired." msgstr "Salasanasi on vanhentunut." #: login.php:315 msgid "Your session has expired. Please login again." msgstr "Istuntosi on vanhentunut. Kirjaudu sisään uudestaan." #: login.php:327 msgid "" "Your session length has exceeded the maximum amount of time allowed. Please " "login again." msgstr "" "Istuntosi on ylittänyt pisimmän sallitun ajan. Kirjaudu sisään uudestaan." #: lib/Block/Fortune.php:73 msgid "Zippy" msgstr "Zippy" #: services/problem.php:112 msgid "[Problem Report]" msgstr "[Ongelma]" #: lib/Api.php:52 msgid "_Alarms" msgstr "_Hälytykset" #: lib/Api.php:72 msgid "_CLI" msgstr "_Komentotulkki" #: lib/Api.php:27 msgid "_Configuration" msgstr "_Asennus" #: lib/Api.php:37 msgid "_Groups" msgstr "_Ryhmät" #: lib/Api.php:47 msgid "_Locks" msgstr "_Lukot" #: lib/Api.php:42 msgid "_Permissions" msgstr "_Oikeudet" #: lib/Api.php:32 msgid "_Users" msgstr "_Käyttäjät" #: services/problem.php:59 msgid "attachment" msgstr "liite" #: lib/Block/Metar.php:146 lib/Block/Metar.php:332 #, php-format msgid "calm" msgstr "tyyntä" #: lib/Block/Metar.php:148 lib/Block/Metar.php:334 lib/Block/Metar.php:360 #, php-format msgid "from the %s (%s) at %s %s" msgstr "suunnasta %s (%s) nopeudella %s %s" #: lib/Block/Weather.php:213 lib/Block/Weather.php:323 msgid "gusting" msgstr "puuskittain" #: admin/config/diff.php:57 admin/config/diff.php:69 msgid "inline" msgstr "sisällytettynä" #: lib/Block/FbStream.php:107 lib/Block/FbStream.php:148 #: lib/Block/TwitterTimeline.php:160 services/facebook/index.php:175 #: services/facebook/index.php:192 msgid "preferences" msgstr "asetukset" #: admin/config/config.php:72 msgid "show differences" msgstr "näytä eroavaisuudet" #: admin/user.php:40 admin/user.php:54 msgid "type the password twice to confirm" msgstr "varmistaaksesi kirjoita salasana kahdesti" #: admin/config/diff.php:57 admin/config/diff.php:69 msgid "unified" msgstr "unified" #: lib/Block/Weather.php:33 msgid "weather" msgstr "sää"
Simpan