⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.216.50
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
locale
/
hu
/
LC_MESSAGES
/
Edit File: horde.po
# Hungarian translations for Horde package. # Copyright 2012-2013 Horde LLC (http://www.horde.org/) # This file is distributed under the same license as the Horde package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Horde 5.2.2-git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-12 10:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-12 10:36+0200\n" "Last-Translator: Andras Galos <galosa@netinform.hu>\n" "Language-Team: i18n@lists.horde.org\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: admin/groups.php:32 #, php-format msgid "\"%s\" was added to the groups system." msgstr "\"%s\" hozzáadva a csoportokhoz." #: admin/perms/addchild.php:49 #, php-format msgid "\"%s\" was added to the permissions system." msgstr "\"%s\" hozzáadva a jogosultsági rendszerhez." #: admin/perms/addchild.php:53 #, php-format msgid "\"%s\" was not created: %s." msgstr "\"%s\" nem jött létre: %s." #: lib/Block/Account.php:80 #, php-format msgid "%.2fMB used of %.2fMB allowed (%.2f%%)" msgstr "%.2fMB foglalt a megengedett %.2fMB-ból (%.2f%%)" #: lib/Block/Weather.php:206 #, php-format msgid "%d %s and %s" msgstr "%d %s és %s" #: lib/Block/Account/Ldap.php:228 lib/Block/Account/Ldap.php:243 #, php-format msgid "%d days until your password expires." msgstr "Jelszavának érvényessége %d nap múlva lejár." #: lib/Block/Metar.php:260 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d perc" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:241 #, php-format msgid "%d person likes this" msgid_plural "%d persons like this" msgstr[0] "%d személy kedveli ezt" msgstr[1] "%d személy kedveli ezt" #: templates/admin/user/list.inc:4 #, php-format msgid "%d to %d of %d" msgstr "%d - %d (összesen %d)" #: lib/Block/Weather.php:246 #, php-format msgid "%d-day forecast" msgstr "%d napos előrejelzés" #: services/logintasks.php:91 #, php-format msgid "%s - Notice" msgstr "%s - Figyelmeztetés" #: admin/config/index.php:460 admin/config/config.php:28 #, php-format msgid "%s Configuration" msgstr "%s Konfiguráció" #: services/logintasks.php:71 #, php-format msgid "%s Tasks - Confirmation" msgstr "%s Feladat - Megerősítés" #: services/logintasks.php:81 #, php-format msgid "%s Terms of Agreement" msgstr "%s szolgáltatási feltételek" #: lib/Block/Metar.php:133 lib/Block/Metar.php:139 lib/Block/Metar.php:213 #: lib/Block/Metar.php:319 lib/Block/Metar.php:325 #, php-format msgid "%s at %s %s" msgstr "%s sebesség %s %s" #: templates/prefs/twitter.html.php:9 #, php-format msgid "%s can interact with your Twitter account" msgstr "A %s hozzáfér a Twitter fiókjához" #: templates/prefs/facebook.html.php:48 #, php-format msgid "%s cannot read information about your Facebook friends." msgstr "A %s nem tudja lekérdezni az Ön Facebook ismerőseit." #: templates/prefs/facebook.html.php:34 #, php-format msgid "" "%s cannot read your stream messages and various other Facebook data items." msgstr "" "A %s nem tudja olvasni az Ön Facebook üzenőfali üzeneteit és más elemeit." #: templates/prefs/facebook.html.php:20 #, php-format msgid "" "%s cannot set your status messages or publish other content to Facebook." msgstr "" "A %s nem tudja a frissíteni az állapotát, vagy más adatait a Facebookon." #: services/logintasks.php:72 #, php-format msgid "" "%s is ready to perform the tasks below. Select each operation to run at this " "time." msgstr "A %s készen áll az alábbi bejelentkezési feladatok elvégzésére:" #: lib/Block/Metar.php:162 lib/Block/Metar.php:167 #, php-format msgid ", gusting %s %s" msgstr ", %s %s sebességű széllökések" #: lib/Block/Metar.php:175 #, php-format msgid ", variable from %s to %s" msgstr ", %s és %s között változó" #: lib/Application.php:338 msgid "1 Day" msgstr "nappal" #: lib/Application.php:342 msgid "1 Month" msgstr "1 Hónap" #: lib/Application.php:340 msgid "1 Week" msgstr "1 Hét" #: lib/Block/Time.php:31 msgid "12 Hour Format" msgstr "12 órás formátum" #: lib/Application.php:341 msgid "2 Weeks" msgstr "2 Hét" #: lib/Block/Time.php:30 msgid "24 Hour Format" msgstr "24 órás formátum" #: templates/data/time.inc:28 templates/data/datetime.inc:109 msgid "24 hours" msgstr "24 óra" #: config/prefs.php:483 config/prefs.php:485 msgid "24-hour format" msgstr "24 órás formátum" #: lib/Application.php:339 msgid "3 Days" msgstr "nappal" #: admin/activesync.php:40 msgid "" "A device wipe has been requested. Device will be wiped on next " "syncronization attempt." msgstr "" "Egy eszköz tisztítási kérés érkezett. Az eszköz megtisztítása a következő " "szinkronizációkor lesz megkísérelve." #: admin/config/index.php:166 admin/config/index.php:210 #: admin/config/index.php:343 admin/config/index.php:369 #, php-format msgid "A newer version (%s) exists." msgstr "Létezik egy újabb verzió (%s)." #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:97 #, php-format msgid "" "A remote wipe for device id %s has been initiated. The device will be wiped " "during the next synchronisation." msgstr "" "A távoli %s eszköz tisztítása megkezdve. Az eszköz megtisztítása a következő " "szinkronizációval fog megtörténni." #: templates/data/time.inc:29 templates/data/datetime.inc:110 msgid "AM/PM" msgstr "de/du" #: lib/Block/Account.php:19 msgid "Account Information" msgstr "Bejelentkezési információ" #: config/prefs.php:325 msgid "Account Password" msgstr "Jelszóemlékeztető" #: templates/activesync/device_table.html.php:8 msgid "Actions" msgstr "Opciók" #: config/prefs.php:732 lib/Application.php:213 msgid "ActiveSync" msgstr "ActiveSync" #: admin/activesync.php:108 msgid "ActiveSync Administration" msgstr "ActiveSync adminisztráció" #: lib/Api.php:93 templates/admin/activesync.html.php:6 msgid "ActiveSync Devices" msgstr "ActiveSync eszközök " #: admin/activesync.php:24 lib/Api.php:720 lib/Api.php:781 #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:32 msgid "ActiveSync not activated." msgstr "ActiveSync nincs engedélyezve" #: templates/admin/groups/add.inc:12 templates/portal/add.inc:14 msgid "Add" msgstr "Bevitel" #: templates/portal/new.inc:2 msgid "Add Content" msgstr "Tartalom hozzáadása" #: templates/portal/add.inc:5 msgid "Add Here:" msgstr "Hozzáadás itt:" #: templates/admin/groups/edit.inc:55 msgid "Add Members" msgstr "Tagok hozzáadása" #: templates/admin/groups/add.inc:6 msgid "Add a group" msgstr "Új csoport hozzáadása" #: admin/user.php:26 msgid "Add a new user:" msgstr "Új felhasználó létrehozása:" #: admin/alarms.php:27 msgid "Add new alarm" msgstr "Új emlékeztető hozzáadása" #: templates/data/csvmap.inc:93 msgid "Add pair" msgstr "Új pár hozzáadása" #: admin/user.php:27 msgid "Add user" msgstr "Új felhasználó hozzáadása" #: admin/signup_confirm.php:82 admin/user.php:93 #, php-format msgid "" "Added \"%s\" to the system, but could not add additional signup information: " "%s." msgstr "" "\"%s\" felhasználó hozzáadva a rendszerhez, de nem sikerült a többi " "bejelentkezési adat tárolása: %s." #: signup.php:47 #, php-format msgid "Added \"%s\" to the system. You can log in now." msgstr "A \"%s\" felhasználó felvéve a rendszerbe. Most már bejelentkezhet." #: templates/admin/user/noadd.inc:2 msgid "Adding users is disabled." msgstr "A rendszerhez nem adhatók hozzá új felhasználók." #: lib/Block/Vatid.php:97 msgid "Address" msgstr "Cím" #: config/registry.php:134 msgid "Address Book" msgstr "Címjegyzék" #: lib/Application.php:55 msgid "Administration" msgstr "Felhasználók adminisztrálása" #: admin/alarms.php:31 msgid "Alarm end" msgstr "Az emlékeztető vége" #: admin/alarms.php:33 msgid "Alarm methods" msgstr "Az emlékeztető módjai" #: admin/alarms.php:30 msgid "Alarm start" msgstr "Az emlékeztető kezdete" #: admin/alarms.php:32 msgid "Alarm text" msgstr "Az emlékeztető szövege" #: admin/alarms.php:29 msgid "Alarm title" msgstr "Az emlékeztető neve" #: admin/alarms.php:146 msgid "Alarms" msgstr "Emlékeztetők" #: admin/alarms.php:121 msgid "Alarms have been disabled in the configuration" msgstr "A részletek a rendszergazda számára készülő naplófájlba kerültek." #: lib/Block/Fortune.php:93 msgid "All" msgstr "az összeset" #: templates/shares/edit.inc:62 msgid "All Authenticated Users" msgstr "Felhasználók" #: admin/activesync.php:58 msgid "All policy keys successfully reset." msgstr "Minden biztonsági kulcs sikeresen visszaállt" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:112 msgid "" "All state removed for your ActiveSync devices. They will resynchronize next " "time they connect to the server." msgstr "" "Minden ActiveSync eszköz állapota visszaállítva. A következő csatlakozáskor " "fog megtörténni a szinkronizáció." #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:76 msgid "All synchronization sessions deleted." msgstr "Mindnen szinkronizációs munkamenet törölve." #: lib/Application.php:249 msgid "Allow alphanumeric" msgstr "betű-szám engedélyezése" #: lib/Application.php:250 msgid "Allow any" msgstr "Minden engedélyezése" #: lib/Application.php:228 msgid "Allow non-provisionable devices" msgstr "Minden eszköz engedélyezése" #: lib/Application.php:248 msgid "Allow only numeric" msgstr "Csak számok engedélyezése" #: config/prefs.php:687 msgid "Alternate IMSP Login" msgstr "IMSP bejelentkezési paraméterek" #: config/prefs.php:704 msgid "Alternate IMSP Password" msgstr "Másik, IMSP jelszó" #: config/prefs.php:698 msgid "Alternate IMSP Username" msgstr "Másik, IMSP bejelentkezési név" #: services/resetpassword.php:35 msgid "Alternate email address" msgstr "Másik email cím" #: services/resetpassword.php:52 msgid "Answer" msgstr "Válasz" #: templates/admin/config/index.html.php:27 templates/data/csvmap.inc:113 msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" #: templates/admin/phpshell.html.php:6 msgid "Application Context" msgstr "Az alkalmazás környezete:" #: admin/config/index.php:252 msgid "Application is ready." msgstr "Az alkalmazás kész." #: templates/admin/user/approve.inc:34 msgid "Approve" msgstr "Engedélyezés" #: config/nls.php:168 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arab (Windows-1256)" #: admin/alarms.php:134 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Biztos, hogy törölni kívánja %s-t?" #: templates/admin/user/removequeued.inc:10 #, php-format msgid "Are you sure you want to remove the signup request for \"%s\"?" msgstr "Biztos benne, hogy törölni kívánja \"%s\" bejelentkezési igényét?" #: templates/admin/groups/delete.inc:7 #, php-format msgid "Are you sure you wish to delete \"%s\"?" msgstr "Biztos, hogy törölni kívánja %s-t?" #: config/nls.php:169 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "örmény (ARMSCII-8)" #: lib/Block/Fortune.php:35 msgid "Art" msgstr "Művészet" #: lib/Block/Fortune.php:36 msgid "Ascii Art" msgstr "Ascii rajzok" #: lib/LoginTasks/Task/AdminCheck.php:57 msgid "At least one database schema is outdated." msgstr "Néhány adatbázis séma elavult." #: templates/problem/problem.inc:22 msgid "Attachment" msgstr "Melléklet" #: lib/Application.php:272 msgid "Attachment Download" msgstr "Melléklet" #: admin/groups.php:56 msgid "Attempt to delete a non-existent group." msgstr "Nemlétező csoportot kísérelt meg törölni." #: admin/perms/delete.php:30 msgid "Attempt to delete a non-existent permission." msgstr "Nemlétező jogosultságot kísérelt meg törölni." #: admin/perms/edit.php:119 msgid "Attempt to edit a non-existent permission." msgstr "Nemlétező jogosultságot kísérelt meg módosítani." #: services/shares/edit.php:70 msgid "Attempt to edit a non-existent share." msgstr "Nemlétező közös tárterületet kísérelt meg módosítani." #: templates/admin/sessions.html.php:11 msgid "Authenticated Applications" msgstr "Bejelentkezve mint:" #: templates/prefs/facebook.html.php:23 templates/prefs/facebook.html.php:37 #: templates/prefs/facebook.html.php:51 templates/prefs/facebook.html.php:63 #: templates/prefs/twitter.html.php:18 msgid "Authorize" msgstr "Olvasás engedélyezése:" #: templates/prefs/facebook.html.php:49 msgid "Authorize Access to Friends Data" msgstr "Engedélyezett hozzáférések a barátaid adataihoz:" #: templates/prefs/facebook.html.php:21 msgid "Authorize Publish" msgstr "Közzététel engedélyezése" #: templates/prefs/facebook.html.php:35 msgid "Authorize Read" msgstr "Olvasás engedélyezése:" #: templates/login/login.inc:23 templates/login/smartmobile.html.php:31 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" #: templates/data/csvmap.inc:71 msgid "Available fields:" msgstr "A rendelkezésre álló mezők:" #: lib/Block/Fortune.php:37 msgid "BOFH Excuses" msgstr "A gonosz rendszergazda mentségei" #: config/nls.php:170 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balti (ISO-8859-13)" #: templates/login/login.inc:25 templates/login/smartmobile.html.php:33 msgid "Basic" msgstr "Varázslat" #: templates/activesync/device_table.html.php:43 msgid "Block" msgstr "Tiltás" #: templates/portal/layout.inc:90 msgid "Block Settings" msgstr "Képernyőmodul beállítás" #: templates/portal/layout.inc:72 msgid "Block Type" msgstr "Képernyőmodul típus" #: lib/Application.php:305 msgid "Bluetooth" msgstr "Kék hold" #: config/registry.php:185 msgid "Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők" #: lib/Block/Fortune.php:103 msgid "Both" msgstr "Mindkettő" #: config/prefs.php:748 msgid "Bottom" msgstr "Mindkettő" #: templates/admin/sessions.html.php:9 msgid "Browser" msgstr "Böngészőprogram:" #: templates/prefs/activesync.html.php:56 #: templates/activesync/device_table.html.php:29 msgid "Cached Heartbeat (seconds)" msgstr "Gyorsítótárazott Heartbeat (másodperc)" #: config/registry.php:120 msgid "Calendar" msgstr "Naptár" #: lib/Application.php:293 msgid "Camera" msgstr "Név" #: admin/user.php:115 admin/user.php:138 templates/admin/user/remove.inc:15 #: templates/admin/user/clear.inc:14 templates/admin/groups/delete.inc:12 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: templates/problem/problem.inc:37 msgid "Cancel Problem Report" msgstr "Mégse küldök hibajelentést" #: templates/prefs/activesync.html.php:41 #: templates/activesync/device_table.html.php:36 msgid "Cancel Wipe" msgstr "Mégse" #: services/resetpassword.php:23 msgid "Cannot reset password automatically, contact your administrator." msgstr "A jelszó nem állítható át automatikusan, keresse meg a rendszergazdát." #: config/prefs.php:507 msgid "Categories and Labels" msgstr "Kategóriák és jelölésük" #: config/nls.php:171 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "kelta (ISO-8859-14)" #: config/nls.php:172 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "kelet-európai (ISO-8859-2)" #: templates/prefs/rpc.html:33 msgid "Change" msgstr "Változtatás" #: lib/Block/Weather.php:128 msgid "Change Location" msgstr "Hely" #: services/changepassword.php:26 msgid "Change Your Password" msgstr "A jelszó módosítása" #: config/prefs.php:264 msgid "Change your personal information." msgstr "Személyes adatok módosítása" #: services/changepassword.php:20 msgid "" "Changing your password is not supported with the current configuration. " "Contact your administrator." msgstr "" "A jelen konfigurációban nem lehetséges a jelszavak módosítása. Forduljon a " "rendszergazdához." #: lib/Block/Vatid.php:42 msgid "Check" msgstr "Ellenőrzés" #: templates/admin/config/index.html.php:4 msgid "Check for newer versions" msgstr "Nézzük meg, hogy van-e új verzió" #: lib/Block/Vatid.php:45 msgid "Checking" msgstr "Ellenőrzés" #: config/nls.php:173 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" msgstr "kínai, egyszerűsített (GB2312)" #: config/nls.php:174 msgid "Chinese Traditional (Big5)" msgstr "kínai, hagyományos (Big5)" #: services/obrowser/index.php:61 #, php-format msgid "Choose %s" msgstr "Válasszuk %s-t" #: config/prefs.php:475 msgid "Choose how to display dates (abbreviated format):" msgstr "Válassza ki a dátumok megjelenítési formáját (rövidített):" #: config/prefs.php:451 msgid "Choose how to display dates (full format):" msgstr "Válassza ki a dátumok megjelenítési formáját (hosszú):" #: config/prefs.php:488 msgid "Choose how to display times:" msgstr "Válassza ki az idő megjelenítési formáját:" #: templates/admin/sqlshell.html.php:56 msgid "Clear Query" msgstr "A lekérdezés törlése" #: templates/admin/user/clear.inc:7 #, php-format msgid "Clear out user: %s" msgstr "%s felhasználó adatainak törlése" #: templates/admin/user/clear.inc:13 msgid "Clear user" msgstr "A felhasználó törlése" #: templates/admin/user/list.inc:35 msgid "Clear user data" msgstr "A felhasználó adatainak törlése" #: templates/prefs/addressbooks.html:3 msgid "" "Click on one of your selected address books and then select all fields to " "search." msgstr "" "Kattintson az egyik címjegyzékre és válassza ki az összes mezőt a kereséshez." #: templates/logintasks/logintasks.html.php:32 #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:52 msgid "Click to Continue" msgstr "A folytatáshoz kattintson az egérrel" #: templates/prefs/syncml.html.php:13 msgid "Client Anchor" msgstr "Kliens rögzítése" #: templates/shares/edit.inc:13 msgid "Close Window" msgstr "Az ablak bezárása" #: lib/Block/Metar.php:218 msgid "Clouds" msgstr "Borult ég" #: lib/Application.php:265 msgid "Codeword frequency" msgstr "Kódszó gyakoriság" #: lib/View/Sidebar.php:65 templates/sidebar/_container.html.php:14 msgid "Collapse" msgstr "Becsukás" #: templates/prefs/category.html.php:12 templates/prefs/category.html.php:23 #: templates/prefs/category.html.php:35 msgid "Color Picker" msgstr "Színválasztó" #: config/registry.php:249 msgid "Comics" msgstr "Képregények" #: templates/admin/cmdshell.html.php:2 templates/admin/cmdshell.html.php:17 msgid "Command" msgstr "Parancs" #: admin/cmdshell.php:19 msgid "Command Shell" msgstr "Parancsértelmező" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:182 #, php-format msgid "Comments: %d" msgstr "Megjegyzés: %d" #: templates/admin/activesync.html.php:16 msgid "Common Name" msgstr "Általános név" #: lib/Block/Fortune.php:38 msgid "Computers" msgstr "Számítógépek" #: lib/Block/Weather.php:259 msgid "Condition" msgstr "Feltétel" #: lib/Block/Metar.php:223 msgid "Conditions" msgstr "Időjárási helyzet" #: admin/config/config.php:59 templates/admin/config/config.html.php:11 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguráció" #: admin/config/diff.php:90 msgid "Configuration Differences" msgstr "Különbségek a konfigurációban" #: config/prefs.php:714 msgid "Configuration for syncing with PDAs, Smartphones and Outlook." msgstr "" "Kéziszámítógépekkel, okostelefonokkal, Outlookal való adatszinkronizálás " "konfigurációja." #: admin/config/index.php:247 msgid "Configuration is out of date." msgstr "A konfiguráció elavult." #: templates/admin/config/index.html.php:79 msgid "Configuration upgrade scripts available" msgstr "Friss beállítások elérhetők" #: admin/config/index.php:184 #, php-format msgid "Configure %s" msgstr "%s konfigurációja" #: templates/admin/user/update.inc:28 msgid "Confirm Password" msgstr "A jelszó megerősítése" #: services/resetpassword.php:29 services/changepassword.php:28 msgid "Continue" msgstr "Folytatás" #: lib/Block/Fortune.php:39 msgid "Cookie" msgstr "Süti" #: admin/config/index.php:32 #, php-format msgid "Could not connect to server \"%s\" using FTP: %s" msgstr "Nem sikerült az FTP kapcsolat felvétele a \"%s\" szerverrel: %s" #: admin/config/index.php:90 msgid "Could not contact server. Try again later." msgstr "A szerver nem érhető el, próbálja újra később." #: admin/config/scripts.php:35 #, php-format msgid "Could not delete configuration upgrade script \"%s\"." msgstr "Nem sikerült törölni a \"%s\" setup upgrade programot." #: templates/prefs/facebook.html.php:58 #, php-format msgid "" "Could not find authorization for \"%s\" to interact with your Facebook " "account. This means that either you have not yet authorized your Facebook " "account to interact with \"%s\", or your authorization has expired and must " "be renewed." msgstr "" "Nem sikerült a \"%s\" autentikálása a Facebook profiljához való " "hozzáféréshez. Ez azt jelenti, hogy vagy még nem állította be a Facebook " "profilját a \"%s\" kapcsolódásához, vagy az már lejárt és meg kell újítani." #: templates/prefs/twitter.html.php:15 #, php-format msgid "" "Could not find authorization for %s to interact with your Twitter account" msgstr "" "A %s alkalmazás nem jogosult arra, hogy kommunikáljon az Ön Twitter " "fiókjával." #: services/resetpassword.php:104 msgid "" "Could not reset the password for the requested user. Some or all of the " "details are not correct. Try again or contact your administrator if you need " "further help." msgstr "" "Nem sikerült a kívánt felhasználó jelszavát átállítani. A megadott adatok " "nem felelnek meg. Próbálja újra, vagy ha további segítségre van szüksége, " "forduljon a rendszergazdához." #: admin/config/config.php:52 msgid "Could not revert configuration." msgstr "Nem sikerült visszaállítani ez eredeti konfigurációt." #: admin/config/index.php:46 #, php-format msgid "Could not save a backup configuation: %s" msgstr "Nem sikerült elmenteni a backup konfigurációt: %s" #: admin/config/scripts.php:94 #, php-format msgid "Could not save configuration upgrade script to: \"%s\"." msgstr "Nem sikerült elmenteni a \"%s\" setup upgrade programot." #: admin/config/index.php:111 #, php-format msgid "" "Could not save the configuration file %s. Use one of the options below to " "save the code." msgstr "" "A %s konfigurációs állományt nem sikerült elmenteni. Használja valamelyik " "lehetőséget az alábbiak közül a mentéshez." #: admin/config/config.php:59 #, php-format msgid "" "Could not save the configuration file %s. You can either use one of the " "options to save the code back on %s or copy manually the code below to %s." msgstr "" "A %s konfigurációs állományt nem sikerült elmenteni. Vagy használja a %s " "oldalon levő lehetőségeket, vagy másolja át az alábbi kódot ide: %s." #: admin/config/index.php:56 #, php-format msgid "Could not write configuration for \"%s\": %s" msgstr "Nem sikerült elmenteni \"%s\" konfigurációját: %s" #: lib/Block/Vatid.php:85 msgid "Country" msgstr "Ország" #: templates/prefs/rpc.html:34 msgid "Create" msgstr "Létrehozás" #: templates/prefs/identityselect.html:26 msgid "Create New Identity" msgstr "Új azonosító" #: lib/Block/Moon.php:25 msgid "Current 4 Phases" msgstr "Jelenlegi 4 fázis" #: templates/admin/alarms/list.html.php:2 msgid "Current Alarms" msgstr "Jelenlegi emlékeztetők" #: templates/admin/locks/list.html.php:2 msgid "Current Locks" msgstr "A jelenlegi felhasználókapcsolatok" #: templates/admin/sessions.html.php:2 templates/admin/sessions.html.php:27 msgid "Current Sessions" msgstr "A jelenlegi felhasználókapcsolatok" #: lib/Block/Time.php:17 msgid "Current Time" msgstr "Pontos idő" #: lib/Block/Metar.php:30 msgid "Current Weather" msgstr "Jelenlegi időjárás" #: lib/Block/Weather.php:238 msgid "Current condition" msgstr "A jelenlegi időjárási helyzet: " #: config/nls.php:175 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "cirill (KOI8-R)" #: config/nls.php:176 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "cirill (Windows-1251)" #: config/nls.php:177 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" msgstr "cirill-ukrán (KOI8-U)" #: admin/config/index.php:267 admin/config/index.php:319 msgid "DB access is not configured." msgstr "Nincs mentett adatbázis konfiguráció." #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "DD" msgstr "NN" #: templates/data/csvmap.inc:102 msgid "Data" msgstr "Adatok" #: templates/prefs/syncml.html.php:11 templates/admin/config/index.html.php:30 msgid "Database" msgstr "Adatbázis" #: lib/Block/Vatid.php:88 msgid "Date" msgstr "Dátum" #: templates/admin/user/approve.inc:24 msgid "Date Received" msgstr "A beérkezés napja" #: templates/data/datetime.inc:70 templates/data/datetime.inc:71 #, php-format msgid "Date: %s; time: %s" msgstr "Dátum: %s; idő: %s" #: lib/Block/Weather.php:254 msgid "Day" msgstr "nappal" #: config/prefs.php:379 config/prefs.php:400 config/prefs.php:413 #: config/prefs.php:482 themes/default/info.php:2 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #: templates/prefs/category.html.php:7 templates/prefs/category.html.php:30 msgid "Default Color" msgstr "Az alapértelmezés szerinti szín" #: lib/Block/Account.php:76 msgid "Default Shell" msgstr "Az alapértelmezett parancsértelmező" #: config/prefs.php:403 msgid "Default charset for sending e-mail messages:" msgstr "Alapértelmezett karakter készlet a küldéshez:" #: config/prefs.php:296 msgid "Default location to use for location-aware features." msgstr "Alapértelmezett hely a helyfüggő funkciókhoz:" #: lib/Block/Fortune.php:40 msgid "Definitions" msgstr "Definíciók" #: admin/groups.php:52 templates/prefs/syncml.html.php:14 #: templates/prefs/syncml.html.php:23 templates/admin/user/list.inc:32 #: templates/admin/groups/delete.inc:11 templates/shares/edit.inc:67 #: templates/shares/edit.inc:87 templates/shares/edit.inc:102 #: templates/shares/edit.inc:122 templates/shares/edit.inc:138 #: templates/shares/edit.inc:158 templates/shares/edit.inc:173 #: templates/shares/edit.inc:197 templates/shares/edit.inc:232 #: templates/shares/edit.inc:259 templates/shares/edit.inc:275 #: templates/shares/edit.inc:300 templates/shares/edit.inc:329 #: templates/prefs/identityselect.html:32 templates/prefs/rpc.html:35 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: admin/groups.php:208 admin/alarms.php:133 #, php-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "\"%s\" törlése" #: templates/prefs/syncml.html.php:30 msgid "Delete All SyncML Data" msgstr "Összes SyncML adat törlése" #: admin/groups.php:181 msgid "Delete Group" msgstr "A csoport törlése" #: admin/config/scripts.php:33 #, php-format msgid "Deleted configuration upgrade script \"%s\"." msgstr "A \"%s\" setup upgrade programot töröltük." #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:68 #, php-format msgid "Deleted synchronization session for device \"%s\" and database \"%s\"." msgstr "" "Szinkornizációs munkamenet törlése a \"%s\" eszközön és \"%s\" adatbázisban." #: templates/problem/problem.inc:6 msgid "Describe the Problem" msgstr "Adjon leírást a problémáról" #: config/registry.php:209 msgid "Development" msgstr "Fejlesztés" #: templates/prefs/activesync.html.php:28 templates/prefs/syncml.html.php:10 #: templates/activesync/device_table.html.php:4 msgid "Device" msgstr "Eszköz" #: templates/admin/activesync.html.php:11 msgid "Device Id" msgstr "Ezköz Azonosító" #: templates/prefs/activesync.html.php:31 #: templates/activesync/device_table.html.php:7 msgid "Device Information" msgstr "Információ" #: templates/prefs/activesync.html.php:20 msgid "Device Management" msgstr "Eszköz kezelő" #: templates/admin/activesync.html.php:10 msgid "Device Type" msgstr "Eszköz típus" #: lib/Application.php:325 msgid "Device encryption" msgstr "Eszköz titkosítás" #: templates/activesync/device_table.html.php:16 msgid "Device is Blocked." msgstr "Az eszköz blokkolva." #: templates/prefs/activesync.html.php:43 msgid "Device is Wiped" msgstr "Eszköz megtisztítva" #: templates/activesync/device_table.html.php:14 msgid "Device is Wiped. Remove device state to allow device to reconnect." msgstr "" "Az eszköz törölve. Törölje az eszköz állapotát, ha újra szeretne csatlakozni " "vele." #: admin/activesync.php:53 msgid "Device successfully removed." msgstr "Eszköz sikeresen eltávolítva." #: admin/activesync.php:45 msgid "Device wipe successfully canceled." msgstr "Eszköz törlése sikeresen visszavonva." #: lib/Block/Metar.php:191 msgid "Dew Point" msgstr "Harmatpont" #: lib/Block/Metar.php:268 msgid "Dew Point for last hour: " msgstr "Harmatpont jelenleg: " #: lib/Block/Weather.php:189 msgid "Dew point" msgstr "Harmatpont" #: templates/prefs/facebook.html.php:18 templates/prefs/facebook.html.php:32 #: templates/prefs/facebook.html.php:46 templates/prefs/twitter.html.php:11 msgid "Disable" msgstr "Letiltva" #: lib/Application.php:229 msgid "Disable (not recommended)" msgstr "Kikapcsolás (nem ajánlott)" #: config/prefs.php:421 msgid "Display 24-hour times?" msgstr "Az időpontokat 24 órás formátumban jelenítsük meg?" #: config/prefs.php:532 msgid "Display Preferences" msgstr "Megjelenítési beállítások" #: lib/Block/Weather.php:95 msgid "Display detailed forecast" msgstr "Részletes időjárási előrejelzés megjelenítése" #: lib/Block/Metar.php:72 msgid "Display forecast (TAF)" msgstr "Előrejelzés megjelenítése (repülőtéri)" #: templates/data/tsvinfo.inc:12 templates/data/csvinfo.inc:12 msgid "Does the first row contain the field names? If yes, check this box:" msgstr "Az első sor a mezők neveit tartalmazza? Ha igen, jelölje ki ezt:" #: templates/login/login.inc:81 msgid "Don't have an account? Sign up." msgstr "Nincs még bejelentkezési neve? Igényeljen egyet." #: admin/config/index.php:166 admin/config/index.php:210 #: admin/config/index.php:343 admin/config/index.php:369 #, php-format msgid "Download %s" msgstr "Töltsük le %s-t" #: admin/config/index.php:395 msgid "Download generated configuration as PHP script." msgstr "Töltsük le PHP program formájában az elkészült konfigurációt." #: lib/Block/Fortune.php:41 msgid "Drugs" msgstr "Kábítószerek" #: templates/login/login.inc:26 templates/login/smartmobile.html.php:34 msgid "Dynamic" msgstr "Dinamikus" #: lib/Block/Vatid.php:14 msgid "EU VAT identification" msgstr "EU ÁFA-azonosító" #: lib/View/Sidebar.php:223 templates/shares/edit.inc:66 #: templates/shares/edit.inc:83 templates/shares/edit.inc:101 #: templates/shares/edit.inc:118 templates/shares/edit.inc:137 #: templates/shares/edit.inc:154 templates/shares/edit.inc:172 #: templates/shares/edit.inc:193 templates/shares/edit.inc:228 #: templates/shares/edit.inc:255 templates/shares/edit.inc:274 #: templates/shares/edit.inc:296 templates/shares/edit.inc:325 msgid "Edit" msgstr "Módosítás" #: admin/alarms.php:94 #, php-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "\"%s\" módosítása" #: templates/prefs/app.html:6 msgid "Edit Preferences for" msgstr "Beállítások szerkesztése" #: services/shares/edit.php:249 msgid "Edit permissions" msgstr "Jogosultságok módosítása" #: services/shares/edit.php:248 templates/shares/edit.inc:15 #, php-format msgid "Edit permissions for \"%s\"" msgstr "\"%s\" jogosultságainak módosítása" #: lib/Block/Fortune.php:42 msgid "Education" msgstr "Oktatás" #: templates/admin/user/update.inc:45 templates/admin/groups/edit.inc:12 msgid "Email Address" msgstr "Email cím" #: lib/Application.php:227 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" #: templates/admin/locks/list.html.php:14 msgid "End Time" msgstr "Vége időpont" #: lib/Block/Weather.php:83 msgid "English" msgstr "Angol" #: lib/Prefs/Special/Category.php:32 msgid "Enter a name for the new category:" msgstr "Kérem adja meg az új kategória nevét:" #: config/prefs.php:342 msgid "" "Enter a security question which you will be asked if you need to reset your " "password, e.g. 'what is the name of your pet?':" msgstr "" "Adja meg azt a biztonsági kérdést, melyre majd válaszolnia kell jelszavának " "átállításához, pl. 'hogy hívják a kutyáját?':" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:264 msgid "" "Error connecting to Facebook. Details have been logged for the administrator." msgstr "" "Nem sikerült a Facebookhoz csatlakozni: a részletek a rendszergazda " "naplójába kerültek." #: lib/Ajax/Application/TwitterHandler.php:284 services/twitter/index.php:27 msgid "" "Error connecting to Twitter. Details have been logged for the administrator." msgstr "" "Nem sikerült a Twitterhez csatlakozni: %s a részletekről értesítettük az " "adminisztrátor" #: lib/Prefs/Special/Twitter.php:54 #, php-format msgid "" "Error connecting to Twitter: %s Details have been logged for the " "administrator." msgstr "" "Nem sikerült a Twitterhez csatlakozni: %s a részletekről értesítettük az " "adminisztrátor" #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:70 msgid "Error deleting synchronization session:" msgstr "Nem sikerült a sync info törlése:" #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:78 msgid "Error deleting synchronization sessions:" msgstr "Nem sikerült a sync infok törlése:" #: services/changepassword.php:54 #, php-format msgid "Error updating password: %s" msgstr "A jelszó módosításakor hiba történt: %s" #: lib/Block/Fortune.php:43 msgid "Ethnic" msgstr "Nemzetiségek" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:63 msgid "Event Invites:" msgstr "Esemény meghívás:" #: config/prefs.php:591 templates/portal/layout.inc:101 msgid "Every 15 minutes" msgstr "15 percenként" #: config/prefs.php:610 msgid "Every 2 minutes" msgstr "2 percenként" #: config/prefs.php:588 config/prefs.php:608 templates/portal/layout.inc:98 msgid "Every 30 seconds" msgstr "30 másodpercenként" #: config/prefs.php:590 config/prefs.php:611 templates/portal/layout.inc:100 msgid "Every 5 minutes" msgstr "5 percenként" #: config/prefs.php:592 templates/portal/layout.inc:102 msgid "Every half hour" msgstr "félóránként" #: templates/portal/layout.inc:103 msgid "Every hour" msgstr "óránként" #: config/prefs.php:589 config/prefs.php:609 templates/portal/layout.inc:99 msgid "Every minute" msgstr "percenként" #: templates/data/datemap.inc:27 msgid "Example values:" msgstr "Példa értékek:" #: templates/admin/phpshell.html.php:21 templates/admin/sqlshell.html.php:55 #: templates/admin/cmdshell.html.php:22 msgid "Execute" msgstr "Végrehajtás" #: lib/View/Sidebar.php:66 templates/sidebar/_container.html.php:14 msgid "Expand" msgstr "Kinyitás" #: lib/Block/Iframe.php:38 msgid "Extra Large" msgstr "Extra nagy" #: templates/admin/config/index.html.php:93 msgid "FTP upload of configuration" msgstr "FTP feltöltés beállítása" #: config/prefs.php:635 msgid "Facebook Integration" msgstr "Facebook integráció" #: lib/Application.php:260 msgid "Failed unlock attempts before device is wiped" msgstr "Meghiúsult unlock próbálkozások mielőtt az eszköz el lett távolítva" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:120 templates/block/twitter_tweet.html.php:37 msgid "Favorite" msgstr "Idézet" #: lib/Block/Feed.php:56 msgid "Feed" msgstr "Hírforrás" #: lib/Block/Feed.php:28 msgid "Feed Address" msgstr "A hírforrás címe" #: lib/Block/Metar.php:194 msgid "Feels Like" msgstr "Hőmérsékletérzet" #: templates/prefs/addressbooks.html:15 msgid "Fields to search" msgstr "Mezők keresése" #: config/registry.php:315 msgid "File Manager" msgstr "Fájl menedzser" #: lib/Block/FbStream.php:61 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" #: config/registry.php:90 msgid "Filters" msgstr "Szűrők" #: lib/Block/Moon.php:165 msgid "First Half" msgstr "Első negyed" #: lib/Block/Moon.php:72 lib/Block/Moon.php:74 msgid "First Quarter" msgstr "Első negyed" #: lib/Block/Fortune.php:44 msgid "Food" msgstr "Ételek" #: lib/Block/Metar.php:308 msgid "Forecast (TAF)" msgstr "Előrejelzés (repülőtéri)" #: lib/Block/Weather.php:89 msgid "" "Forecast Days (note that the returned forecast returns both day and night; a " "large number here could result in a wide block)" msgstr "" "Az előrejelzés időtartama napokban (az előrejelzés nappali és éjszakai " "adatokat is tartalmaz, ezért a nagy számok széles blokkot eredményeznek)" #: templates/login/login.inc:88 msgid "Forgot your password?" msgstr "Elfelejtette a jelszavát?" #: config/registry.php:344 msgid "Forms" msgstr "Űrlapok" #: lib/Block/Fortune.php:25 msgid "Fortune" msgstr "Idézet" #: lib/Block/Fortune.php:108 msgid "Fortune type" msgstr "Az idézet fajtája" #: lib/Block/Fortune.php:45 msgid "Fortunes" msgstr "Idézetek" #: lib/Block/Fortune.php:46 msgid "Fortunes 2" msgstr "Idézetek 2" #: config/registry.php:338 msgid "Forums" msgstr "Fórumok" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:62 msgid "Friend Requests:" msgstr "Barátnak jelölt:" #: templates/prefs/facebook.html.php:44 msgid "Friends enabled." msgstr "Barátok engedélyezve." #: lib/Block/Weather.php:215 #, php-format msgid "From the %s (%s °) at %s %s" msgstr "%s (%s) irányból %s %s sebességgel" #: lib/Block/Weather.php:326 #, php-format msgid "From the %s at %s %s" msgstr "%s irányból %s %s sebességgel" #: templates/problem/problem.inc:27 msgid "Full Description" msgstr "Részletes leírás" #: lib/Block/Moon.php:79 lib/Block/Moon.php:175 msgid "Full Moon" msgstr "Telihold" #: lib/Block/Account.php:70 templates/admin/user/update.inc:37 msgid "Full Name" msgstr "Teljes név" #: admin/config/config.php:36 #, php-format msgid "Generate %s Configuration" msgstr "Hozzuk létre a %s konfigurációját" #: templates/admin/config/config.html.php:6 msgid "Generated Code" msgstr "A keletkezett kód" #: lib/Block/FbStream.php:161 templates/block/twitter-layout.html.php:35 msgid "Get More" msgstr "Bővebben" #: templates/prefs/app.html:9 msgid "Global Preferences" msgstr "Globális beállítások" #: templates/prefs/app.html:16 msgid "Go" msgstr "Mehet" #: lib/Block/Fortune.php:47 msgid "Goedel" msgstr "Gödel" #: lib/Block/Google.php:14 msgid "Google Search" msgstr "Google keresés" #: config/nls.php:178 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "görög (ISO-8859-7)" #: admin/groups.php:161 msgid "Group Administration" msgstr "Csoport adminisztráció" #: templates/admin/groups/add.inc:10 msgid "Group name" msgstr "Csoport neve" #: admin/groups.php:35 #, php-format msgid "Group was not created: %s." msgstr "A csoport nem jött létre: %s." #: admin/groups.php:221 templates/shares/edit.inc:270 msgid "Groups" msgstr "Csoportok" #: templates/shares/edit.inc:97 msgid "Guest Permissions" msgstr "Vendégek" #: lib/Application.php:329 msgid "HTML Email" msgstr "HTML Email" #: config/nls.php:179 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" msgstr "héber (ISO-8859-8-I)" #: lib/Block/Iframe.php:32 msgid "Height" msgstr "Magasság" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:64 lib/Block/FbStream.php:76 msgid "Height of stream content (width automatically adjusts to block)" msgstr "A hírfolyam magassága (a szélesség automatikus)" #: services/help/index.php:79 templates/help/index.inc:4 msgid "Help" msgstr "Segítség" #: services/help/index.php:94 msgid "Help _Topics" msgstr "A segítség témái" #: lib/Block/Moon.php:28 msgid "Hemisphere" msgstr "Félteke" #: templates/data/tsvinfo.inc:10 templates/data/csvinfo.inc:10 msgid "Here is the beginning of the file:" msgstr "Ez a fájl eleje:" #: templates/prefs/app.html:23 msgid "Hide Advanced Preferences" msgstr "Haladó beállítások elrejtése" #: services/portal/cloud_search.php:40 msgid "Hide Results" msgstr "Az eredmények elrejtése" #: lib/Block/Account.php:73 msgid "Home Directory" msgstr "Személyes alkönyvtár" #: config/registry.php:77 msgid "Horde" msgstr "Horde" #: templates/data/csvinfo.inc:18 msgid "How many fields (columns) are there?" msgstr "Hány mező (oszlop) van?" #: lib/Block/Feed.php:36 msgid "How many seconds before we check for new articles?" msgstr "Hány másodpercenként ellenőrizzük, hogy van-e új cikk?" #: lib/Block/Metar.php:204 lib/Block/Weather.php:227 lib/Block/Weather.php:267 msgid "Humidity" msgstr "Páratartalom" #: lib/Block/Fortune.php:48 msgid "Humorists" msgstr "Humoristák" #: templates/admin/activesync.html.php:15 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" #: util/icon_browser.php:40 #, php-format msgid "Icons for %s" msgstr "%s ikonjai" #: templates/prefs/activesync.html.php:2 msgid "Identity to use when sending email via ActiveSync." msgstr "Azonosító használata emailküldéshez ActiveSync-en keresztül" #: config/prefs.php:274 msgid "Identity's name:" msgstr "Az azonosítóhoz választott elnevezés:" #: templates/data/tsvinfo.inc:7 templates/data/csvmap.inc:54 #: templates/data/datemap.inc:7 templates/data/csvinfo.inc:7 #, php-format msgid "Import, Step %d" msgstr "Importálás, %d. lépés" #: templates/data/datemap.inc:18 #, php-format msgid "Imported field: %s" msgstr "Az importált mező: %s" #: templates/data/csvmap.inc:59 msgid "Imported fields:" msgstr "Az importált mezők:" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:113 msgid "In reply to:" msgstr "Válasz:" #: templates/data/csvmap.inc:57 msgid "" "In the lists below select both, a field imported from the source file at the " "left, and the matching field available in your address book at the right. " "Then hit \"Add pair\" to mark them for the import. Once your are finished " "hit \"Next\"." msgstr "" "Az alábbi listákban a bal oldalon jelölje ki az importálandó állomány egy " "mezejét, a jobb oldalon pedig a címjegyzékében azt a mezőt, ami megfelel az " "előbbinek. Ezután kattintson az \"Új pár hozzáadása\" gombra, az " "importáláshoz való kiejelöléshez. Ha befejezte, akkor kattintson a " "\"Következő\" gombra." #: services/resetpassword.php:58 msgid "" "Incorrect username or alternate address. Try again or contact your " "administrator if you need further help." msgstr "" "Nem megfelelő a felhasználói név vagy az alternatív cím. Próbálja újra vagy " "forduljon a rendszergazdához, ha további segítségre van szüksége." #: templates/shares/edit.inc:168 msgid "Individual Users" msgstr "Egyes felhasználók" #: config/registry.php:243 msgid "Information" msgstr "Információ" #: templates/admin/groups/edit.inc:42 msgid "Inherited Members" msgstr "Öröklött tagok" #: config/prefs.php:354 msgid "Insert an email address to which you can receive the new password:" msgstr "Adjon meg egy email címet, melyen megkaphatja az új jelszót:" #: config/prefs.php:348 msgid "Insert the required answer to the security question:" msgstr "Írja be a biztonsági ellenőrző kérdésre adandó választ:" #: lib/Block/Vatid.php:61 msgid "Invalid VAT identification number format." msgstr "Hibás/elfogadhatatlan VAT-azonosítószám-formátum." #: admin/signup_confirm.php:45 #, php-format msgid "Invalid action %s" msgstr "Érvénytelen művelet %s" #: admin/config/config.php:31 msgid "Invalid application." msgstr "Hibás/elfogadhatatlan alkalmazás." #: admin/signup_confirm.php:35 msgid "Invalid hash." msgstr "Érvénytelen ellenőrzőösszeg." #: admin/perms/addchild.php:29 msgid "Invalid parent permission." msgstr "Hibás az eredetobjektum jogosultsága." #: config/registry.php:296 msgid "Inventory" msgstr "Nyilvántartás" #: config/nls.php:180 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "japán (ISO-2022-JP)" #: login.php:167 msgid "" "JavaScript is either disabled or not available on your browser. You are " "restricted to the minimal view." msgstr "" "A JavaScript vagy le van tiltva vagy a böngészője nem támogatja. A " "megjelenítés minimális nézetre lett korlátozva" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:114 msgid "Just now..." msgstr "Éppen most..." #: lib/Block/Fortune.php:49 msgid "Kernel Newbies" msgstr "Kezdő kernelfejlesztők" #: services/help/index.php:161 msgid "Keyword" msgstr "Kulcsszó" #: lib/Block/Fortune.php:50 msgid "Kids" msgstr "Gyerekek" #: config/registry.php:304 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: config/nls.php:181 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "koreai (EUC-KR)" #: login.php:365 templates/login/login.inc:61 msgid "Language" msgstr "Nyelv" #: lib/Block/Iframe.php:37 msgid "Large" msgstr "Nagy" #: lib/Block/Moon.php:168 msgid "Last Half" msgstr "Utolsó negyed" #: lib/Block/Account.php:86 msgid "Last Password Change" msgstr "Az utolsó jelszóváltoztatás" #: lib/Block/Moon.php:85 lib/Block/Moon.php:87 msgid "Last Quarter" msgstr "Utolsó negyed" #: templates/prefs/activesync.html.php:29 #: templates/activesync/device_table.html.php:5 msgid "Last Sync Time" msgstr "Legutoljára szinkronizálva" #: lib/Block/Metar.php:125 msgid "Last Updated:" msgstr "Utolsó változtatás:" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:52 #, php-format msgid "Last login: %s" msgstr "Utolsó bejelentkezés: %s" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:54 #, php-format msgid "Last login: %s from %s" msgstr "Utolsó bejelentkezés: %s, %s címről" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:50 msgid "Last login: Never" msgstr "Utolsó bejelentkezés: még soha nem volt" #: templates/block/twitter-layout.html.php:19 msgid "Latest" msgstr "Legutolsó" #: lib/Block/Fortune.php:51 msgid "Law" msgstr "Jog" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:225 msgid "Like" msgstr "Tetszik" #: lib/Block/Fortune.php:52 msgid "Limerick" msgstr "Limerick" #: lib/Block/Fortune.php:53 msgid "Linux Cookie" msgstr "Linux" #: templates/admin/sqlshell.html.php:60 msgid "List Tables" msgstr "Az adattáblák listája" #: admin/alarms.php:141 #, php-format msgid "Listing alarms failed: %s" msgstr "Az emlékeztetők kilistázása nem sikerült: %s" #: admin/locks.php:57 #, php-format msgid "Listing locks failed: %s" msgstr "Hibás letiltások listázása: %s" #: templates/admin/sessions.html.php:29 #, php-format msgid "Listing sessions failed: %s" msgstr "A kapcsolatok kilistázása nem sikerült: %s" #: templates/admin/user/listfail.inc:5 #, php-format msgid "Listing users failed with this error message: %s" msgstr "A felhasználók kilistázása sikertelen a következő üzenettel: %s" #: templates/admin/user/listfail.inc:2 msgid "Listing users failed." msgstr "A felhasználók kilistázása sikertelen." #: templates/admin/user/nolist.inc:2 msgid "Listing users is disabled." msgstr "A felhasználók kilistázása tiltva van." #: lib/Block/Fortune.php:54 msgid "Literature" msgstr "Irodalom" #: lib/Block/Weather.php:167 #, php-format msgid "Local time: %s %s (UTC %s)" msgstr "Helyi idő: %s %s (UTC %s)" #: config/prefs.php:363 msgid "Locale and Time" msgstr "Nyelv, dátum, idő" #: lib/Block/Metar.php:52 lib/Block/Weather.php:75 lib/Block/Sunrise.php:23 msgid "Location" msgstr "Hely" #: templates/admin/user/update.inc:54 msgid "Lock User" msgstr "Felhasználó letiltása" #: admin/locks.php:61 msgid "Locks" msgstr "Letiltások" #: login.php:291 templates/login/login.inc:70 #: templates/topbar/_menubar.html.php:10 msgid "Log in" msgstr "Bejelentkezés" #: templates/portal/smartmobile.inc:5 templates/topbar/_menubar.html.php:8 msgid "Log out" msgstr "Kijelentkezés" #: templates/prefs/facebook.html.php:8 msgid "Logged in to Facebook" msgstr "Bejelentkezés Facebookba" #: login.php:320 msgid "Login failed because your username or password was entered incorrectly." msgstr "" "A bejelentkezés nem sikerült, mert rossz felhasználónevet vagy jelszót adott " "meg." #: login.php:316 msgid "Login failed." msgstr "A bejelentkezés nem sikerült." #: login.php:399 #, php-format msgid "Login to %s" msgstr "Bejelentkezés: %s" #: templates/prefs/facebook.html.php:62 #, php-format msgid "Login to Facebook and authorize %s" msgstr "Bejelentkezés a Facebookra és a %s alkalmazás engedélyezése" #: templates/prefs/twitter.html.php:18 #, php-format msgid "Login to Twitter and authorize %s" msgstr "Bejelentkezés a Twitterre és a %s alkalmazás engedélyezése" #: templates/prefs/facebook.html.php:10 msgid "Logout" msgstr "Kijelentkezés" #: lib/Block/Fortune.php:55 msgid "Love" msgstr "Szerelem" #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "MM" msgstr "HH" #: lib/Block/Fortune.php:56 msgid "Magic" msgstr "Varázslat" #: config/registry.php:82 msgid "Mail" msgstr "Levelezés" #: config/registry.php:349 msgid "Mail Admin" msgstr "Email domain kezelés" #: config/prefs.php:508 msgid "" "Manage the list of categories you have to label items with, and colors " "associated with those categories." msgstr "" "Adatait kategóriákba sorolhatja. Ezek itt definiálhatók, módosíthatók, " "továbbá színek rendelhetők hozzájuk." #: config/prefs.php:733 msgid "Manage your ActiveSync devices." msgstr "ActiveSync eszközök kezelése." #: templates/data/csvmap.inc:97 msgid "Matching fields:" msgstr "Egymásnak megfelelő mezők:" #: lib/Block/Metar.php:280 msgid "Max temp last 24 hours: " msgstr "Az elmúlt 24 óra maximális hőmérséklete: " #: lib/Block/Metar.php:272 msgid "Max temp last 6 hours: " msgstr "Az elmúlt 6 óra maximális hőmérséklete: " #: lib/Application.php:333 msgid "Maximum Email age" msgstr "Maximális Email életkor" #: lib/Application.php:51 msgid "Maximum Number of Portal Blocks" msgstr "A képernyőmodulok maximális száma" #: lib/Application.php:277 msgid "Maximum attachment size in bytes" msgstr "Maximális melléklet méret bájtban" #: lib/Application.php:218 msgid "Maximum number of devices" msgstr "Az eszközök maximális száma" #: lib/Block/FbStream.php:67 msgid "Maximum number of entries to display" msgstr "A megjelenítendő elemek száma" #: lib/Block/Fortune.php:57 msgid "Medicine" msgstr "Orvostudomány" #: lib/Block/Iframe.php:36 msgid "Medium" msgstr "Közepes" #: templates/admin/groups/edit.inc:18 msgid "Members" msgstr "Tagok" #: templates/block/twitter-layout.html.php:25 msgid "Mentions" msgstr "Megemlít" #: lib/Block/Metar.php:23 msgid "Metar Weather" msgstr "Metar időjárásjelentés" #: lib/Block/Metar.php:62 lib/Block/Weather.php:84 msgid "Metric" msgstr "Metrikus" #: lib/Block/Metar.php:284 msgid "Min temp last 24 hours: " msgstr "Az elmúlt 24 óra legalacsonyabb hőmérséklete: " #: lib/Block/Metar.php:276 msgid "Min temp last 6 hours: " msgstr "Az elmúlt 6 óra legalacsonyabb hőmérséklete: " #: lib/Application.php:239 msgid "Minimum PIN length" msgstr "Minimum PIN hosszúság" #: lib/Block/Fortune.php:58 msgid "Miscellaneous" msgstr "Vegyes" #: admin/config/index.php:224 msgid "Missing configuration." msgstr "Hiányzó konfiguráció" #: templates/login/login.inc:28 templates/login/smartmobile.html.php:36 msgid "Mobile (Minimal)" msgstr "Mobil (minimális)" #: templates/login/login.inc:29 templates/login/smartmobile.html.php:37 msgid "Mobile (No JavaScript)" msgstr "Mobil (JavaScript nélkül)" #: templates/login/login.inc:27 templates/login/smartmobile.html.php:35 msgid "Mobile (Smartphone/Tablet)" msgstr "Mobil (okostelefon/tablet)" #: templates/portal/smartmobile.inc:12 msgid "Mobile Optimized Apps" msgstr "Mobilra optimalizált alkalmazások" #: templates/login/login.inc:20 templates/login/smartmobile.html.php:29 msgid "Mode" msgstr "Mód" #: templates/admin/activesync.html.php:14 msgid "Model" msgstr "Model" #: admin/config/index.php:169 admin/config/index.php:213 #: admin/config/index.php:346 admin/config/index.php:372 msgid "Module is up-to-date." msgstr "A modul a legfrissebb verziójú." #: config/prefs.php:496 msgid "Monday" msgstr "hétfő" #: lib/Block/Moon.php:13 msgid "Moon Phases" msgstr "Holdfázisok" #: config/registry.php:309 msgid "My Account" msgstr "Bejelentkezési beállítások" #: lib/Block/Account.php:26 msgid "My Account Information" msgstr "Bejelentkezési információim" #: lib/Block/FbStream.php:38 msgid "My Facebook Stream" msgstr "Saját Facebook hírfolyam" #: services/portal/index.php:45 msgid "My Portal" msgstr "Saját összegző oldalam" #: services/portal/edit.php:37 msgid "My Portal Layout" msgstr "Saját összegző oldalam tervezése" #: lib/Block/Weather.php:316 lib/Block/Weather.php:320 #: lib/Block/Weather.php:336 msgid "N/A" msgstr "Ismeretlen" #: templates/logintasks/logintasks.html.php:29 #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:45 msgid "NO, I Do NOT Agree" msgstr "NEM, nem egyezem bele." #: templates/prefs/activesync.html.php:69 #: templates/admin/activesync.html.php:37 msgid "" "NOTE: WIPING A DEVICE MAY RESET IT TO FACTORY DEFAULTS. PLEASE MAKE SURE YOU " "REALLY WANT TO DO THIS BEFORE REQUESTING A WIPE" msgstr "" "MEGJEGYZÉS: AZ ESZKÖZ TISZTÍTÁSA MINDENT VISSZAÁLLÍT GYÁRI ÉRTÉKRE. " "GYŐZŐDJÖN MEG RÓLA BIZTOSAN EL SZERETNÉ INDÍTANI A TÖRLÉST." #: lib/Block/Vatid.php:93 msgid "Name" msgstr "Név" #: config/prefs.php:587 config/prefs.php:607 templates/portal/layout.inc:97 msgid "Never" msgstr "Soha" #: templates/prefs/category.html.php:43 msgid "New Category" msgstr "Új kategória" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:59 msgid "New Messages:" msgstr "Új üzenet:" #: lib/Block/Moon.php:47 lib/Block/Moon.php:65 lib/Block/Moon.php:173 msgid "New Moon" msgstr "Újhold" #: templates/admin/user/update.inc:12 msgid "New Username (optional)" msgstr "Új felhasználónév (opcionális)" #: services/changepassword.php:31 msgid "New password" msgstr "Új jelszó" #: services/changepassword.php:40 msgid "New passwords don't match." msgstr "Az új jelszavak nem egyeznek." #: config/registry.php:254 lib/Block/Fortune.php:59 msgid "News" msgstr "Hírek" #: templates/data/tsvinfo.inc:17 templates/data/csvmap.inc:123 #: templates/data/datemap.inc:46 templates/data/csvinfo.inc:23 msgid "Next" msgstr "Következő" #: lib/Block/Moon.php:26 msgid "Next 4 Phases" msgstr "A következő 4 fázis" #: templates/prefs/alarm.html:32 msgid "No Sound" msgstr "Nincs hang" #: templates/admin/config/diff.html.php:2 msgid "No available configuration data to show differences for." msgstr "" "Nincs rendelkezésre álló konfiguráció, amihez képest a különbségeket meg " "lehetne mutatni." #: admin/config/diff.php:49 msgid "No change." msgstr "Nincs változás." #: util/icon_browser.php:70 msgid "No icons found." msgstr "Nincs ikon." #: templates/sidebar/_container.html.php:30 msgid "No items to display" msgstr "Nincs megjelenítendő elem" #: lib/Block/Metar.php:100 lib/Block/Sunrise.php:45 msgid "No location is set." msgstr "Nincs megadva a hely." #: lib/Block/Fortune.php:101 msgid "No offensive fortunes" msgstr "Ne legyen megbotránkoztató idézet" #: templates/admin/user/approve.inc:15 msgid "No pending signups." msgstr "Nincs új bejelentkezési igény." #: lib/Application.php:346 msgid "No push while roaming" msgstr "Nincs \"push\" romaingkor" #: services/resetpassword.php:54 msgid "No security question has been set. Please contact your administrator." msgstr "" "Nincs beállítva biztonsági kérdés. Kérem keresse meg az adminisztrátort." #: admin/config/index.php:163 admin/config/index.php:207 #: admin/config/index.php:340 admin/config/index.php:366 msgid "No stable version exists yet." msgstr "Még nincs stabil verzió." #: admin/signup_confirm.php:59 msgid "No username specified." msgstr "Nincs megadva a felhasználónév." #: admin/config/index.php:230 msgid "No version found in original configuration. Regenerate configuration." msgstr "Nincs még konfiguráció, generáljon egyet." #: admin/config/index.php:239 msgid "No version found in your configuration. Regenerate configuration." msgstr "Nincs még konfigurációja, generáljon egyet." #: admin/config/index.php:291 msgid "NoSQL indices are ready." msgstr "NoSQL indexek elkészültek." #: admin/config/index.php:286 #, php-format msgid "NoSQL indices for %s" msgstr "NoSQL indexek ehhez: %s" #: admin/config/index.php:288 msgid "NoSQL indices out of date." msgstr "A NoSQL indexek elavultak." #: templates/prefs/activesync.html.php:50 #: templates/prefs/activesync.html.php:63 templates/prefs/syncml.html.php:34 #: templates/admin/activesync.html.php:28 #: templates/activesync/device_table.html.php:23 msgid "None" msgstr "nincs" #: config/nls.php:182 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordikus (ISO-8859-10)" #: lib/Block/Moon.php:31 lib/Block/Moon.php:59 msgid "Northern Hemisphere" msgstr "Északi félteke" #: templates/prefs/activesync.html.php:45 #: templates/activesync/device_table.html.php:18 msgid "Not Provisioned" msgstr "Nem felügyelt" #: config/registry.php:169 msgid "Notes" msgstr "Jegyzettömb" #: services/obrowser/index.php:36 msgid "Nothing to browse, go back." msgstr "Nincs böngészhető adat, térjen vissza." #: lib/Block/Feed.php:31 msgid "Number of articles to display" msgstr "A megjelenítendő cikkek száma" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:69 msgid "Number of seconds to wait to refresh" msgstr "Frissítési idő másodpercben" #: templates/admin/activesync.html.php:17 msgid "OS" msgstr "OS" #: templates/services/obrowser.html.php:5 msgid "Object Browser" msgstr "Objektum browser" #: templates/shares/edit.inc:133 msgid "Object Creator" msgstr "Létrehozó" #: lib/Block/Fortune.php:98 msgid "Offense filter" msgstr "Szűrés" #: config/registry.php:266 msgid "Office" msgstr "Hivatal/munkahely" #: services/changepassword.php:42 msgid "Old and new passwords must be different." msgstr "A régi és új jelszónak különböznie kell." #: services/changepassword.php:30 msgid "Old password" msgstr "Régi jelszó" #: services/changepassword.php:38 msgid "Old password is not correct." msgstr "A régi jelszó nem megfelelő." #: lib/Block/Fortune.php:102 msgid "Only offensive fortunes" msgstr "Csak megbotránkoztató idézet legyen" #: services/shares/edit.php:91 msgid "" "Only the owner or system administrator may change ownership or owner " "permissions for a share" msgstr "" "Csak a tulajdonos vagy a rendszergazda változtathatja meg egy közös " "tárterület tulajdonosát vagy elérési jogosultságait" #: lib/Block/Fortune.php:60 msgid "Operating System" msgstr "Operációs rendszer" #: templates/shares/edit.inc:240 msgid "Or enter a user name:" msgstr "Válasszon egy felhasználónevet:" #: config/prefs.php:531 config/prefs.php:634 config/prefs.php:660 #: config/prefs.php:686 config/prefs.php:712 config/prefs.php:731 msgid "Other Information" msgstr "Egyéb információ" #: templates/login/smartmobile.html.php:18 msgid "Other Options" msgstr "Egyéb opciók" #: config/registry.php:180 msgid "Others" msgstr "Egyebek" #: templates/shares/edit.inc:34 msgid "Owner" msgstr "Tulajdonos" #: templates/shares/edit.inc:40 templates/shares/edit.inc:49 msgid "Owner:" msgstr "Tulajdonos:" #: templates/admin/phpshell.html.php:15 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: templates/admin/phpshell.html.php:27 msgid "PHP Code" msgstr "PHP kód" #: admin/phpshell.php:38 msgid "PHP Shell" msgstr "PHP parancsértelmező" #: lib/Application.php:309 msgid "POP/IMAP Email accounts" msgstr "POP/IMAP Email fiókok" #: lib/Block/Account/Localhost.php:53 msgid "POSIX extension is missing" msgstr "Hiányzik a POSIX bővítés" #: lib/Api.php:75 msgid "P_HP Shell" msgstr "PHP parancsértelmező" #: login.php:211 admin/user.php:39 admin/user.php:53 #: admin/config/index.php:416 config/registry.php:327 #: templates/admin/user/update.inc:20 msgid "Password" msgstr "Jelszó" #: lib/Application.php:244 msgid "Password Complexity" msgstr "Jelszó bonyolultság" #: services/changepassword.php:47 msgid "Password changed successfully." msgstr "A jelszó sikeresen módosítva." #: admin/user.php:175 admin/user.php:235 msgid "Passwords must match." msgstr "A jelszavaknak egyezniük kell." #: templates/admin/sqlshell.html.php:43 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" #: templates/admin/user/removequeued.inc:7 templates/admin/user/approve.inc:9 msgid "Pending Signups:" msgstr "Új felhasználónak bejelentkezettek:" #: lib/Block/Fortune.php:61 msgid "People" msgstr "Emberek" #: templates/logintasks/logintasks.html.php:24 msgid "Perform Login Tasks" msgstr "Feladatok elvégzése" #: admin/perms/delete.php:48 #, php-format msgid "Permission \"%s\" not deleted." msgstr "A \"%s\" jogosultságot nem lett törölve." #: admin/perms/index.php:29 msgid "Permissions" msgstr "Jogosultságok" #: admin/perms/edit.php:150 admin/perms/delete.php:53 admin/perms/index.php:23 #: admin/perms/addchild.php:58 msgid "Permissions Administration" msgstr "Jogosultság adminisztráció" #: config/prefs.php:263 msgid "Personal Information" msgstr "Személyes adatok" #: lib/Block/Fortune.php:62 msgid "Pets" msgstr "Állatkedvencek" #: templates/admin/activesync.html.php:19 msgid "Phone Number" msgstr "Telefonszám" #: config/registry.php:197 msgid "Photos" msgstr "Fényképek" #: lib/Block/Fortune.php:63 msgid "Platitudes" msgstr "Közhelyek" #: login.php:217 msgid "Please enter a password." msgstr "Kérem adjon meg egy jelszót." #: login.php:216 msgid "Please enter a username." msgstr "Kérem adjon meg egy felhasználónevet." #: services/problem.php:156 msgid "Please provide a summary of the problem." msgstr "Kérem röviden írja le a probléma lényegét." #: services/logintasks.php:82 msgid "" "Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the " "system." msgstr "" "Kérem olvassa el a következő szöveget. A rendszer használatának feltételeit " "el KELL fogadnia." #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:61 msgid "Pokes:" msgstr "Viccek" #: lib/Block/Fortune.php:64 msgid "Politics" msgstr "Politika" #: config/prefs.php:747 msgid "" "Position of reply text when replying to email on your device. Note that some " "devices will always send the citation string at the end of the reply text." msgstr "" "Az ön eszközén lévő válasz üzenet pozíciója, ha emailre válaszol. Ne " "feledje, néhány eszköz mindíg elküldi a hivatkozó szöveget a válasz üzenet " "végén." #: lib/Block/FbStream.php:143 msgid "Post" msgstr "Küldés" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:177 #, php-format msgid "Posted %s" msgstr "Elküldve %s-t" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:26 #, php-format msgid "Posted %s via %s" msgstr "Elküldve %s %s részére" #: lib/Block/Metar.php:240 lib/Block/Metar.php:245 #, php-format msgid "Precipitation for last %d hour: " msgid_plural "Precipitation for last %d hours: " msgstr[0] "Az elmúlt %d óra csapadékmennyisége: " msgstr[1] "Az elmúlt %d óra csapadékmennyisége: " #: lib/Block/Weather.php:263 #, php-format msgid "Precipitation%schance" msgstr "Csapadékvalószínűség %s" #: lib/Block/Metar.php:199 lib/Block/Weather.php:200 msgid "Pressure" msgstr "Légnyomás" #: lib/Block/Metar.php:233 msgid "Pressure at sea level: " msgstr "A tengerszintnek megfelelő nyomás: " #: templates/admin/locks/list.html.php:11 msgid "Principal" msgstr "Elsődleges" #: services/problem.php:161 msgid "Problem Description" msgstr "A hiba leírása" #: templates/prefs/activesync.html.php:45 #: templates/activesync/device_table.html.php:18 msgid "Provisioned" msgstr "Felügyelet" #: lib/Application.php:223 msgid "Provisioning" msgstr "Provisioning" #: templates/prefs/facebook.html.php:16 msgid "Publish enabled." msgstr "Közzététel engedélyezve." #: templates/admin/sqlshell.html.php:7 msgid "Query" msgstr "Kereső/parancs string" #: lib/Block/Account.php:79 msgid "Quota" msgstr "Kvóta" #: lib/Block/Fortune.php:18 msgid "Random Fortune" msgstr "Véletlen idézet" #: templates/shares/edit.inc:65 templates/shares/edit.inc:79 #: templates/shares/edit.inc:100 templates/shares/edit.inc:114 #: templates/shares/edit.inc:136 templates/shares/edit.inc:150 #: templates/shares/edit.inc:171 templates/shares/edit.inc:189 #: templates/shares/edit.inc:224 templates/shares/edit.inc:251 #: templates/shares/edit.inc:273 templates/shares/edit.inc:292 #: templates/shares/edit.inc:321 msgid "Read" msgstr "Olvasás" #: templates/prefs/facebook.html.php:30 msgid "Read enabled." msgstr "Olvasás engedélyezve." #: templates/admin/user/remove.inc:11 #, php-format msgid "Really delete \"%s\"? This operation cannot be undone." msgstr "" "A \"%s\" felhasználó végleges törlése? Ez a változtatás nem fordítható " "vissza." #: templates/admin/user/clear.inc:10 #, php-format msgid "" "Really remove user data for user \"%s\"? This operation cannot be undone." msgstr "" "A \"%s\" felhasználó adatainak végleges törlése? Ez a változtatás nem " "fordítható vissza." #: config/prefs.php:613 msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:" msgstr "A menü dinamikus elemeinek frissítési gyakorisága:" #: config/prefs.php:594 msgid "Refresh Portal View:" msgstr "Az indulóoldal frissítésének gyakorisága:" #: templates/portal/layout.inc:94 msgid "Refresh rate:" msgstr "Frissítési gyakoriság:" #: templates/portal/smartmobile.inc:22 msgid "Regular Apps" msgstr "Általános alkalmazások" #: lib/Block/Metar.php:300 msgid "Remarks" msgstr "Megjegyzések" #: templates/admin/sessions.html.php:10 msgid "Remote Host" msgstr "Távoli számítógép" #: templates/prefs/activesync.html.php:47 #: templates/admin/user/removequeued.inc:13 #: templates/admin/user/approve.inc:41 templates/admin/groups/edit.inc:25 #: templates/activesync/device_table.html.php:38 msgid "Remove" msgstr "Törlés" #: templates/data/csvmap.inc:119 msgid "Remove pair" msgstr "A pár törlése" #: admin/config/index.php:435 msgid "Remove saved script from server's temporary directory." msgstr "" "Az elmentett program törlése a szerver ideiglenes állományokat tartalmazó " "mappájából." #: templates/admin/user/remove.inc:14 msgid "Remove user" msgstr "A felhasználó törlése" #: templates/admin/user/remove.inc:8 #, php-format msgid "Remove user: %s" msgstr "%s felhasználó törlése" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:34 msgid "Reply" msgstr "Válasz" #: lib/Application.php:234 msgid "Require PIN" msgstr "PIN szükséges" #: lib/Application.php:317 msgid "Require S/MIME Encryption" msgstr "S/MIME titkosítás szükséges" #: lib/Application.php:321 msgid "Require S/MIME Signature" msgstr "S/MIME aláírás szükséges" #: admin/user.php:27 templates/admin/user/update.inc:64 #: templates/prefs/rpc.html:36 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: services/resetpassword.php:49 msgid "Reset Password" msgstr "A jelszó visszaállítása" #: templates/prefs/activesync.html.php:15 #: templates/admin/activesync.html.php:32 msgid "Reset all device state" msgstr "Minden eszköz alaphelyzetbe állítása" #: services/resetpassword.php:27 msgid "Reset your password" msgstr "Az Ön jelszavának visszaállítása" #: templates/admin/sqlshell.html.php:58 msgid "Restore Last Query" msgstr "Az utolsó keresés visszaállítása" #: templates/admin/phpshell.html.php:32 templates/admin/sqlshell.html.php:11 #: templates/admin/cmdshell.html.php:7 msgid "Results" msgstr "Eredmény" #: services/portal/cloud_search.php:37 #, php-format msgid "Results for %s" msgstr "%s keresés eredménye" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:35 msgid "Retweet" msgstr "Válasz" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:30 #, php-format msgid "Retweeted by %s" msgstr "Retweet %s" #: services/changepassword.php:32 msgid "Retype new password" msgstr "Az új jelszót írja be ismét" #: admin/config/config.php:38 admin/config/config.php:47 msgid "Revert Configuration" msgstr "Konfiguráció visszaállítása" #: lib/Block/Fortune.php:65 msgid "Riddles" msgstr "Találós kérdések" #: templates/admin/sqlshell.html.php:44 msgid "Run" msgstr "Futtatás" #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:29 msgid "Run Login Tasks" msgstr "Bejelentkezési feladatok elvégzése" #: lib/Application.php:289 msgid "SD card" msgstr "SD kártya" #: lib/Application.php:282 msgid "SD card encryption" msgstr "SD kártya titkosítás" #: lib/Application.php:297 msgid "SMS Text messages" msgstr "SMS üzenetek" #: admin/config/index.php:273 admin/config/index.php:326 msgid "SQL DB schema is out of date." msgstr "Az adatbázis ELAVULT." #: admin/config/index.php:278 admin/config/index.php:331 msgid "SQL DB schema is ready." msgstr "Adatbázis OK." #: admin/sqlshell.php:23 msgid "SQL Shell" msgstr "SQL parancsértelmező" #: lib/Api.php:80 msgid "S_QL Shell" msgstr "SQL parancsértelmező" #: templates/portal/layout.inc:115 templates/prefs/end.html:4 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: templates/admin/groups/edit.inc:71 templates/shares/edit.inc:336 #, php-format msgid "Save \"%s\"" msgstr "\"%s\" mentése" #: templates/shares/edit.inc:337 msgid "Save and Finish" msgstr "Mentés és befejezés" #: admin/config/index.php:403 msgid "" "Save generated configuration as a PHP script to your server's temporary " "directory." msgstr "" "Mentsük el az elkészült konfigurációt PHP program formájában a szerver " "ideiglenes állományokat tartalmazó alkönyvtárában." #: admin/config/scripts.php:92 #, php-format msgid "Saved configuration upgrade script to: \"%s\"." msgstr "A setup upgrade programot elmentve ide: \"%s\"." #: lib/Block/Fortune.php:66 msgid "Science" msgstr "Tudomány" #: templates/admin/locks/list.html.php:10 msgid "Scope" msgstr "Hatókör" #: services/help/index.php:95 msgid "Sea_rch" msgstr "Keresés" #: lib/View/Topbar.php:59 services/help/index.php:156 #: templates/admin/activesync.html.php:22 templates/admin/user/list.inc:14 msgid "Search" msgstr "Keresés" #: templates/admin/activesync.html.php:7 templates/admin/user/list.inc:12 msgid "Search:" msgstr "Keresés:" #: lib/Application.php:255 msgid "Seconds of inactivity before device should lock" msgstr "Tétlen percek mielőtt az eszköz zárolásra kerül" #: templates/shares/edit.inc:307 templates/shares/edit.inc:309 msgid "Select a group to add:" msgstr "Melyik csoportot kívánja hozzáadni:" #: templates/shares/edit.inc:42 msgid "Select a new owner:" msgstr "Válassza ki az új tulajdonost:" #: templates/prefs/rpc.html:4 msgid "Select a server" msgstr "Válasszon szervert" #: templates/shares/edit.inc:206 templates/shares/edit.inc:208 msgid "Select a user to add:" msgstr "Melyik felhasználót kívánja hozzáadni:" #: templates/prefs/addressbooks.html:5 msgid "Select all fields to search when expanding addresses." msgstr "Válassza ki az összes mezőt a részletesebb kereséshez." #: templates/data/datetime.inc:57 msgid "Select the date and time format:" msgstr "Válassza ki a dátum és idő formátumát:" #: templates/data/date.inc:34 templates/data/datetime.inc:76 msgid "Select the date delimiter:" msgstr "Válassza ki a dátumelválasztó karaktert:" #: templates/data/date.inc:44 templates/data/datetime.inc:86 msgid "Select the date format:" msgstr "Válassza ki a dátum formátumát:" #: templates/data/datetime.inc:66 msgid "Select the day and time order:" msgstr "Válassza ki a dátum és idő sorrendjét:" #: templates/data/time.inc:16 templates/data/datetime.inc:97 msgid "Select the time delimiter:" msgstr "Válassza ki az időelválasztó karaktert:" #: templates/data/time.inc:25 templates/data/datetime.inc:106 msgid "Select the time format:" msgstr "Válassza ki az idő formátumát:" #: config/prefs.php:580 msgid "Select your color scheme." msgstr "Válassza ki a kívánt színegyüttest." #: config/prefs.php:376 msgid "Select your preferred language:" msgstr "Válassza ki az Önnek megfelelő nyelvet:" #: templates/problem/problem.inc:36 msgid "Send Problem Report" msgstr "Hibajelentés küldése" #: lib/Block/Metar.php:290 msgid "Sensor: " msgstr "Érzékelő: " #: templates/prefs/syncml.html.php:12 msgid "Server Time" msgstr "Szerver idő" #: admin/sessions.php:67 msgid "Session Administration" msgstr "Felhasználókapcsolat adminisztráció" #: templates/admin/sessions.html.php:8 msgid "Session Timestamp" msgstr "Felhasználókapcsolat időbélyeg" #: lib/Api.php:70 msgid "Sessions" msgstr "Felhasználókapcsolatok" #: config/prefs.php:326 msgid "" "Set preferences to allow you to reset your password if you ever forget it." msgstr "Állítsa be, arra az esetre, ha jelszavát elfelejtené." #: config/prefs.php:636 msgid "Set up integration with your Facebook account." msgstr "Facebook integráció beállítása" #: config/prefs.php:662 msgid "Set up integration with your Twitter account." msgstr "Twitter integráció beállítsa." #: config/prefs.php:364 msgid "Set your preferred language, timezone and date preferences." msgstr "A kívánt nyelv, időzóna és dátumformátum beállítása." #: config/prefs.php:533 msgid "" "Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other " "display preferences." msgstr "" "Beállítható, hogy melyik alkalmazás jelenjen meg a bejelentkezés után, " "milyen színösszeállítást, oldalfrissítési gyakoriságot ill. egyéb " "megjelenítési beállításokat szeretne." #: lib/Block/Weather.php:144 #, php-format msgid "Several locations possible with the parameter: %s" msgstr "A megadott paraméter több helységet is jelöl: %s" #: templates/problem/problem.inc:17 msgid "Short Summary" msgstr "Rövid összefoglalás" #: config/prefs.php:620 msgid "Should access keys be defined for most links?" msgstr "El kívánja érni az egyes funkciókat Alt-billentyű-kombinációkkal is?" #: templates/shares/edit.inc:64 templates/shares/edit.inc:75 #: templates/shares/edit.inc:99 templates/shares/edit.inc:110 #: templates/shares/edit.inc:135 templates/shares/edit.inc:146 #: templates/shares/edit.inc:170 templates/shares/edit.inc:185 #: templates/shares/edit.inc:220 templates/shares/edit.inc:247 #: templates/shares/edit.inc:272 templates/shares/edit.inc:288 #: templates/shares/edit.inc:317 msgid "Show" msgstr "Megjelenítés" #: templates/prefs/app.html:21 msgid "Show Advanced Preferences" msgstr "Haladó beállítások mutatatása" #: templates/prefs/end.html:8 msgid "Show All Preferences Groups" msgstr "Haladó beállítások mutatatása" #: admin/config/index.php:385 msgid "" "Show differences between currently saved and the newly generated " "configuration." msgstr "" "Különbségek az elmentett és az újonnan létrehozott konfiguráció között." #: lib/Block/Feed.php:41 msgid "Show extra detail?" msgstr "Részletek megjelenítése" #: config/prefs.php:565 msgid "Show last login time when logging in?" msgstr "" "Minden bejelentkezéskor íródjék ki a korábbi utolsó bejelentkezés ideje?" #: lib/Block/FbStream.php:72 msgid "Show notifications" msgstr "Értesítések megjelenítése" #: templates/logintasks/logintasks.html.php:25 #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:33 msgid "Skip Login Tasks" msgstr "Feladatok kihagyása" #: lib/Block/Iframe.php:35 msgid "Small" msgstr "Kicsi" #: lib/Block/Metar.php:252 msgid "Snow depth: " msgstr "A hó mélysége: " #: lib/Block/Metar.php:256 msgid "Snow equivalent in water: " msgstr "A hó vízmennyiségben kifejezve: " #: lib/Block/Fortune.php:67 msgid "Songs & Poems" msgstr "Dalok, versek" #: config/nls.php:183 msgid "South European (ISO-8859-3)" msgstr "dél-európai (ISO-8859-3)" #: lib/Block/Moon.php:32 lib/Block/Moon.php:60 msgid "Southern Hemisphere" msgstr "Déli félteke" #: config/registry.php:106 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: lib/Block/Fortune.php:68 msgid "Sports" msgstr "Sport" #: lib/Block/Metar.php:61 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: lib/Block/Fortune.php:69 msgid "Star Trek" msgstr "Star Trek" #: templates/admin/locks/list.html.php:13 msgid "Start Time" msgstr "Kezdő időpont" #: templates/prefs/activesync.html.php:13 msgid "State Management" msgstr "Állapot kezelés" #: templates/prefs/activesync.html.php:30 #: templates/admin/config/index.html.php:33 #: templates/activesync/device_table.html.php:6 msgid "Status" msgstr "Állapot" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:106 msgid "Status unable to be set." msgstr "Az állapot nem változtatható meg." #: templates/block/twitter-layout.html.php:24 msgid "Stream" msgstr "Üzenet folyam" #: signup.php:55 #, php-format msgid "" "Submitted request to add \"%s\" to the system. You cannot log in until your " "request has been approved." msgstr "" "\"%s\" új felhasználó bejelentkezési kérelme továbbítva. Ön csak kérelmének " "elfogadását követően tud majd bejelentkezni." #: services/facebook/index.php:48 msgid "Succesfully connected your Facebook account or updated permissions." msgstr "" "Sikeresene csatlakoztatta a Facebook fiókját vagy frissítette az engedélyeit." #: templates/admin/sqlshell.html.php:15 msgid "Success" msgstr "Sikerült" #: admin/signup_confirm.php:87 admin/user.php:101 #, php-format msgid "Successfully added \"%s\" to the system." msgstr "\"%s\" sikeresen hozzáadva a rendszerhez." #: admin/user.php:147 #, php-format msgid "Successfully cleared data for user \"%s\" from the system." msgstr "\"%s\" felhasználó adatait sikeresen töröltük a rendszerből." #: admin/groups.php:63 admin/perms/delete.php:42 #, php-format msgid "Successfully deleted \"%s\"." msgstr "Sikeresen töröltük \"%s\"-t." #: admin/user.php:124 #, php-format msgid "Successfully removed \"%s\" from the system." msgstr "A \"%s\" felhasználó sikeresen eltávolítotva a rendszerből." #: admin/config/config.php:49 msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes." msgstr "" "A konfiguráció sikeresen visszaállítva. A változások megtekintéséhez " "frissítse az oldalt." #: admin/config/index.php:44 msgid "Successfully saved backup configuration." msgstr "A backup konfiguráció elmentetve." #: admin/user.php:199 #, php-format msgid "Successfully updated \"%s\"" msgstr "\"%s\" adatainak módosítása sikeresen megtörtént." #: admin/config/index.php:52 #, php-format msgid "Successfully wrote %s" msgstr "A %s állomány sikeresen elmentetve." #: lib/Block/Sunrise.php:70 msgid "Sun Rise" msgstr "Napkelte" #: lib/Block/Sunrise.php:73 msgid "Sun Set" msgstr "Napnyugta" #: config/prefs.php:495 msgid "Sunday" msgstr "vasárnap" #: lib/Block/Weather.php:174 lib/Block/Weather.php:175 msgid "Sunrise" msgstr "Napkelte" #: lib/Block/Sunrise.php:13 msgid "Sunrise/Sunset" msgstr "Napkelte/napnyugta" #: lib/Block/Weather.php:177 lib/Block/Weather.php:178 msgid "Sunset" msgstr "Napnyugta" #: lib/Application.php:337 msgid "Sync all" msgstr "Minden szinkronizálása" #: config/prefs.php:713 msgid "SyncML" msgstr "SyncML" #: lib/Block/Feed.php:18 msgid "Syndicated Feed" msgstr "Egyesített hírek" #: lib/Block/Cloud.php:13 msgid "Tag Cloud" msgstr "Felhők" #: config/registry.php:155 msgid "Tasks" msgstr "Feladatok" #: lib/Block/Metar.php:264 msgid "Temp for last hour: " msgstr "Hőmérséklet az elmúlt órában: " #: lib/Block/Metar.php:188 lib/Block/Weather.php:184 msgid "Temperature" msgstr "Hőmérséklet" #: lib/Block/Weather.php:255 #, php-format msgid "Temperature%s(%sHi%s/%sLo%s)" msgstr "Hőmérséklet%s(%sMax%s/%sMin%s)" #: lib/Prefs/Special/Facebook.php:79 services/facebook/index.php:57 msgid "Temporarily unable to connect with Facebook, Please try again." msgstr "A Facebook ideinglenesen nem elérhető. Kérem próbálja meg később." #: lib/Block/TwitterTimeline.php:98 msgid "Temporarily unable to contact Twitter. Please try again later." msgstr "Pillanatnyilag nem elérhető a Twitter. Kérem próbálja meg később." #: config/nls.php:184 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "thai (TIS-620)" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:103 #, php-format msgid "The Remote Wipe for device id %s has been cancelled." msgstr "A távoli %s eszköz tisztítása megszakítva." #: admin/alarms.php:86 msgid "The alarm has been deleted." msgstr "Az emlékeztető törölve." #: admin/alarms.php:75 msgid "The alarm has been saved." msgstr "Az emlékeztető elmentetve." #: admin/config/index.php:114 #, php-format msgid "" "The configuration for %s cannot be updated automatically. Please update the " "configuration manually." msgstr "" "A %s beállításait nem sikerült automatikusan frissíteni. Kérem végezze el a " "frissítést kézzel." #: config/prefs.php:290 msgid "The default e-mail address to use with this identity:" msgstr "Emailcíme:" #: admin/locks.php:24 msgid "The lock has been removed." msgstr "A letiltás feloldva." #: lib/Block/Vatid.php:116 msgid "" "The member state service could not be reached in time. Try again later or " "with a different member state." msgstr "" "A tagállam szolgáltatása nem válaszolt időben. Próbálja meg később, vagy " "használja egy másik tagállam szolgáltatását." #: lib/Block/Vatid.php:112 msgid "" "The member state service is currently not available. Try again later or with " "a different member state." msgstr "" "A tagállam szolgáltatása jelenleg nem érhető el. Próbálja meg később, vagy " "használja egy másik tagállam szolgáltatását." #: lib/Block/Vatid.php:104 msgid "The provided country code is invalid." msgstr "A megadott országkód hibás/nem elfogadható." #: lib/Block/Vatid.php:108 msgid "The service is currently not available. Try again later." msgstr "A szolgáltatás jelenleg nem érhető el. Kérem próbálja meg később." #: lib/Block/Vatid.php:120 msgid "The service is currently too busy. Try again later." msgstr "A szolgáltatás jelenleg túlterhelt. Próbálkozzon később." #: admin/user.php:224 #, php-format msgid "The signup request for \"%s\" has been removed." msgstr "\"%s\" bejelentkezési kérelme törölve lett." #: admin/signup_confirm.php:41 #, php-format msgid "The signup request for user \"%s\" has been removed." msgstr "\"%s\" regisztrálási kérelme törölve lett." #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:118 #, php-format msgid "" "The state for device id %s has been reset. It will resynchronize next time " "it connects to the server." msgstr "" "A %s eszköz állapota újraindult. A szinkronizálás a következő csatlakozáskor " "megtörténik." #: lib/LoginTasks/Task/AdminCheck.php:47 msgid "" "The test script is currently enabled. For security reasons, disable test " "scripts when you are done testing (see horde/docs/INSTALL)." msgstr "" "A teszt program jelenleg engedélyezett. A biztonság növelése érdekében " "tiltsa le ha már végzett a rendszer tesztelésével (lásd horde/docs/INSTALL). " #: admin/signup_confirm.php:62 admin/user.php:73 #, php-format msgid "The user \"%s\" already exists." msgstr "\"%s\" felhasználó már létezik." #: services/shares/edit.php:93 services/shares/edit.php:178 #, php-format msgid "The user \"%s\" does not exist." msgstr "A \"%s\" felhasználó nem létezik." #: signup.php:41 signup.php:62 admin/signup_confirm.php:76 admin/user.php:85 #, php-format msgid "There was a problem adding \"%s\" to the system: %s" msgstr "\"%s\" felhasználónak a rendszerhez adásakor hiba történt: %s" #: admin/user.php:149 #, php-format msgid "There was a problem clearing data for user \"%s\" from the system: " msgstr "\"%s\" felhasználó adatainak törlése során hiba lépett fel: " #: admin/user.php:126 #, php-format msgid "There was a problem removing \"%s\" from the system: " msgstr "\"%s\" rendszerből való törlésekor hiba lépett fel: " #: admin/user.php:180 #, php-format msgid "There was a problem updating \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" módosítása során hiba lépett fel: %s" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:121 #, php-format msgid "There was an error communicating with the ActiveSync server: %s" msgstr "Hiba történt az ActiveSync szerverrel való kommunikáció közben: %s" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:86 lib/Block/TwitterTimeline.php:105 #, php-format msgid "There was an error contacting Twitter: %s" msgstr "Hiba történt a Twitterhez való kapcsolódás közben: %s" #: admin/config/config.php:62 msgid "" "There was an error in the configuration form. Perhaps you left out a " "required field." msgstr "" "Hibás a megadott konfiguráció. Lehet, hogy nem töltött ki egy szükséges " "mezőt." #: lib/Block/FbStream.php:153 lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:48 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:65 #, php-format msgid "There was an error making the request: %s" msgstr "Hiba történt a kérés közben: %s" #: services/facebook/index.php:52 msgid "" "There was an error obtaining your Facebook session. Please try again later." msgstr "" "Hiba történt a Facebook munkamenet megszerzése közben. Kérem próbálja meg " "később." #: lib/Application.php:204 #, php-format msgid "" "There was an error removing global data for %s. Details have been logged." msgstr "" "Hiba törént a globális adatok eltávolítása közben: %s Hibajelentés elmentve." #: services/facebook/index.php:67 msgid "There was an error with the requested permissions" msgstr "Hiba történt a kért engedélyek biztosítása közben" #: lib/Block/Vatid.php:82 msgid "This VAT identification number is invalid." msgstr "Ez az ÁFA-azonosítószám érvénytelen." #: lib/Block/Vatid.php:79 msgid "This VAT identification number is valid." msgstr "Ez az ÁFA-azonosítószám érvényes." #: templates/admin/activesync.html.php:33 msgid "This will cause all devices to resyncronize all items." msgstr "Ennek hatására az összes eszköz újraszinkronizálja minden elemét. " #: templates/prefs/activesync.html.php:16 msgid "This will cause your devices to resyncronize all items." msgstr "Ennek hatására az összes eszköz újraszinkronizálja minden elemét. " #: config/registry.php:226 msgid "Tickets" msgstr "Hibabejelentés-kezelés" #: config/registry.php:272 msgid "Time Tracking" msgstr "Munkaidő-nyilvántartás" #: lib/Block/Time.php:27 msgid "Time format" msgstr "Idő formátum" #: templates/data/datetime.inc:60 templates/data/datetime.inc:69 msgid "Timestamp or unknown" msgstr "Időbélyeg vagy ismeretlen" #: templates/prefs/syncml.html.php:2 msgid "Timestamps of successful synchronization sessions" msgstr "Az időbélyeg sikeresen szinkronizálva" #: lib/Block/Iframe.php:28 msgid "Title" msgstr "Titulus" #: templates/data/csvmap.inc:96 msgid "" "To exclude a particular field form the import or to correct a wrong match " "select a field in the lists below and hit \"Remove pair\"." msgstr "" "Ha ki akar hagyni egy mezőt az importálásból, vagy ki akar javítani egy " "rosszul bejelölt mezőpárt, válasszon egy mezőt az alábbi listák egyikéből és " "kattintson a \"Pár törlése\" gombra." #: templates/prefs/addressbooks.html:8 msgid "" "To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while " "clicking." msgstr "" "Ha több elemet is ki akar jelölni, tartsa lenyomva a Control (PC) vagy a " "Command (Mac) billentyűt a kattintás közben." #: lib/Block/Weather.php:288 msgid "Today" msgstr "Ma" #: lib/Block/Weather.php:290 msgid "Tomorrow" msgstr "Holnap" #: config/prefs.php:748 msgid "Top" msgstr "Legfölül" #: lib/Block/Fortune.php:70 msgid "Translations" msgstr "Fordítások" #: config/nls.php:185 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Török (ISO-8859-9)" #: templates/block/twitter-layout.html.php:15 msgid "Tweet" msgstr "Tweet" #: config/prefs.php:661 msgid "Twitter Integration" msgstr "Twitter integráció" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:35 msgid "Twitter Timeline" msgstr "Twitter idővonal" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:51 #, php-format msgid "Twitter Timeline for %s" msgstr "%s Twitter idővonala" #: lib/Ajax/Application/TwitterHandler.php:37 msgid "Twitter not enabled." msgstr "A Twitter nincs engedélyezve." #: lib/Block/Iframe.php:23 msgid "URL" msgstr "URL" #: admin/groups.php:66 admin/perms/delete.php:45 #, php-format msgid "Unable to delete \"%s\": %s." msgstr "\"%s\" törlése nem sikerült: %s." #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:138 msgid "Unable to set like." msgstr "Nem lehet beállítani" #: services/facebook/index.php:36 msgid "Unable to validate the request token. Please try your request again." msgstr "Nem lehet érvényesíteni a kérés jelet. Kérem próbálja újra." #: admin/activesync.php:98 lib/Prefs/Special/Activesync.php:56 msgid "Unavailable" msgstr "Elérhetetlen" #: templates/activesync/device_table.html.php:41 msgid "Unblock" msgstr "Feloldás" #: templates/prefs/end.html:5 msgid "Undo Changes" msgstr "Mégse mentsük el" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:121 templates/block/twitter_tweet.html.php:39 msgid "Unfavorite" msgstr "Nem kedvenc" #: templates/prefs/category.html.php:18 msgid "Unfiled" msgstr "Besorolatlan" #: config/nls.php:186 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" #: lib/Block/Metar.php:58 lib/Block/Weather.php:80 msgid "Units" msgstr "egység" #: admin/sessions.php:36 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: admin/locks.php:43 msgid "Unlock" msgstr "FEloldás" #: lib/Api.php:723 lib/Api.php:784 msgid "Unsupported action." msgstr "Nem támogatott művelet." #: templates/admin/user/list.inc:34 msgid "Update" msgstr "Módosítás" #: templates/admin/user/update.inc:6 #, php-format msgid "Update %s" msgstr "%s módosítása" #: admin/config/index.php:187 admin/config/index.php:305 #, php-format msgid "Update %s schema" msgstr "%s séma frissítése" #: templates/admin/config/index.html.php:19 msgid "Update all DB schemas" msgstr "Minden DB séma frissítve" #: templates/admin/config/index.html.php:11 msgid "Update all configurations" msgstr "Minden beállítás frissítése" #: templates/admin/user/update.inc:63 msgid "Update user" msgstr "Az adatok módosítása" #: admin/groups.php:105 admin/perms/edit.php:131 services/shares/edit.php:241 #, php-format msgid "Updated \"%s\"." msgstr "A \"%s\" változásai elmentetve." #: admin/config/index.php:129 #, php-format msgid "Updated schema for %s." msgstr "A \"%s\" változásai elmentetve." #: admin/config/index.php:414 msgid "Upload" msgstr "Feltöltés" #: admin/config/index.php:422 msgid "Uploaded all application configuration files to the server." msgstr "Az összes alkalmazás konfigurációja feltöltötve a szerverre." #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:66 msgid "Use Horde Default" msgstr "Alapértelmezés használata" #: config/prefs.php:688 msgid "Use if name/password is different for IMSP server." msgstr "Arra az esetre, ha az IMSP szerveren más a login/jelszó páros." #: templates/admin/sessions.html.php:7 templates/admin/locks/list.html.php:12 #: templates/admin/groups/edit.inc:23 templates/admin/groups/edit.inc:68 #: templates/activesync/device_table.html.php:3 msgid "User" msgstr "Felhasználók" #: admin/user.php:240 msgid "User Administration" msgstr "Felhasználók adminisztrálása" #: templates/admin/activesync.html.php:12 msgid "User Agent" msgstr "User Agent" #: lib/Block/Account.php:68 msgid "User Name" msgstr "Felhasználónév" #: signup.php:74 msgid "User Registration" msgstr "Felhasználók regisztrációja" #: signup.php:22 admin/signup_confirm.php:23 msgid "User Registration has been disabled for this site." msgstr "Ezen a rendszeren nincs engedélyezve a felhasználók regisztrációja." #: signup.php:30 admin/signup_confirm.php:30 msgid "User Registration is not properly configured for this site." msgstr "Ezen a rendszeren nincs engedélyezve a felhasználók regisztrációja." #: lib/Block/Account/Ldap.php:101 msgid "User account not found" msgstr "A felhasználói azonosító nem található" #: templates/shares/edit.inc:242 msgid "User to add:" msgstr "A hozzáadandó felhasználó:" #: login.php:206 admin/user.php:36 admin/user.php:52 #: admin/config/index.php:415 services/resetpassword.php:33 #: templates/admin/activesync.html.php:9 templates/admin/user/approve.inc:23 msgid "Username" msgstr "Felhasználói név" #: templates/admin/groups/edit.inc:59 msgid "Users" msgstr "Felhasználók" #: templates/admin/user/list.inc:2 msgid "Users in the system:" msgstr "A rendszer felhasználói:" #: lib/Block/Vatid.php:21 msgid "VAT id number verification" msgstr "ÁFA-azonosító ellenőrzése" #: lib/Block/Vatid.php:40 msgid "VAT identification number:" msgstr "ÁFA-azonosítószám:" #: lib/Block/Vatid.php:87 msgid "VAT number" msgstr "ÁFA szám" #: templates/admin/activesync.html.php:18 msgid "Version" msgstr "Verzió" #: templates/admin/config/index.html.php:37 msgid "Version Check" msgstr "Verziókövetés" #: config/registry.php:215 msgid "Version Control" msgstr "Verziókövetés" #: config/nls.php:187 msgid "Vietnamese (VISCII)" msgstr "vietnami (VISCII)" #: lib/Block/Iframe.php:13 msgid "View an external web page" msgstr "Külső weboldal megjelenítése" #: lib/Block/Metar.php:183 lib/Block/Weather.php:232 msgid "Visibility" msgstr "Látótávolság" #: lib/Block/Account.php:96 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" #: templates/login/login.inc:43 msgid "Warning: Your Caps Lock key is on!" msgstr "Vigyázat: a Caps Lock be van kapcsolva!" #: lib/Block/Weather.php:35 lib/Block/Weather.php:62 msgid "Weather" msgstr "Időjárás" #: lib/Block/Weather.php:348 lib/Block/Weather.php:356 msgid "Weather data provided by" msgstr "Az időjárási adatok forrása" #: config/registry.php:332 msgid "Web Site" msgstr "Honlap" #: lib/Application.php:313 msgid "Web browser" msgstr "Böngészőprogram" #: services/portal/smartmobile.php:44 msgid "Welcome" msgstr "Üdvözöljük" #: templates/portal/smartmobile.inc:3 #, php-format msgid "Welcome, %s" msgstr "Üdvözöljük, %s" #: config/nls.php:188 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "nyugat-európai (ISO-8859-1)" #: config/nls.php:189 msgid "Western (ISO-8859-15)" msgstr "nyugat-európai (ISO-8859-15)" #: config/prefs.php:545 #, php-format msgid "What application should %s display after login?" msgstr "Milyen alkalmazást mutasson %s a bejelentkezés után?" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:110 msgid "What are you working on now?" msgstr "Hol dolgozol most?" #: templates/data/csvinfo.inc:14 msgid "What is the delimiter character?" msgstr "Mi az elválasztó karakter?" #: templates/data/csvinfo.inc:16 msgid "What is the quote character?" msgstr "Mi az idézetkarakter?" #: config/prefs.php:498 msgid "Which day would you like to be displayed as the first day of the week?" msgstr "Melyik napot szeretné a hét első napjaként megjeleníttetni?" #: lib/Block/Moon.php:22 msgid "Which phases" msgstr "Mely fázisok" #: config/prefs.php:600 #, php-format msgid "Width of the %s menu on the left:" msgstr "A %s menü szélessége a bal oldalon:" #: lib/Application.php:301 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" #: config/registry.php:203 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: lib/Block/Weather.php:213 lib/Block/Weather.php:271 msgid "Wind" msgstr "Szél" #: lib/Block/Metar.php:67 msgid "Wind speed in knots" msgstr "Szélsebesség csomóban" #: lib/Block/Metar.php:130 msgid "Wind:" msgstr "Szél:" #: templates/prefs/activesync.html.php:37 #: templates/activesync/device_table.html.php:33 msgid "Wipe" msgstr "Tisztítás" #: templates/prefs/activesync.html.php:40 #: templates/activesync/device_table.html.php:12 msgid "Wipe Pending" msgstr "Tisztítás folyamatban" #: lib/Block/Fortune.php:71 msgid "Wisdom" msgstr "Bölcsesség" #: templates/block/facebook_story.html.php:48 msgid "With " msgstr "Ezzel " #: lib/Block/Fortune.php:72 msgid "Work" msgstr "Munka" #: config/registry.php:238 msgid "X-Ref" msgstr "X-Ref" #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "YY" msgstr "ÉÉ" #: templates/logintasks/logintasks.html.php:28 #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:42 msgid "Yes, I Agree" msgstr "Igen, belegyezem." #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:131 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:233 #, php-format msgid "You and %d other person likes this" msgid_plural "You and %d other people like this" msgstr[0] "Ön és további %d ember kedveli ezt" msgstr[1] "Ön és további %d ember kedveli ezt" #: lib/Api.php:250 msgid "You are not allowed to add groups." msgstr "Ön nem jogosult csoportokat létrehozni." #: lib/Api.php:348 msgid "You are not allowed to add shares." msgstr "Ön nem jogosult új megosztások létrehozására." #: lib/Api.php:285 lib/Api.php:304 msgid "You are not allowed to change groups." msgstr "Ön nem jogosult csoportokat módosítani." #: lib/Api.php:422 lib/Api.php:455 lib/Api.php:485 lib/Api.php:506 msgid "You are not allowed to change shares." msgstr "Ön nem jogosult megosztások módosítására." #: lib/Api.php:268 msgid "You are not allowed to delete groups." msgstr "Ön nem jogosult csoportokat törölni." #: lib/Api.php:369 msgid "You are not allowed to delete shares." msgstr "Ön nem jogosult megosztások törlésére." #: lib/Api.php:637 msgid "You are not allowed to list groups of shares." msgstr "Ön nem jogosult megosztási csoportok kilistázására." #: lib/Api.php:528 lib/Api.php:566 msgid "You are not allowed to list share permissions." msgstr "Ön nem jogosult megosztási jogosultságok kilistázására." #: lib/Api.php:390 msgid "You are not allowed to list shares." msgstr "Ön nem jogosult megosztások kilistázására." #: lib/Api.php:324 msgid "You are not allowed to list users of groups." msgstr "Ön nem jogosult a csoportok felhasználóit kilistázni." #: lib/Api.php:605 msgid "You are not allowed to list users of shares." msgstr "Ön nem jogosult kilistázni a megosztások felhasználóit." #: lib/Block/FbStream.php:107 #, php-format msgid "" "You are not connected to your Facebook account. You should check your " "Facebook settings in your %s." msgstr "" "Nem lehetséges a Facebook fiókhoz kapcsolódás. Ellenőrízze a Facebook " "beállításait itt: %s." #: lib/Block/FbStream.php:154 lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:49 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:66 #, php-format msgid "You can also check your Facebook settings in your %s." msgstr "Őn is ellenőrízheti a Facebook beállításait: %s" #: lib/LoginTasks/Task/TosAgreement.php:66 msgid "" "You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed " "to login." msgstr "" "Ön nem fogadta el a felhasználási feltételeket, így a bejelentkezését " "letiltottuk." #: login.php:312 msgid "You have been logged out." msgstr "Sikeresen kijelentkezett." #: services/facebook/index.php:65 msgid "You have denied the requested permissions." msgstr "Ön nem rendelkezik kellő jogosúltsággal a kért művelethez." #: lib/Block/TwitterTimeline.php:168 #, php-format msgid "" "You have not properly connected your Twitter account with Horde. You should " "check your Twitter settings in your %s." msgstr "" "Nem lehetséges a Twitter fiókhoz kapcsolódás a Horde alól. Ellenőrízze a " "Twitter beállításait %s." #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:125 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:133 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:236 msgid "You like this" msgstr "Tetszik neked" #: services/problem.php:155 msgid "You must describe the problem before you can send the problem report." msgstr "" "Előbb le kell írnia, hogy milyen problémát tapasztalt, mielőtt elküldi a " "hibajelentést." #: admin/user.php:142 msgid "You must specify a username to clear out." msgstr "Meg kell adnia, hogy melyik felhasználó adatait kívánja törölni." #: admin/user.php:119 msgid "You must specify a username to remove." msgstr "Meg kell adnia az eltávolítandó felhasználói nevet." #: admin/user.php:71 msgid "You must specify the username to add." msgstr "Meg kell adnia a hozzáadandó felhasználó nevét." #: admin/user.php:171 msgid "You must specify the username to update." msgstr "Meg kell adnia, hogy melyik felhasználó adatait kívánja módosítani." #: templates/problem/problem.inc:13 msgid "Your Email Address" msgstr "Az Ön email címe" #: config/prefs.php:262 config/prefs.php:324 config/prefs.php:362 #: config/prefs.php:506 msgid "Your Information" msgstr "Személyes információ" #: login.php:300 msgid "" "Your Internet Address has changed since the beginning of your session. To " "protect your security, you must login again." msgstr "" "Az Ön IP címe e bejelentkezés óta megváltozzott. Biztonságának érdekében " "ismét be kell jelentkeznie." #: templates/problem/problem.inc:9 msgid "Your Name" msgstr "Az Ön neve" #: templates/admin/user/noadd.inc:5 msgid "" "Your authentication backend does not support adding users. If you wish to " "use Horde to administer user accounts, you must use a different " "authentication backend." msgstr "" "Az Ön felhasználóazonosító alrendszere nem teszi lehetővé az új felhasználók " "létrehozását. Ha a Horde rendszerrel kívánja kezelni a felhasználói " "adatokat, akkor másik felhasználóazonosító alrendszerre van szüksége." #: templates/admin/user/nolist.inc:5 msgid "" "Your authentication backend does not support listing users, or the feature " "has been disabled for some other reason." msgstr "" "Az Ön felhasználóazonosító alrendszere nem teszi lehetővé a felhasználók " "listázását, vagy valami okból letiltották ezt a lehetőséget." #: login.php:304 msgid "" "Your browser appears to have changed since the beginning of your session. To " "protect your security, you must login again." msgstr "" "Úgy tűnik, megváltozott a böngészőprogramja a bejelentkezése óta. Biztonsága " "érdekében ismét be kell jelentkeznie." #: lib/Block/Iframe.php:69 msgid "Your browser does not support this feature." msgstr "Az Ön böngészőprogramja nem támogatja ezt a lehetőséget." #: config/prefs.php:410 msgid "Your current time zone:" msgstr "A jelenleg érvényes időzóna:" #: config/prefs.php:282 msgid "Your full name:" msgstr "Az Ön teljes neve:" #: login.php:324 msgid "Your login has expired." msgstr "Lejárt a bejelentkezési jogosultsága." #: services/resetpassword.php:82 #, php-format msgid "Your new password for %s is: %s" msgstr "Az Ön %s-re használt új jelszava: %s" #: services/resetpassword.php:89 msgid "Your password has been reset" msgstr "Az Ön jelszava átállítva" #: services/resetpassword.php:99 msgid "" "Your password has been reset, but couldn't be sent to you. Please contact " "the administrator." msgstr "" "Az Ön jelszavát visszaállítottuk, de nem sikerült elküldeni Önnek. Kérem " "keresse meg az adminisztrátort." #: services/resetpassword.php:94 msgid "" "Your password has been reset, check your email and log in with your new " "password." msgstr "" "Az Ön jelszavát átállítottuk, nézze meg a leveleit, majd jelentkezzen be az " "új jelszóval." #: services/changepassword.php:50 msgid "" "Your password has been succesfully changed. You need to re-login to the " "system with your new password." msgstr "A jelszava megváltozott. Újra be kell jelentkeznie az új jelszavával." #: lib/Block/Account/Ldap.php:212 lib/Block/Account/Ldap.php:224 msgid "Your password has expired" msgstr "Az Ön jelszavának lejárt az érvényességi ideje" #: login.php:178 msgid "Your password has expired." msgstr "Az Ön jelszavának lejárt az érvényességi ideje." #: login.php:296 msgid "Your session has expired. Please login again." msgstr "Az Ön munkamenete lejárt. Kérem jelentkezzen be újra." #: login.php:308 msgid "" "Your session length has exceeded the maximum amount of time allowed. Please " "login again." msgstr "Az Ön munkamenete lejárt. Kérem jelentkezzen be újra." #: lib/Block/Fortune.php:73 msgid "Zippy" msgstr "Zippy" #: services/problem.php:112 msgid "[Problem Report]" msgstr "[Hibajelentés]" #: lib/Api.php:65 msgid "_Alarms" msgstr "_Emlékeztetők" #: lib/Api.php:85 msgid "_CLI" msgstr "_Parancssor" #: lib/Api.php:40 msgid "_Configuration" msgstr "_Konfiguráció" #: lib/Api.php:50 msgid "_Groups" msgstr "_Csoportok" #: lib/Api.php:60 msgid "_Locks" msgstr "_Letiltások" #: lib/Api.php:55 msgid "_Permissions" msgstr "_Jogosultságok" #: lib/Api.php:45 msgid "_Users" msgstr "_Felhasználók" #: services/problem.php:59 msgid "attachment" msgstr "melléklet" #: lib/Block/Metar.php:146 lib/Block/Metar.php:332 #, php-format msgid "calm" msgstr "szélcsend" #: lib/Block/Metar.php:148 lib/Block/Metar.php:334 lib/Block/Metar.php:360 #, php-format msgid "from the %s (%s) at %s %s" msgstr "%s (%s) irányból %s %s sebességgel" #: lib/Block/Weather.php:221 lib/Block/Weather.php:331 msgid "gusting" msgstr "széllökések" #: admin/config/diff.php:61 admin/config/diff.php:71 msgid "inline" msgstr "beillesztett" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:168 lib/Block/FbStream.php:108 #: lib/Block/FbStream.php:154 lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:49 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:66 msgid "preferences" msgstr "beállítások" #: admin/config/config.php:75 msgid "show differences" msgstr "nézzük meg a különbségeket" #: admin/user.php:39 admin/user.php:53 msgid "type the password twice to confirm" msgstr "megerősítésként kétszer írja be a jelszót" #: admin/config/diff.php:61 admin/config/diff.php:71 msgid "unified" msgstr "egységesített"
Simpan