⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.217.4
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
locale
/
pl
/
LC_MESSAGES
/
Edit File: horde.po
# Polish translations for Horde. # Copyright 2001-2017 Horde LLC (http://www.horde.org/) # This file is distributed under the same license as the Horde package. # Mariusz Zynel <mariusz@math.uwb.edu.pl>, 2001. # Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 2001. # Krzysztof Kozlowski <kozik1@o2.pl>, 2005. # Daniel Horecki <shinden@linux.pl>, 2007. # Krzysztof Kozera <krzysztof113@o2.pl>, 2012. # Maciej Uhlig <maciej.uhlig@us.edu.pl>, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Horde 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-28 10:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-03 19:44+0100\n" "Last-Translator: Maciej Uhlig <maciej.uhlig@us.edu.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.4\n" #: admin/groups.php:32 #, php-format msgid "\"%s\" was added to the groups system." msgstr "Udało się dodać \"%s\" do grup." #: admin/perms/addchild.php:49 #, php-format msgid "\"%s\" was added to the permissions system." msgstr "Udało się dodać \"%s\" do uprawnień." #: admin/perms/addchild.php:53 #, php-format msgid "\"%s\" was not created: %s." msgstr "\"%s\" nie został utworzony: %s." #: lib/Block/Account.php:80 #, php-format msgid "%.2fMB used of %.2fMB allowed (%.2f%%)" msgstr "%.2fMB wykorzystanych z %.2fMB przydzielonych (%.2f%%)" #: lib/Block/Weather.php:206 #, php-format msgid "%d %s and %s" msgstr "%d %s i %s" #: lib/Block/Account/Ldap.php:228 lib/Block/Account/Ldap.php:243 #, php-format msgid "%d days until your password expires." msgstr "%d dni do wygaśnięcia hasła." #: lib/Block/Metar.php:260 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minut" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:241 #, php-format msgid "%d person likes this" msgid_plural "%d persons like this" msgstr[0] "%d osoba to lubi" msgstr[1] "%d osoby to lubią" msgstr[2] "%d osób to lubi" #: templates/admin/user/list.inc:4 #, php-format msgid "%d to %d of %d" msgstr "%d do %d z %d" #: lib/Block/Weather.php:246 #, php-format msgid "%d-day forecast" msgstr "%d-dniowa prognoza" #: services/logintasks.php:91 #, php-format msgid "%s - Notice" msgstr "%s - Uwaga" #: admin/config/config.php:28 admin/config/index.php:458 #, php-format msgid "%s Configuration" msgstr "Konfiguracja %s" #: services/logintasks.php:71 #, php-format msgid "%s Tasks - Confirmation" msgstr "%s Zadania - Potwierdzenie" #: services/logintasks.php:81 #, php-format msgid "%s Terms of Agreement" msgstr "%s Warunki umowy" #: lib/Block/Metar.php:133 lib/Block/Metar.php:139 lib/Block/Metar.php:213 #: lib/Block/Metar.php:319 lib/Block/Metar.php:325 #, php-format msgid "%s at %s %s" msgstr "%s do %s %s" #: templates/prefs/twitter.html.php:9 #, php-format msgid "%s can interact with your Twitter account" msgstr "%s może współdziałać z Twoim kontem Twitter" #: templates/prefs/facebook.html.php:48 #, php-format msgid "%s cannot read information about your Facebook friends." msgstr "%s nie może odczytać informacji o Twoich przyjaciołach z Facebooka." #: templates/prefs/facebook.html.php:34 #, php-format msgid "" "%s cannot read your stream messages and various other Facebook data items." msgstr "" "%s nie może odczytać Twoich wiadomości strumieniowych i różnych innych " "elementów danych z Facebooka." #: templates/prefs/facebook.html.php:20 #, php-format msgid "" "%s cannot set your status messages or publish other content to Facebook." msgstr "" "%s nie może ustawić Twoich komunikatów o statusie lub publikować innych " "treści na Facebooku." #: services/logintasks.php:72 #, php-format msgid "" "%s is ready to perform the tasks below. Select each operation to run at this " "time." msgstr "" "%s jest gotowy do wykonania poniższych zadań. Zaznacz każde działanie, które " "chcesz teraz wykonać." #: lib/Block/Metar.php:162 lib/Block/Metar.php:167 #, php-format msgid ", gusting %s %s" msgstr ", gusting %s %s" #: lib/Block/Metar.php:175 #, php-format msgid ", variable from %s to %s" msgstr ", zmienna od %s do %s" #: lib/Application.php:325 msgid "1 Day" msgstr "1 dzień" #: lib/Application.php:329 msgid "1 Month" msgstr "1 miesiąc" #: lib/Application.php:327 msgid "1 Week" msgstr "1 tydzień" #: lib/Block/Time.php:31 msgid "12 Hour Format" msgstr "12-godzinny format" #: lib/Application.php:328 msgid "2 Weeks" msgstr "2 tygodnie" #: lib/Block/Time.php:30 msgid "24 Hour Format" msgstr "24-godzinny format" #: templates/data/datetime.inc:109 templates/data/time.inc:28 msgid "24 hours" msgstr "24 godz." #: config/prefs.php:492 config/prefs.php:494 msgid "24-hour format" msgstr "24-godzinny format" #: lib/Application.php:326 msgid "3 Days" msgstr "3 dni" #: admin/activesync.php:33 msgid "" "A device wipe has been requested. Device will be wiped on next " "syncronization attempt." msgstr "" "Zażądano wyczyszczenia urządzenia. Urządzenie zostanie wyczyszczone podczas " "następnej synchronizacji." #: admin/config/index.php:164 admin/config/index.php:208 #: admin/config/index.php:341 admin/config/index.php:367 #, php-format msgid "A newer version (%s) exists." msgstr "Istnieje nowsza wersja (%s)." #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:90 #, php-format msgid "" "A remote wipe for device id %s has been initiated. The device will be wiped " "during the next synchronisation." msgstr "" "Zostało zainicjowane zdalne wyczyszczenie urządzenia o id %s. Urządzenie " "zostanie wyczyszczone podczas następnej synchronizacji." #: templates/data/datetime.inc:110 templates/data/time.inc:29 msgid "AM/PM" msgstr "AM/PM" #: lib/Block/Account.php:19 msgid "Account Information" msgstr "Informacje o koncie" #: config/prefs.php:334 msgid "Account Password" msgstr "Hasło do konta" #: templates/activesync/device_table.html.php:8 msgid "Actions" msgstr "Akcje" #: config/prefs.php:741 lib/Application.php:200 msgid "ActiveSync" msgstr "ActiveSync" #: admin/activesync.php:94 msgid "ActiveSync Administration" msgstr "Administracja ActiveSync" #: lib/Api.php:93 templates/admin/activesync.html.php:6 msgid "ActiveSync Devices" msgstr "Urządzenia ActiveSync" #: admin/activesync.php:22 lib/Api.php:725 lib/Api.php:786 #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:30 msgid "ActiveSync not activated." msgstr "ActiveSync nie jest aktywowane." #: templates/admin/groups/add.inc:12 templates/portal/add.inc:14 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: templates/portal/new.inc:2 msgid "Add Content" msgstr "PORTAL" #: templates/portal/add.inc:5 msgid "Add Here:" msgstr "Dodaj tutaj:" #: templates/admin/groups/edit.inc:55 msgid "Add Members" msgstr "Dodaj członków" #: templates/admin/groups/add.inc:6 msgid "Add a group" msgstr "Dodaj grupę" #: admin/user.php:26 msgid "Add a new user:" msgstr "Dodaj nowego użytkownika:" #: admin/alarms.php:27 msgid "Add new alarm" msgstr "Dodaj nowy alarm" #: templates/data/csvmap.inc:93 msgid "Add pair" msgstr "Dodaj parę" #: admin/user.php:27 msgid "Add user" msgstr "Dodaj użytkownika" #: admin/signup_confirm.php:82 admin/user.php:93 #, php-format msgid "" "Added \"%s\" to the system, but could not add additional signup information: " "%s." msgstr "" "Dodano \"%s\" do systemu, ale nie można było dodać dodatkowych informacji: %s" #: signup.php:47 #, php-format msgid "Added \"%s\" to the system. You can log in now." msgstr "Dodano \"%s\" do systemu. Możesz się zalogować." #: templates/admin/user/noadd.inc:2 msgid "Adding users is disabled." msgstr "Dodawanie użytkowników jest wyłączone." #: lib/Block/Vatid.php:97 msgid "Address" msgstr "Adres" #: config/registry.php:132 msgid "Address Book" msgstr "Książka adresowa" #: lib/Application.php:55 msgid "Administration" msgstr "Administracja" #: admin/alarms.php:31 msgid "Alarm end" msgstr "Koniec alarmu" #: admin/alarms.php:33 msgid "Alarm methods" msgstr "Sposoby alarmu" #: admin/alarms.php:30 msgid "Alarm start" msgstr "Początek alarmu" #: admin/alarms.php:32 msgid "Alarm text" msgstr "Tekst alarmu" #: admin/alarms.php:29 msgid "Alarm title" msgstr "Tytuł alarmu" #: admin/alarms.php:146 msgid "Alarms" msgstr "Alarmy" #: admin/alarms.php:121 msgid "Alarms have been disabled in the configuration" msgstr "W tej konfiguracji alarmy są wyłączone" #: lib/Block/Fortune.php:93 msgid "All" msgstr "Wszystko" #: templates/shares/edit.inc:62 msgid "All Authenticated Users" msgstr "Wszyscy uwierzytelnieni użytkownicy" #: admin/activesync.php:51 msgid "All policy keys successfully reset." msgstr "Wszystkie klucze polis zostały pomyślnie wyczyszczone." #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:105 msgid "" "All state removed for your ActiveSync devices. They will resynchronize next " "time they connect to the server." msgstr "" "Całość stanu została usunięta dla Twoich urządzeń ActiveSync. Zsynchronizują " "się one ponownie podczas następnego połączenia z serwerem." #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:76 msgid "All synchronization sessions deleted." msgstr "Wszystkie sesje synchronizacji skasowane" #: lib/Application.php:236 msgid "Allow alphanumeric" msgstr "Zezwól na alfanumeryczne" #: lib/Application.php:237 msgid "Allow any" msgstr "Pozwól na wszystko" #: lib/Application.php:215 msgid "Allow non-provisionable devices" msgstr "Zezwól na urządzenia non-provisionable." #: lib/Application.php:235 msgid "Allow only numeric" msgstr "Zezwól tylko na numeryczne" #: config/prefs.php:696 msgid "Alternate IMSP Login" msgstr "Alternatywny login IMSP" #: config/prefs.php:713 msgid "Alternate IMSP Password" msgstr "Alternatywne hasło IMSP" #: config/prefs.php:707 msgid "Alternate IMSP Username" msgstr "Alternatywna nazwa użytkownika IMSP" #: services/resetpassword.php:35 msgid "Alternate email address" msgstr "Adres email odzyskiwania" #: services/resetpassword.php:52 msgid "Answer" msgstr "Odpowiedź" #: templates/admin/config/index.html.php:27 templates/data/csvmap.inc:113 msgid "Application" msgstr "Aplikacja" #: templates/admin/phpshell.html.php:6 msgid "Application Context" msgstr "Kontekst aplikacji" #: admin/config/index.php:250 msgid "Application is ready." msgstr "Aplikacja gotowa" #: templates/admin/user/approve.inc:34 msgid "Approve" msgstr "Zatwierdź" #: config/nls.php:168 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabski (Windows-1256)" #: admin/alarms.php:134 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć '%s' ?" #: templates/admin/user/removequeued.inc:10 #, php-format msgid "Are you sure you want to remove the signup request for \"%s\"?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć żądanie zapisania się dla %s ?" #: templates/admin/groups/delete.inc:7 #, php-format msgid "Are you sure you wish to delete \"%s\"?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć \"%s\"?" #: config/nls.php:169 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "Armeński (ARMSCII-8)" #: lib/Block/Fortune.php:35 msgid "Art" msgstr "Sztuka" #: lib/Block/Fortune.php:36 msgid "Ascii Art" msgstr "Sztuka ASCII" #: lib/LoginTasks/Task/AdminCheck.php:57 msgid "At least one database schema is outdated." msgstr "Co najmniej jeden schemat bazy danych jest nieaktualny." #: templates/problem/problem.inc:22 msgid "Attachment" msgstr "Załącznik" #: lib/Application.php:259 msgid "Attachment Download" msgstr "Pobieranie załącznika" #: admin/groups.php:56 msgid "Attempt to delete a non-existent group." msgstr "Próba usunięcia nieistniejącej grupy." #: admin/perms/delete.php:30 msgid "Attempt to delete a non-existent permission." msgstr "Próba usunięcia nieistniejącego uprawnienia." #: admin/perms/edit.php:119 msgid "Attempt to edit a non-existent permission." msgstr "Próba edytowania nieistniejącego uprawnienia." #: services/shares/edit.php:70 msgid "Attempt to edit a non-existent share." msgstr "Próba edytowania nieistniejącego udziału." #: templates/admin/sessions.html.php:11 msgid "Authenticated Applications" msgstr "Uwierzytelnione aplikacje" #: templates/prefs/facebook.html.php:23 templates/prefs/facebook.html.php:37 #: templates/prefs/facebook.html.php:51 templates/prefs/facebook.html.php:62 #: templates/prefs/twitter.html.php:18 msgid "Authorize" msgstr "Autoryzuj" #: templates/prefs/facebook.html.php:49 msgid "Authorize Access to Friends Data" msgstr "Autoryzuj dostęp do danych przyjaciół" #: templates/prefs/facebook.html.php:21 msgid "Authorize Publish" msgstr "Autoryzuj publikację" #: templates/prefs/facebook.html.php:35 msgid "Authorize Read" msgstr "Autoryzuj czytanie" #: templates/login/login.inc:19 templates/login/smartmobile.html.php:31 msgid "Automatic" msgstr "Automatyczny" #: templates/data/csvmap.inc:71 msgid "Available fields:" msgstr "Dostępne pola:" #: lib/Block/Fortune.php:37 msgid "BOFH Excuses" msgstr "Wymówki BOFH" #: config/nls.php:170 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Bałtycki (ISO-8859-13)" #: templates/login/login.inc:21 templates/login/smartmobile.html.php:33 msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" #: templates/activesync/device_table.html.php:42 msgid "Block" msgstr "Blok" #: templates/portal/layout.inc:90 msgid "Block Settings" msgstr "Ustawienia bloku" #: templates/portal/layout.inc:72 msgid "Block Type" msgstr "Typ bloku" #: lib/Application.php:292 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: config/registry.php:183 msgid "Bookmarks" msgstr "Zakładki" #: lib/Block/Fortune.php:103 msgid "Both" msgstr "Oba" #: config/prefs.php:762 msgid "Bottom" msgstr "Na dole" #: templates/admin/sessions.html.php:9 msgid "Browser" msgstr "Przeglądarka" #: config/registry.php:118 msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" #: lib/Application.php:280 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: admin/user.php:115 admin/user.php:138 templates/admin/groups/delete.inc:12 #: templates/admin/user/clear.inc:14 templates/admin/user/remove.inc:15 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: templates/problem/problem.inc:37 msgid "Cancel Problem Report" msgstr "Anuluj raport o problemie" #: templates/activesync/device_table.html.php:35 #: templates/prefs/activesync.html.php:41 msgid "Cancel Wipe" msgstr "Anuluj wyczyszczenie" #: services/resetpassword.php:23 msgid "Cannot reset password automatically, contact your administrator." msgstr "" "Nie udało się zresetować hasła automatycznie, skontaktuj się z " "administratorem." #: config/prefs.php:516 msgid "Categories and Labels" msgstr "Kategorie i oznaczenia" #: config/nls.php:171 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celtycki (ISO-8859-14)" #: config/nls.php:172 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Środkowoeuropejski (ISO-8859-2)" #: templates/prefs/rpc.html:33 msgid "Change" msgstr "Zmień" #: lib/Block/Weather.php:128 msgid "Change Location" msgstr "Zmień lokalizację" #: services/changepassword.php:26 msgid "Change Your Password" msgstr "Zmień swoje hasło" #: config/prefs.php:273 msgid "Change your personal information." msgstr "Informacje osobiste" #: services/changepassword.php:20 msgid "" "Changing your password is not supported with the current configuration. " "Contact your administrator." msgstr "" "Zmiana hasła nie jest wspierana w aktualnej konfiguracji. Skontaktuj się z " "Twoim administratorem." #: lib/Block/Vatid.php:42 msgid "Check" msgstr "Sprawdź" #: templates/admin/config/index.html.php:4 msgid "Check for newer versions" msgstr "Sprawdź nowsze wersje" #: lib/Block/Vatid.php:45 msgid "Checking" msgstr "Sprawdź link... (_k)" #: config/nls.php:173 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" msgstr "Chiński uproszczony (GB2312)" #: config/nls.php:174 msgid "Chinese Traditional (Big5)" msgstr "Chiński tradycyjny (Big5)" #: services/obrowser/index.php:61 #, php-format msgid "Choose %s" msgstr "Wybierz %s" #: config/prefs.php:484 msgid "Choose how to display dates (abbreviated format):" msgstr "Wybierz sposób wyświetlania dat (skrót):" #: config/prefs.php:460 msgid "Choose how to display dates (full format):" msgstr "Wybierz sposób wyświetlania dat (pełny):" #: config/prefs.php:497 msgid "Choose how to display times:" msgstr "Wybierz sposób wyświetlania czasu:" #: templates/admin/sqlshell.html.php:56 msgid "Clear Query" msgstr "Wyczyść zapytanie" #: templates/admin/user/clear.inc:7 #, php-format msgid "Clear out user: %s" msgstr "Wyczyść dane użytkownika: %s" #: templates/admin/user/clear.inc:13 msgid "Clear user" msgstr "Wyczyść użytkownika" #: templates/admin/user/list.inc:35 msgid "Clear user data" msgstr "Wyczyść dane użytkownika" #: templates/prefs/addressbooks.html:3 msgid "" "Click on one of your selected address books and then select all fields to " "search." msgstr "" "Kliknij jedną z wybranych książek adresowych i potem wybierz wszystkie pola, " "w ktorych chcesz wyszukiwać." #: templates/logintasks/logintasks.html.php:32 #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:52 msgid "Click to Continue" msgstr "Kliknij, by kontynuować" #: templates/prefs/syncml.html.php:13 msgid "Client Anchor" msgstr "Znacznik klienta" #: templates/shares/edit.inc:13 msgid "Close Window" msgstr "Zamknij okno" #: lib/Block/Metar.php:218 msgid "Clouds" msgstr "Chmury" #: lib/Application.php:252 msgid "Codeword frequency" msgstr "Częstość haseł" #: lib/View/Sidebar.php:65 templates/sidebar/_container.html.php:14 msgid "Collapse" msgstr "Zwiń pasek boczny" #: templates/prefs/category.html.php:12 templates/prefs/category.html.php:23 #: templates/prefs/category.html.php:35 msgid "Color Picker" msgstr "Wybierz kolor" #: config/registry.php:247 msgid "Comics" msgstr "Komicy" #: templates/admin/cmdshell.html.php:2 templates/admin/cmdshell.html.php:17 msgid "Command" msgstr "Komenda" #: admin/cmdshell.php:19 msgid "Command Shell" msgstr "Powłoka" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:182 #, php-format msgid "Comments: %d" msgstr "Komentarze: %d" #: templates/admin/activesync.html.php:16 msgid "Common Name" msgstr "Nazwa" #: lib/Block/Fortune.php:38 msgid "Computers" msgstr "Komputery" #: lib/Block/Weather.php:259 msgid "Condition" msgstr "Warunek" #: lib/Block/Metar.php:223 msgid "Conditions" msgstr "Warunki" #: admin/config/config.php:59 templates/admin/config/config.html.php:11 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" #: admin/config/diff.php:90 msgid "Configuration Differences" msgstr "Różnice w konfiguracji" #: config/prefs.php:723 msgid "Configuration for syncing with PDAs, Smartphones and Outlook." msgstr "Konfiguracja synchronizacji z PDA, smartphonami i Outlookiem" #: admin/config/index.php:245 msgid "Configuration is out of date." msgstr "Konfiguracja jest nieaktualna." #: templates/admin/config/index.html.php:79 msgid "Configuration upgrade scripts available" msgstr "Dostępne są skrypty aktualizacji konfiguracji" #: admin/config/index.php:182 #, php-format msgid "Configure %s" msgstr "Skonfiguruj %s" #: templates/admin/user/update.inc:28 msgid "Confirm Password" msgstr "Potwierdź hasło" #: services/changepassword.php:28 services/resetpassword.php:29 msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" #: lib/Block/Fortune.php:39 msgid "Cookie" msgstr "Ciasteczko" #: admin/config/index.php:32 #, php-format msgid "Could not connect to server \"%s\" using FTP: %s" msgstr "Błąd podczas łączenia się z serwerem \"%s\" poprzez FTP: %s" #: admin/config/index.php:88 msgid "Could not contact server. Try again later." msgstr "Błąd podczas łączenia się z serwerem. Spróbuj później." #: admin/config/scripts.php:35 #, php-format msgid "Could not delete configuration upgrade script \"%s\"." msgstr "Nie udało się usunąć skryptów uaktualniących \"%s\"." #: templates/prefs/facebook.html.php:57 #, php-format msgid "" "Could not find authorization for %s to interact with your Facebook account." msgstr "" "Nie można znaleźć autoryzacji dla %s w celu współdziałania z Twoim kontem " "Facebook." #: templates/prefs/twitter.html.php:15 #, php-format msgid "" "Could not find authorization for %s to interact with your Twitter account" msgstr "" "Nie można znaleźć autoryzacji dla %s w celu współdziałania z Twoim kontem " "Twitter." #: services/resetpassword.php:104 msgid "" "Could not reset the password for the requested user. Some or all of the " "details are not correct. Try again or contact your administrator if you need " "further help." msgstr "" "Nie udało się zresetować hasła. Niektóre albo wszystkie pola nie są " "prawidłowe. Spróbuj ponownie albo skontaktuj się z administratorem, jeśli " "potrzebujesz dodatkowej pomocy." #: admin/config/config.php:52 msgid "Could not revert configuration." msgstr "Nie można odzyskać konfiguracji." #: admin/config/index.php:46 #, php-format msgid "Could not save a backup configuation: %s" msgstr "Nie można zapisać kopii bezpieczeństwa konfiguracji: %s" #: admin/config/scripts.php:94 #, php-format msgid "Could not save configuration upgrade script to: \"%s\"." msgstr "Nie można zapisać skryptu uaktualniającego do: \"%s\"." #: admin/config/index.php:109 #, php-format msgid "" "Could not save the configuration file %s. Use one of the options below to " "save the code." msgstr "" "Nie można zapisać pliku konfiguracyjnego %s. Użyj jednej z poniższych opcji " "by zachować kod." #: admin/config/config.php:59 #, php-format msgid "" "Could not save the configuration file %s. You can either use one of the " "options to save the code back on %s or copy manually the code below to %s." msgstr "" "Nie można zapisać pliku konfiguracyjnego %s. Możesz albo użyć jednej z opcji " "by zapisać kod z powrotem na %s albo skopiować ręcznie poniższy kod do %s." #: admin/config/index.php:56 #, php-format msgid "Could not write configuration for \"%s\": %s" msgstr "Nie można zapisać konfiguracji dla \"%s\": %s" #: lib/Block/Vatid.php:85 msgid "Country" msgstr "Kraj" #: templates/prefs/rpc.html:34 msgid "Create" msgstr "Stwórz" #: templates/prefs/identityselect.html:26 msgid "Create New Identity" msgstr "Stwórz nową tożsamość" #: lib/Block/Moon.php:25 msgid "Current 4 Phases" msgstr "Aktualne 4 fazy" #: templates/admin/alarms/list.html.php:2 msgid "Current Alarms" msgstr "Aktualne alarmy" #: templates/admin/locks/list.html.php:2 msgid "Current Locks" msgstr "Aktualne blokady" #: templates/admin/sessions.html.php:2 templates/admin/sessions.html.php:27 msgid "Current Sessions" msgstr "Aktualne sesje" #: lib/Block/Time.php:17 msgid "Current Time" msgstr "Aktualny czas" #: lib/Block/Metar.php:30 msgid "Current Weather" msgstr "Aktualna pogoda" #: lib/Block/Weather.php:238 msgid "Current condition" msgstr "Aktualne warunki" #: config/nls.php:175 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrylica (KOI8-R)" #: config/nls.php:176 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrylica (Windows-1256)" #: config/nls.php:177 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" msgstr "Cyrylica/Ukraiński (KOI8-U)" #: admin/config/index.php:265 admin/config/index.php:317 msgid "DB access is not configured." msgstr "Dostęp do bazy danych nie jest skonfigurowany." #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "DD" msgstr "DD" #: templates/data/csvmap.inc:102 msgid "Data" msgstr "Dane" #: templates/admin/config/index.html.php:30 templates/prefs/syncml.html.php:11 msgid "Database" msgstr "Baza danych" #: lib/Block/Vatid.php:88 msgid "Date" msgstr "Data" #: templates/admin/user/approve.inc:24 msgid "Date Received" msgstr "Data otrzymania" #: templates/data/datetime.inc:70 templates/data/datetime.inc:71 #, php-format msgid "Date: %s; time: %s" msgstr "Data: %s; czas: %s" #: lib/Block/Weather.php:254 msgid "Day" msgstr "Dzień" #: config/prefs.php:388 config/prefs.php:409 config/prefs.php:422 #: config/prefs.php:491 themes/default/info.php:2 msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: templates/prefs/category.html.php:7 templates/prefs/category.html.php:30 msgid "Default Color" msgstr "Domyślny kolor" #: lib/Block/Account.php:76 msgid "Default Shell" msgstr "Domyślna powłoka" #: config/prefs.php:412 msgid "Default charset for sending e-mail messages:" msgstr "Domyślny zestaw znaków do wysyłania wiadomości email:" #: config/prefs.php:305 msgid "Default location to use for location-aware features." msgstr "Domyślna lokalizacja dla funkcji wykorzystujących lokalizacje." #: lib/Block/Fortune.php:40 msgid "Definitions" msgstr "Definicje" #: admin/groups.php:52 templates/admin/groups/delete.inc:11 #: templates/admin/user/list.inc:32 templates/prefs/syncml.html.php:14 #: templates/prefs/syncml.html.php:23 templates/shares/edit.inc:67 #: templates/shares/edit.inc:87 templates/shares/edit.inc:102 #: templates/shares/edit.inc:122 templates/shares/edit.inc:138 #: templates/shares/edit.inc:158 templates/shares/edit.inc:173 #: templates/shares/edit.inc:197 templates/shares/edit.inc:232 #: templates/shares/edit.inc:259 templates/shares/edit.inc:275 #: templates/shares/edit.inc:300 templates/shares/edit.inc:329 #: templates/prefs/identityselect.html:32 templates/prefs/rpc.html:35 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: admin/alarms.php:133 admin/groups.php:208 #, php-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Usuń \"%s\"" #: templates/prefs/syncml.html.php:30 msgid "Delete All SyncML Data" msgstr "Usuń wszystkie dane SyncML" #: admin/groups.php:181 msgid "Delete Group" msgstr "Usuń grupę" #: admin/config/scripts.php:33 #, php-format msgid "Deleted configuration upgrade script \"%s\"." msgstr "Usunięto skrypt uaktualniający \"%s\"." #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:68 #, php-format msgid "Deleted synchronization session for device \"%s\" and database \"%s\"." msgstr "Usunięto sesję synchronizacji dla urządzenia \"%s\" i bazy \"%s\"." #: templates/problem/problem.inc:6 msgid "Describe the Problem" msgstr "Opisz problem" #: config/registry.php:207 msgid "Development" msgstr "Rozwój" #: templates/activesync/device_table.html.php:4 #: templates/prefs/activesync.html.php:28 templates/prefs/syncml.html.php:10 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" #: templates/admin/activesync.html.php:11 msgid "Device Id" msgstr "ID urządzenia" #: templates/activesync/device_table.html.php:7 #: templates/prefs/activesync.html.php:31 msgid "Device Information" msgstr "Informacja o urządzeniu" #: templates/prefs/activesync.html.php:20 msgid "Device Management" msgstr "Zarządzanie urządzeniem" #: templates/admin/activesync.html.php:10 msgid "Device Type" msgstr "Typ urządzenia" #: lib/Application.php:312 msgid "Device encryption" msgstr "Szyfrowanie w urządzeniu" #: templates/activesync/device_table.html.php:16 msgid "Device is Blocked." msgstr "Urządzenie jest zablokowane." #: templates/prefs/activesync.html.php:43 msgid "Device is Wiped" msgstr "Urządzenie jest wyczyszczone." #: templates/activesync/device_table.html.php:14 msgid "Device is Wiped. Remove device state to allow device to reconnect." msgstr "" "Urządzenie jest wyczyszczone. Usuń stan urządzenia aby mogło się ono " "połączyć ponownie. " #: admin/activesync.php:46 msgid "Device successfully removed." msgstr "Urządzenie zostało pomyślnie usunięte." #: admin/activesync.php:38 msgid "Device wipe successfully canceled." msgstr "Wyczyszczenie urządzenia zostało pomyślnie skasowane. " #: lib/Block/Metar.php:191 msgid "Dew Point" msgstr "Punkt rosy" #: lib/Block/Metar.php:268 msgid "Dew Point for last hour: " msgstr "Punkt rosy dla ostatniej godziny: " #: lib/Block/Weather.php:189 msgid "Dew point" msgstr "Punkt rosy" #: templates/prefs/facebook.html.php:18 templates/prefs/facebook.html.php:32 #: templates/prefs/facebook.html.php:46 templates/prefs/twitter.html.php:11 msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" #: lib/Application.php:216 msgid "Disable (not recommended)" msgstr "Wyłącz (nie rekomendowane)" #: config/prefs.php:430 msgid "Display 24-hour times?" msgstr "Czy wyświetlać czas w formacie 24-godzinnym?" #: config/prefs.php:541 msgid "Display Preferences" msgstr "Ustawienia wyglądu" #: lib/Block/Weather.php:95 msgid "Display detailed forecast" msgstr "Szczegółowa prognoza" #: lib/Block/Metar.php:72 msgid "Display forecast (TAF)" msgstr "Prognoza (TAF)" #: templates/data/csvinfo.inc:12 templates/data/tsvinfo.inc:12 msgid "Does the first row contain the field names? If yes, check this box:" msgstr "" "Czy pierwsza kolumna zawiera pole z nazwami? Jeśli tak, zaznacz to pole " "wyboru:" #: templates/login/login.inc:77 msgid "Don't have an account? Sign up." msgstr "Czy nie masz konta? Zapisz się." #: admin/config/index.php:164 admin/config/index.php:208 #: admin/config/index.php:341 admin/config/index.php:367 #, php-format msgid "Download %s" msgstr "Ściągnij %s" #: admin/config/index.php:393 msgid "Download generated configuration as PHP script." msgstr "Ściągnij wygenerowaną konfigurację jako skrypt PHP." #: lib/Block/Fortune.php:41 msgid "Drugs" msgstr "Narkotyki" #: templates/login/login.inc:22 templates/login/smartmobile.html.php:34 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamiczny" #: lib/Block/Vatid.php:14 msgid "EU VAT identification" msgstr "Identyfikacja VAT EU" #: lib/View/Sidebar.php:223 templates/shares/edit.inc:66 #: templates/shares/edit.inc:83 templates/shares/edit.inc:101 #: templates/shares/edit.inc:118 templates/shares/edit.inc:137 #: templates/shares/edit.inc:154 templates/shares/edit.inc:172 #: templates/shares/edit.inc:193 templates/shares/edit.inc:228 #: templates/shares/edit.inc:255 templates/shares/edit.inc:274 #: templates/shares/edit.inc:296 templates/shares/edit.inc:325 msgid "Edit" msgstr "Edycja" #: admin/alarms.php:94 #, php-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Edycja \"%s\"." #: templates/prefs/app.html:6 msgid "Edit Preferences for" msgstr "Zmień preferencje dla" #: services/shares/edit.php:249 msgid "Edit permissions" msgstr "Zmień uprawnienia" #: services/shares/edit.php:248 templates/shares/edit.inc:15 #, php-format msgid "Edit permissions for \"%s\"" msgstr "Zmień uprawnienia dla \"%s\"" #: lib/Block/Fortune.php:42 msgid "Education" msgstr "Edukacja" #: templates/admin/groups/edit.inc:12 templates/admin/user/update.inc:45 msgid "Email Address" msgstr "Adres email" #: lib/Application.php:214 msgid "Enable" msgstr "Włącz" #: templates/admin/locks/list.html.php:14 msgid "End Time" msgstr "Czas końca" #: lib/Block/Weather.php:83 msgid "English" msgstr "angielski" #: lib/Prefs/Special/Category.php:32 msgid "Enter a name for the new category:" msgstr "Proszę podać nazwę dla nowej kategorii:" #: config/prefs.php:351 msgid "" "Enter a security question which you will be asked if you need to reset your " "password, e.g. 'what is the name of your pet?':" msgstr "" "Wpisz pytanie, które będzie zadane, jeśli będziesz potrzebować zmienić swoje " "hasło, na przykład - 'jakie jest imię twojego zwierzaka?' (tylko Ty " "powinieneś znać prawidłową odpowiedź na te pytanie.) " #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:264 msgid "" "Error connecting to Facebook. Details have been logged for the administrator." msgstr "" "Błąd podczas łączenia z Facebookiem. Szczegóły zostały zalogowane dla " "administratora." #: lib/Ajax/Application/TwitterHandler.php:284 services/twitter/index.php:27 msgid "" "Error connecting to Twitter. Details have been logged for the administrator." msgstr "" "Błąd podczas łączenia z Twitterem. Szczegóły zostały zalogowane dla " "administratora." #: lib/Prefs/Special/Twitter.php:54 #, php-format msgid "" "Error connecting to Twitter: %s Details have been logged for the " "administrator." msgstr "" "Błąd podczas łączenia z Twitterem: %s. Szczegóły zostały zalogowane dla " "administratora." #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:70 msgid "Error deleting synchronization session:" msgstr "Błąd podczas usuwania sesji synchronizacji:" #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:78 msgid "Error deleting synchronization sessions:" msgstr "Błąd podczas usuwania sesji synchronizacji:" #: services/changepassword.php:54 #, php-format msgid "Error updating password: %s" msgstr "Błąd podczas aktualizacji hasła: %s" #: lib/Block/Fortune.php:43 msgid "Ethnic" msgstr "Etniczny" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:63 msgid "Event Invites:" msgstr "Zaproszenia na wydarzenie:" #: config/prefs.php:600 templates/portal/layout.inc:101 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Co 15 minut" #: config/prefs.php:619 msgid "Every 2 minutes" msgstr "Co 2 minuty" #: config/prefs.php:597 config/prefs.php:617 templates/portal/layout.inc:98 msgid "Every 30 seconds" msgstr "Co 30 sekund" #: config/prefs.php:599 config/prefs.php:620 templates/portal/layout.inc:100 msgid "Every 5 minutes" msgstr "Co 5 minut" #: config/prefs.php:601 templates/portal/layout.inc:102 msgid "Every half hour" msgstr "Co pół godziny" #: templates/portal/layout.inc:103 msgid "Every hour" msgstr "Co godzinę" #: config/prefs.php:598 config/prefs.php:618 templates/portal/layout.inc:99 msgid "Every minute" msgstr "Co minutę" #: templates/data/datemap.inc:27 msgid "Example values:" msgstr "Przykładowe wartości:" #: templates/admin/cmdshell.html.php:22 templates/admin/phpshell.html.php:21 #: templates/admin/sqlshell.html.php:55 msgid "Execute" msgstr "Wykonaj" #: lib/View/Sidebar.php:66 templates/sidebar/_container.html.php:14 msgid "Expand" msgstr "Rozwiń" #: lib/Block/Iframe.php:38 msgid "Extra Large" msgstr "Ekstra duże" #: templates/admin/config/index.html.php:93 msgid "FTP upload of configuration" msgstr "Zapisano konfigurację." #: config/prefs.php:644 msgid "Facebook Integration" msgstr "Integracja z Facebookiem" #: lib/Application.php:247 msgid "Failed unlock attempts before device is wiped" msgstr "Nieudane próby odblokowania przed wyczyszczeniem urządzenia" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:120 templates/block/twitter_tweet.html.php:37 msgid "Favorite" msgstr "Ulubione" #: lib/Block/Feed.php:56 msgid "Feed" msgstr "Strumień" #: lib/Block/Feed.php:28 msgid "Feed Address" msgstr "Adres strumienia" #: lib/Block/Metar.php:194 msgid "Feels Like" msgstr "Odczuwalne" #: templates/prefs/addressbooks.html:15 msgid "Fields to search" msgstr "Pola do wyszukiwania" #: config/registry.php:313 msgid "File Manager" msgstr "Menedżer plików" #: lib/Block/FbStream.php:61 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: config/registry.php:88 msgid "Filters" msgstr "Filtry" #: lib/Block/Moon.php:165 msgid "First Half" msgstr "Pierwsza połowa" #: lib/Block/Moon.php:72 lib/Block/Moon.php:74 msgid "First Quarter" msgstr "Pierwsza kwadra" #: lib/Block/Fortune.php:44 msgid "Food" msgstr "Pożywienie" #: lib/Block/Metar.php:308 msgid "Forecast (TAF)" msgstr "Prognoza (TAF)" #: lib/Block/Weather.php:89 msgid "" "Forecast Days (note that the returned forecast returns both day and night; a " "large number here could result in a wide block)" msgstr "" "Dni prognozy (zauważ, że pokazywana prognoza obejmuje dzień i noc; duża " "liczba w tym miejscu może rozszerzyć blok)" #: templates/login/login.inc:84 msgid "Forgot your password?" msgstr "Zapomniałem hasło" #: config/registry.php:342 msgid "Forms" msgstr "Formularze" #: lib/Block/Fortune.php:25 msgid "Fortune" msgstr "Fortunka" #: lib/Block/Fortune.php:108 msgid "Fortune type" msgstr "Typ fortunki" #: lib/Block/Fortune.php:45 msgid "Fortunes" msgstr "Fortunki" #: lib/Block/Fortune.php:46 msgid "Fortunes 2" msgstr "Fortunki 2" #: config/registry.php:336 msgid "Forums" msgstr "Fora" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:62 msgid "Friend Requests:" msgstr "Żądania przyjaciół:" #: templates/prefs/facebook.html.php:44 msgid "Friends enabled." msgstr "Przyjaciele są włączeni." #: lib/Block/Weather.php:215 #, php-format msgid "From the %s (%s °) at %s %s" msgstr "Z %s (%s °) - %s %s" #: lib/Block/Weather.php:326 #, php-format msgid "From the %s at %s %s" msgstr "Z %s - %s %s" #: templates/problem/problem.inc:27 msgid "Full Description" msgstr "Pełny opis" #: lib/Block/Moon.php:79 lib/Block/Moon.php:175 msgid "Full Moon" msgstr "Pełnia" #: lib/Block/Account.php:70 templates/admin/user/update.inc:37 msgid "Full Name" msgstr "Imię i nazwisko" #: admin/config/config.php:36 #, php-format msgid "Generate %s Configuration" msgstr "Wygeneruj konfigurację %s" #: templates/admin/config/config.html.php:6 msgid "Generated Code" msgstr "Wygenerowany kod" #: lib/Block/FbStream.php:161 templates/block/twitter-layout.html.php:35 msgid "Get More" msgstr "Pobierz więcej" #: templates/prefs/app.html:9 msgid "Global Preferences" msgstr "Ustawienia ogólne" #: templates/prefs/app.html:16 msgid "Go" msgstr "Idź" #: lib/Block/Fortune.php:47 msgid "Goedel" msgstr "Goedel" #: lib/Block/Google.php:14 msgid "Google Search" msgstr "Wyszukiwarka Google" #: config/nls.php:178 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grecki (ISO-8859-7)" #: admin/groups.php:161 msgid "Group Administration" msgstr "Administracja grupami" #: templates/admin/groups/add.inc:10 msgid "Group name" msgstr "Nazwa grupy" #: admin/groups.php:35 #, php-format msgid "Group was not created: %s." msgstr "Grupa nie została utworzona: %s." #: admin/groups.php:221 templates/shares/edit.inc:270 msgid "Groups" msgstr "Grupy" #: templates/shares/edit.inc:97 msgid "Guest Permissions" msgstr "Uprawnienia gościa" #: lib/Application.php:316 msgid "HTML Email" msgstr "Poczta HTML" #: config/nls.php:179 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8-I)" #: lib/Block/Iframe.php:32 msgid "Height" msgstr "Wysokość" #: lib/Block/FbStream.php:76 lib/Block/TwitterTimeline.php:64 msgid "Height of stream content (width automatically adjusts to block)" msgstr "" "Wysokość treści strumienia (szerokość automatycznie dopasowuje się do bloku)" #: services/help/index.php:79 templates/help/index.inc:4 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: services/help/index.php:94 msgid "Help _Topics" msgstr "Wyświetl tematy pomocy" #: lib/Block/Moon.php:28 msgid "Hemisphere" msgstr "Półkula" #: templates/data/csvinfo.inc:10 templates/data/tsvinfo.inc:10 msgid "Here is the beginning of the file:" msgstr "Początek pliku:" #: templates/prefs/app.html:23 msgid "Hide Advanced Preferences" msgstr "Ukryj zaawansowane ustawienia" #: services/portal/cloud_search.php:40 msgid "Hide Results" msgstr "Wyniki" #: lib/Block/Account.php:73 msgid "Home Directory" msgstr "Katalog" #: config/registry.php:75 msgid "Horde" msgstr "Horde" #: templates/data/csvinfo.inc:18 msgid "How many fields (columns) are there?" msgstr "Ile jest pól (kolumn)?" #: lib/Block/Feed.php:36 msgid "How many seconds before we check for new articles?" msgstr "Na ile sekund wcześniej sprawdzamy nowe artykuły?" #: lib/Block/Metar.php:204 lib/Block/Weather.php:227 lib/Block/Weather.php:267 msgid "Humidity" msgstr "Wilgotność" #: lib/Block/Fortune.php:48 msgid "Humorists" msgstr "Humoryści" #: templates/admin/activesync.html.php:15 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" #: util/icon_browser.php:40 #, php-format msgid "Icons for %s" msgstr "Ikony dla %s" #: templates/prefs/activesync.html.php:2 msgid "Identity to use when sending email via ActiveSync." msgstr "Tożsamość, używana podczas wysyłania email za pomocą ActiveSync." #: config/prefs.php:283 msgid "Identity's name:" msgstr "Nazwa tożsamości:" #: templates/data/csvinfo.inc:7 templates/data/csvmap.inc:54 #: templates/data/datemap.inc:7 templates/data/tsvinfo.inc:7 #, php-format msgid "Import, Step %d" msgstr "Import, Krok %d" #: templates/data/datemap.inc:18 #, php-format msgid "Imported field: %s" msgstr "Importowane pole: %s" #: templates/data/csvmap.inc:59 msgid "Imported fields:" msgstr "Importowane pola:" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:113 msgid "In reply to:" msgstr "W odpowiedzi na:" #: templates/data/csvmap.inc:57 msgid "" "In the lists below select both, a field imported from the source file at the " "left, and the matching field available in your address book at the right. " "Then hit \"Add pair\" to mark them for the import. Once your are finished " "hit \"Next\"." msgstr "" "Na listach poniżej wybierz oba, pole importowane z pliku źródłowego po " "lewej, i odpowiadające pole dostępne w twojej książce po prawej. Potem " "kliknij \"Dodaj parę\" by oznaczyć je do importu. Kiedy gotowe kliknij " "\"Następne\"." #: services/resetpassword.php:58 msgid "" "Incorrect username or alternate address. Try again or contact your " "administrator if you need further help." msgstr "" "Nieprawidłowy użytkownik lub alternatywny adres email. Spróbuj ponownie albo " "skontaktuj się z administratorem." #: templates/shares/edit.inc:168 msgid "Individual Users" msgstr "Indywidualni użytkownicy" #: config/registry.php:241 msgid "Information" msgstr "Informacje" #: templates/admin/groups/edit.inc:42 msgid "Inherited Members" msgstr "Odziedziczeni członkowie" #: config/prefs.php:363 msgid "Insert an email address to which you can receive the new password:" msgstr "Wpisz adres email, na który ma być wysłane nowe hasło:" #: config/prefs.php:357 msgid "Insert the required answer to the security question:" msgstr "Podaj odpowiedź, jakiej udzielisz na pytanie bezpieczeństwa:" #: lib/Block/Vatid.php:61 msgid "Invalid VAT identification number format." msgstr "Nieprawidłowy format numeru identyfikacji VAT" #: admin/signup_confirm.php:45 #, php-format msgid "Invalid action %s" msgstr "Nieważne działanie %s" #: admin/config/config.php:31 msgid "Invalid application." msgstr "Nieprawidłowa aplikacja." #: admin/signup_confirm.php:35 msgid "Invalid hash." msgstr "Niepoprawny hash." #: admin/perms/addchild.php:29 msgid "Invalid parent permission." msgstr "Nieprawidłowe uprawnienia nadrzędne." #: config/registry.php:294 msgid "Inventory" msgstr "Inwentarz" #: config/nls.php:180 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japoński (ISO-2022-JP)" #: login.php:167 msgid "" "JavaScript is either disabled or not available on your browser. You are " "restricted to the minimal view." msgstr "" "JavaScript jest albo wyłączony, albo niedostępny w Twojej przeglądarce. " "Dostępny jest jedynie widok podstawowy." #: lib/Block/TwitterTimeline.php:114 msgid "Just now..." msgstr "Właśnie teraz..." #: lib/Block/Fortune.php:49 msgid "Kernel Newbies" msgstr "Jądrowe żółtodzioby" #: services/help/index.php:161 msgid "Keyword" msgstr "Słowo kluczowe" #: lib/Block/Fortune.php:50 msgid "Kids" msgstr "Dzieci" #: config/registry.php:302 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: config/nls.php:181 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreański (EUC-KR)" #: login.php:364 templates/login/login.inc:57 msgid "Language" msgstr "Język" #: lib/Block/Iframe.php:37 msgid "Large" msgstr "Duża" #: lib/Block/Moon.php:168 msgid "Last Half" msgstr "Ostatnia połowa" #: lib/Block/Account.php:86 msgid "Last Password Change" msgstr "Ostatnia zmiana hasła" #: lib/Block/Moon.php:85 lib/Block/Moon.php:87 msgid "Last Quarter" msgstr "Ostatnia kwadra" #: templates/activesync/device_table.html.php:5 #: templates/prefs/activesync.html.php:29 msgid "Last Sync Time" msgstr "Czas ostatniej synchronizacji" #: lib/Block/Metar.php:125 msgid "Last Updated:" msgstr "Ostatnia aktualizacja:" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:52 #, php-format msgid "Last login: %s" msgstr "Ostatnie logowanie: %s" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:54 #, php-format msgid "Last login: %s from %s" msgstr "Ostatnie logowanie: %s z %s" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:50 msgid "Last login: Never" msgstr "Ostatnie logowanie: nigdy" #: templates/block/twitter-layout.html.php:19 msgid "Latest" msgstr "Ostatni" #: lib/Block/Fortune.php:51 msgid "Law" msgstr "Prawo" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:225 msgid "Like" msgstr "Lubię" #: lib/Block/Fortune.php:52 msgid "Limerick" msgstr "Limeryki" #: lib/Block/Fortune.php:53 msgid "Linux Cookie" msgstr "Ciasteczko Linuxa" #: templates/admin/sqlshell.html.php:60 msgid "List Tables" msgstr "Wyświetl tabele" #: admin/alarms.php:141 #, php-format msgid "Listing alarms failed: %s" msgstr "Pokazanie alarmów nie powiodło się: %s" #: admin/locks.php:57 #, php-format msgid "Listing locks failed: %s" msgstr "Pokazanie użytkowników nie powiodło się: %s" #: templates/admin/sessions.html.php:29 #, php-format msgid "Listing sessions failed: %s" msgstr "Pokazanie sesji nie powiodło się: %s" #: templates/admin/user/listfail.inc:5 #, php-format msgid "Listing users failed with this error message: %s" msgstr "Pokazanie użytkowników nie powiodło się z komunikatem o błędzie: %s" #: templates/admin/user/listfail.inc:2 msgid "Listing users failed." msgstr "Pokazanie użytkowników nie powiodło się." #: templates/admin/user/nolist.inc:2 msgid "Listing users is disabled." msgstr "Listowanie użytkowników jest wyłączone." #: lib/Block/Fortune.php:54 msgid "Literature" msgstr "Literatura" #: lib/Block/Weather.php:167 #, php-format msgid "Local time: %s %s" msgstr "Czas lokalny: %s %s" #: config/prefs.php:372 msgid "Locale and Time" msgstr "Ustawienia lokalne i czas" #: lib/Block/Metar.php:52 lib/Block/Sunrise.php:23 lib/Block/Weather.php:75 msgid "Location" msgstr "Lokalizacja" #: templates/admin/user/update.inc:54 msgid "Lock User" msgstr "Zablokuj użytkownika" #: admin/locks.php:61 msgid "Locks" msgstr "Blokady" #: login.php:291 templates/login/login.inc:66 #: templates/topbar/_menubar.html.php:10 msgid "Log in" msgstr "Zaloguj" #: templates/portal/smartmobile.inc:5 templates/topbar/_menubar.html.php:8 msgid "Log out" msgstr "Wyloguj" #: templates/prefs/facebook.html.php:8 msgid "Logged in to Facebook" msgstr "Zalogowany do Facebooka" #: login.php:320 msgid "Login failed because your username or password was entered incorrectly." msgstr "" "Logowanie nie powiodło się, ponieważ podano nieprawidłowe hasło lub nazwę " "użytkownika." #: login.php:316 msgid "Login failed." msgstr "Logowanie nie powiodło się." #: templates/prefs/facebook.html.php:61 #, php-format msgid "Login to Facebook and authorize %s" msgstr "Zaloguj się do Facebooka i autoryzuj %s" #: templates/prefs/twitter.html.php:18 #, php-format msgid "Login to Twitter and authorize %s" msgstr "Zaloguj się do Twittera i autoryzuj %s" #: templates/prefs/facebook.html.php:10 msgid "Logout" msgstr "Wyloguj" #: lib/Block/Fortune.php:55 msgid "Love" msgstr "Miłość" #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "MM" msgstr "MM" #: lib/Block/Fortune.php:56 msgid "Magic" msgstr "Magia" #: config/registry.php:80 msgid "Mail" msgstr "Poczta" #: config/registry.php:347 msgid "Mail Admin" msgstr "Administracja pocztą" #: config/prefs.php:517 msgid "" "Manage the list of categories you have to label items with, and colors " "associated with those categories." msgstr "" "Zarządzaj listą kategorii, którymi będziesz oznaczał pozycje, i kolorami z " "nimi związanymi." #: config/prefs.php:742 msgid "Manage your ActiveSync devices." msgstr "Zarządzaj swoimi urządzeniami z ActiveSync" #: templates/data/csvmap.inc:97 msgid "Matching fields:" msgstr "Pasujące pola" #: lib/Block/Metar.php:280 msgid "Max temp last 24 hours: " msgstr "Maksymalna temperatura w ostatnich 24 godzinach:" #: lib/Block/Metar.php:272 msgid "Max temp last 6 hours: " msgstr "Maksymalna temperatura w ostatnich 6 godzinach:" #: lib/Application.php:320 msgid "Maximum Email age" msgstr "Maksymalny wiek email" #: lib/Application.php:51 msgid "Maximum Number of Portal Blocks" msgstr "Maksymalna liczba bloków portalu" #: lib/Application.php:264 msgid "Maximum attachment size" msgstr "Maksymalna wielkość załącznika" #: lib/Application.php:205 msgid "Maximum number of devices" msgstr "Maksymalna liczba urządzeń" #: lib/Block/FbStream.php:67 msgid "Maximum number of entries to display" msgstr "Maksymalna liczba pozycji do pokazania" #: lib/Block/Fortune.php:57 msgid "Medicine" msgstr "Medycyna (lekarstwo?)" #: lib/Block/Iframe.php:36 msgid "Medium" msgstr "Średnia" #: templates/admin/groups/edit.inc:18 msgid "Members" msgstr "Członkowie" #: templates/block/twitter-layout.html.php:25 msgid "Mentions" msgstr "Pełny opis:" #: lib/Block/Metar.php:23 msgid "Metar Weather" msgstr "Obecna pogoda" #: lib/Block/Metar.php:62 lib/Block/Weather.php:84 msgid "Metric" msgstr "Metryczne" #: lib/Block/Metar.php:284 msgid "Min temp last 24 hours: " msgstr "Minimalna temperatura w ostatnich 24 godzinach:" #: lib/Block/Metar.php:276 msgid "Min temp last 6 hours: " msgstr "Minimalna temperatura w ostatnich 6 godzinach:" #: lib/Application.php:226 msgid "Minimum PIN length" msgstr "Minimalna długość PIN" #: lib/Block/Fortune.php:58 msgid "Miscellaneous" msgstr "Rozmaite" #: admin/config/index.php:222 msgid "Missing configuration." msgstr "Zapisano konfigurację." #: templates/login/login.inc:24 templates/login/smartmobile.html.php:36 msgid "Mobile (Minimal)" msgstr "Mobilny (minimalny)" #: templates/login/login.inc:25 templates/login/smartmobile.html.php:37 msgid "Mobile (No JavaScript)" msgstr "Mobilny (bez JavaScript)" #: templates/login/login.inc:23 templates/login/smartmobile.html.php:35 msgid "Mobile (Smartphone/Tablet)" msgstr "Mobilny (smartfon/tablet)" #: templates/portal/smartmobile.inc:12 msgid "Mobile Optimized Apps" msgstr "Aplikacje zoptymalizowane dla urządzeń mobilnych" #: templates/login/login.inc:16 templates/login/smartmobile.html.php:29 msgid "Mode" msgstr "Tryb" #: templates/admin/activesync.html.php:14 msgid "Model" msgstr "Model" #: admin/config/index.php:167 admin/config/index.php:211 #: admin/config/index.php:344 admin/config/index.php:370 msgid "Module is up-to-date." msgstr "Moduł jest aktualny." #: config/prefs.php:505 msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" #: lib/Block/Moon.php:13 msgid "Moon Phases" msgstr "Fazy księżyca" #: config/registry.php:307 msgid "My Account" msgstr "Konto" #: lib/Block/Account.php:26 msgid "My Account Information" msgstr "Informacje o moim koncie" #: lib/Block/FbStream.php:38 msgid "My Facebook Stream" msgstr "Mój strumień Facebook" #: services/portal/index.php:45 msgid "My Portal" msgstr "Mój portal" #: services/portal/edit.php:37 msgid "My Portal Layout" msgstr "Wygląd portalu" #: lib/Block/Weather.php:316 lib/Block/Weather.php:320 #: lib/Block/Weather.php:336 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: templates/logintasks/logintasks.html.php:29 #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:45 msgid "NO, I Do NOT Agree" msgstr "NIE, NIE zgadzam się" #: templates/admin/activesync.html.php:37 #: templates/prefs/activesync.html.php:68 msgid "" "NOTE: WIPING A DEVICE MAY RESET IT TO FACTORY DEFAULTS. PLEASE MAKE SURE YOU " "REALLY WANT TO DO THIS BEFORE REQUESTING A WIPE" msgstr "" "UWAGA: CZYSZCZENIE URZĄDZENIA MOŻE ZRESETOWAĆ JE DO USTAWIEŃ FABRYCZNYCH. " "UPEWNIJ SIĘ, ŻE CHCESZ TO WYKONAĆ PRZED ZLECENIEM CZYSZCZENIA" #: lib/Block/Vatid.php:93 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: config/prefs.php:596 config/prefs.php:616 templates/portal/layout.inc:97 msgid "Never" msgstr "Nigdy" #: templates/prefs/category.html.php:43 msgid "New Category" msgstr "Nowa kategoria" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:59 msgid "New Messages:" msgstr "Wiadomość" #: lib/Block/Moon.php:47 lib/Block/Moon.php:65 lib/Block/Moon.php:173 msgid "New Moon" msgstr "Nów" #: templates/admin/user/update.inc:12 msgid "New Username (optional)" msgstr "Nowa nazwa użytkownika (opcjonalnie)" #: services/changepassword.php:31 msgid "New password" msgstr "Hasło" #: services/changepassword.php:40 msgid "New passwords don't match." msgstr "Nowe hasła muszą pasować." #: config/registry.php:252 lib/Block/Fortune.php:59 msgid "News" msgstr "Wiadomości" #: templates/data/csvinfo.inc:23 templates/data/csvmap.inc:123 #: templates/data/datemap.inc:46 templates/data/tsvinfo.inc:17 msgid "Next" msgstr "Następne" #: lib/Block/Moon.php:26 msgid "Next 4 Phases" msgstr "Następne 4 fazy" #: templates/prefs/alarm.html:32 msgid "No Sound" msgstr "Bez dźwięku" #: templates/admin/config/diff.html.php:2 msgid "No available configuration data to show differences for." msgstr "Brak konfiguracji, by pokazać różnicę." #: admin/config/diff.php:49 msgid "No change." msgstr "Bez zmian." #: util/icon_browser.php:70 msgid "No icons found." msgstr "Nie znaleziono ikon." #: templates/sidebar/_container.html.php:30 msgid "No items to display" msgstr "Brak elementów" #: lib/Block/Metar.php:100 lib/Block/Sunrise.php:45 msgid "No location is set." msgstr "Nie zdefiniowano lokalizacji." #: lib/Block/Fortune.php:101 msgid "No offensive fortunes" msgstr "Brak ofensywnych fortunek" #: templates/admin/user/approve.inc:15 msgid "No pending signups." msgstr "Nie ma oczekujących zapisów." #: lib/Application.php:333 msgid "No push while roaming" msgstr "Push nie jest dostępny w roamingu" #: services/resetpassword.php:54 msgid "No security question has been set. Please contact your administrator." msgstr "" "Nie zdefiniowano pytania bezpieczeństwa. Proszę się skontaktować z " "administratorem. " #: admin/config/index.php:161 admin/config/index.php:205 #: admin/config/index.php:338 admin/config/index.php:364 msgid "No stable version exists yet." msgstr "Jeszcze nie istnieje wersja stabilna." #: admin/signup_confirm.php:59 msgid "No username specified." msgstr "Nie wybrano nazwy użytkownika." #: admin/config/index.php:228 msgid "No version found in original configuration. Regenerate configuration." msgstr "" "Nie znaleziono wersji w oryginalnej konfiguracji. Wygeneruj ponownie " "konfigurację" #: admin/config/index.php:237 msgid "No version found in your configuration. Regenerate configuration." msgstr "" "Nie znaleziono wersji w twojej konfiguracji. Wygeneruj ponownie konfigurację" #: admin/config/index.php:289 msgid "NoSQL indices are ready." msgstr "Indeksy NoSQL są gotowe." #: admin/config/index.php:284 #, php-format msgid "NoSQL indices for %s" msgstr "Indeksy NoSQL dla %s" #: admin/config/index.php:286 msgid "NoSQL indices out of date." msgstr "Indeksy NoSQL są nieaktualne." #: templates/activesync/device_table.html.php:23 #: templates/admin/activesync.html.php:28 #: templates/prefs/activesync.html.php:50 #: templates/prefs/activesync.html.php:62 templates/prefs/syncml.html.php:34 msgid "None" msgstr "Brak" #: config/nls.php:182 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordycki (ISO-8859-10)" #: lib/Block/Moon.php:31 lib/Block/Moon.php:59 msgid "Northern Hemisphere" msgstr "Półkula północna" #: templates/activesync/device_table.html.php:18 #: templates/prefs/activesync.html.php:45 msgid "Not Provisioned" msgstr "Niezaopatrzony" #: config/registry.php:167 msgid "Notes" msgstr "Notatki" #: services/obrowser/index.php:36 msgid "Nothing to browse, go back." msgstr "Nie ma czego przeglądać, wróć." #: lib/Block/Feed.php:31 msgid "Number of articles to display" msgstr "Liczba artykułów do wyświetlenia." #: lib/Block/TwitterTimeline.php:69 msgid "Number of seconds to wait to refresh" msgstr "Liczba sekund oczekiwania na odświeżenie" #: templates/admin/activesync.html.php:17 msgid "OS" msgstr "OS" #: templates/services/obrowser.html.php:5 msgid "Object Browser" msgstr "Przeglądarka obiektów" #: templates/shares/edit.inc:133 msgid "Object Creator" msgstr "Twórca obiektu" #: lib/Block/Fortune.php:98 msgid "Offense filter" msgstr "Filtr zapobiegający obrażaniu" #: config/registry.php:264 msgid "Office" msgstr "Biuro" #: services/changepassword.php:42 msgid "Old and new passwords must be different." msgstr "Stare i nowe hasło muszą być różne." #: services/changepassword.php:30 msgid "Old password" msgstr "Stare hasło" #: services/changepassword.php:38 msgid "Old password is not correct." msgstr "Stare hasło jest nieprawidłowe" #: lib/Block/Fortune.php:102 msgid "Only offensive fortunes" msgstr "Tylko ofensywne fortunki" #: services/shares/edit.php:91 msgid "" "Only the owner or system administrator may change ownership or owner " "permissions for a share" msgstr "" "Jedynie właściciel lub administrator systemu mogą zmienić właścicielstwo lub " "uprawnienia właściciela dla udziału " #: lib/Block/Fortune.php:60 msgid "Operating System" msgstr "System operacyjny" #: templates/shares/edit.inc:240 msgid "Or enter a user name:" msgstr "Albo podaj nazwę użytkownika:" #: config/prefs.php:540 config/prefs.php:643 config/prefs.php:669 #: config/prefs.php:695 config/prefs.php:721 config/prefs.php:740 msgid "Other Information" msgstr "Inne informacje" #: templates/login/smartmobile.html.php:18 msgid "Other Options" msgstr "Inne opcje" #: config/registry.php:178 msgid "Others" msgstr "Inne" #: templates/shares/edit.inc:34 msgid "Owner" msgstr "Właściciel" #: templates/shares/edit.inc:40 templates/shares/edit.inc:49 msgid "Owner:" msgstr "Właściciel:" #: templates/admin/phpshell.html.php:15 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: templates/admin/phpshell.html.php:27 msgid "PHP Code" msgstr "Kod PHP" #: admin/phpshell.php:38 msgid "PHP Shell" msgstr "Powłoka PHP" #: lib/Application.php:296 msgid "POP/IMAP Email accounts" msgstr "Konta pocztowe POP/IMAP" #: lib/Block/Account/Localhost.php:53 msgid "POSIX extension is missing" msgstr "Brak rozszerzenia POSIX" #: lib/Api.php:75 msgid "P_HP Shell" msgstr "Powłoka P_HP" #: login.php:211 admin/config/index.php:414 admin/user.php:39 #: admin/user.php:53 config/registry.php:325 #: templates/admin/user/update.inc:20 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: lib/Application.php:231 msgid "Password Complexity" msgstr "Złożoność hasła" #: services/changepassword.php:47 msgid "Password changed successfully." msgstr "Hasło zostało pomyślnie zmienione." #: admin/user.php:175 admin/user.php:235 msgid "Passwords must match." msgstr "Hasła muszą pasować." #: templates/admin/sqlshell.html.php:42 msgid "Paste" msgstr "Wklej" #: templates/admin/user/approve.inc:9 templates/admin/user/removequeued.inc:7 msgid "Pending Signups:" msgstr "Oczekujące zapisy:" #: lib/Block/Fortune.php:61 msgid "People" msgstr "Ludzie" #: templates/logintasks/logintasks.html.php:24 msgid "Perform Login Tasks" msgstr "Wykonaj zadania przy logowaniu" #: admin/perms/delete.php:48 #, php-format msgid "Permission \"%s\" not deleted." msgstr "Uprawnienie \"%s\" nie skasowane." #: admin/perms/index.php:29 msgid "Permissions" msgstr "Uprawnienia" #: admin/perms/addchild.php:58 admin/perms/delete.php:53 #: admin/perms/edit.php:150 admin/perms/index.php:23 msgid "Permissions Administration" msgstr "Administracja uprawnieniami" #: config/prefs.php:272 msgid "Personal Information" msgstr "Informacje osobiste" #: lib/Block/Fortune.php:62 msgid "Pets" msgstr "Zwierzęta" #: templates/admin/activesync.html.php:19 msgid "Phone Number" msgstr "Numer telefonu" #: config/registry.php:195 msgid "Photos" msgstr "Zdjęcia" #: lib/Block/Fortune.php:63 msgid "Platitudes" msgstr "Oczywistości" #: login.php:217 msgid "Please enter a password." msgstr "Proszę podać hasło." #: login.php:216 msgid "Please enter a username." msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika." #: services/problem.php:156 msgid "Please provide a summary of the problem." msgstr "Proszę opisać problem." #: services/logintasks.php:82 msgid "" "Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the " "system." msgstr "" "Proszę przeczytać następujący tekst. MUSISZ się zgodzić z warunkami, jeśli " "chcesz użyć systemu." #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:61 msgid "Pokes:" msgstr "Pokes:" #: lib/Block/Fortune.php:64 msgid "Politics" msgstr "Polityka" #: config/prefs.php:761 msgid "" "Position of reply text when replying to email on your device. Note that some " "devices will always send the citation string at the end of the reply text." msgstr "" "Położenie tekstu odpowiedzi na email na Twoim urządzeniu. Zauważ, że pewne " "urządzenia zawsze wysyłają cytat na końcu tekstu odpowiedzi." #: lib/Block/FbStream.php:143 msgid "Post" msgstr "Wyślij" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:177 #, php-format msgid "Posted %s" msgstr "Wysłane %s" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:26 #, php-format msgid "Posted %s via %s" msgstr "Wysłane %s przez %s" #: lib/Block/Metar.php:240 lib/Block/Metar.php:245 #, php-format msgid "Precipitation for last %d hour: " msgid_plural "Precipitation for last %d hours: " msgstr[0] "Opady w ostatniej %d godzinie:" msgstr[1] "Opady w ostatnich %d godzinach:" msgstr[2] "Opady w ostatnich %d godzinach:" #: lib/Block/Weather.php:263 #, php-format msgid "Precipitation%schance" msgstr "Szansa%sopadów" #: lib/Block/Metar.php:199 lib/Block/Weather.php:200 msgid "Pressure" msgstr "Ciśnienie" #: lib/Block/Metar.php:233 msgid "Pressure at sea level: " msgstr "Ciśnienie na poziomie morza: " #: templates/admin/locks/list.html.php:11 msgid "Principal" msgstr "Główny" #: services/problem.php:161 msgid "Problem Description" msgstr "Opis problemu" #: templates/activesync/device_table.html.php:18 #: templates/prefs/activesync.html.php:45 msgid "Provisioned" msgstr "Zaopatrzony" #: lib/Application.php:210 msgid "Provisioning" msgstr "Zaopatrywanie" #: templates/prefs/facebook.html.php:16 msgid "Publish enabled." msgstr "Publikacja włączona." #: templates/admin/sqlshell.html.php:7 msgid "Query" msgstr "Zapytanie" #: lib/Block/Account.php:79 msgid "Quota" msgstr "Quota" #: lib/Block/Fortune.php:18 msgid "Random Fortune" msgstr "Losowa fortunka" #: templates/shares/edit.inc:65 templates/shares/edit.inc:79 #: templates/shares/edit.inc:100 templates/shares/edit.inc:114 #: templates/shares/edit.inc:136 templates/shares/edit.inc:150 #: templates/shares/edit.inc:171 templates/shares/edit.inc:189 #: templates/shares/edit.inc:224 templates/shares/edit.inc:251 #: templates/shares/edit.inc:273 templates/shares/edit.inc:292 #: templates/shares/edit.inc:321 msgid "Read" msgstr "Odczyt" #: templates/prefs/facebook.html.php:30 msgid "Read enabled." msgstr "Odczyt włączony." #: templates/admin/user/remove.inc:11 #, php-format msgid "Really delete \"%s\"? This operation cannot be undone." msgstr "Czy na pewno usunąć %s? Ta operacja nie może być cofnięta." #: templates/admin/user/clear.inc:10 #, php-format msgid "" "Really remove user data for user \"%s\"? This operation cannot be undone." msgstr "" "Czy na pewno usunąć dane użytkownika %s? Ta operacja nie może być cofnięta." #: config/prefs.php:622 msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:" msgstr "Odśwież dynamiczne elementy menu:" #: config/prefs.php:603 msgid "Refresh Portal View:" msgstr "Odśwież widok serwisu:" #: templates/portal/layout.inc:94 msgid "Refresh rate:" msgstr "Częstotliwość odświeżania:" #: templates/portal/smartmobile.inc:22 msgid "Regular Apps" msgstr "Zwykłe aplikacje" #: lib/Block/Metar.php:300 msgid "Remarks" msgstr "Uwagi" #: templates/admin/sessions.html.php:10 msgid "Remote Host" msgstr "Zdalny komputer" #: templates/activesync/device_table.html.php:37 #: templates/admin/groups/edit.inc:25 templates/admin/user/approve.inc:41 #: templates/admin/user/removequeued.inc:13 #: templates/prefs/activesync.html.php:47 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: templates/data/csvmap.inc:119 msgid "Remove pair" msgstr "Usuń parę" #: admin/config/index.php:433 msgid "Remove saved script from server's temporary directory." msgstr "Usuń zachowany skrypt z tymczasowego katalogu serwera." #: templates/admin/user/remove.inc:14 msgid "Remove user" msgstr "Usuń użytkownika" #: templates/admin/user/remove.inc:8 #, php-format msgid "Remove user: %s" msgstr "Usuń użytkownika: %s" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:34 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" #: lib/Application.php:221 msgid "Require PIN" msgstr "Wymagany PIN" #: lib/Application.php:304 msgid "Require S/MIME Encryption" msgstr "Wymagane szyfrowanie S/MIME" #: lib/Application.php:308 msgid "Require S/MIME Signature" msgstr "Wymagany podpis S/MIME" #: admin/user.php:27 templates/admin/user/update.inc:64 #: templates/prefs/rpc.html:36 msgid "Reset" msgstr "Zmień" #: services/resetpassword.php:49 msgid "Reset Password" msgstr "Zmień hasło" #: templates/admin/activesync.html.php:32 #: templates/prefs/activesync.html.php:15 msgid "Reset all device state" msgstr "Wyzeruj cały stan urządzenia" #: services/resetpassword.php:27 msgid "Reset your password" msgstr "Zmień swoje hasło" #: templates/admin/sqlshell.html.php:58 msgid "Restore Last Query" msgstr "Odtwórz ostatnie zapytanie" #: templates/admin/cmdshell.html.php:7 templates/admin/phpshell.html.php:32 #: templates/admin/sqlshell.html.php:11 msgid "Results" msgstr "Wyniki" #: services/portal/cloud_search.php:37 #, php-format msgid "Results for %s" msgstr "Wyniki dla %s" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:35 msgid "Retweet" msgstr "Retweet" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:30 #, php-format msgid "Retweeted by %s" msgstr "Retweeted przez %s" #: services/changepassword.php:32 msgid "Retype new password" msgstr "Zresetuj hasło" #: admin/config/config.php:38 admin/config/config.php:47 msgid "Revert Configuration" msgstr "Przywróć konfigurację" #: lib/Block/Fortune.php:65 msgid "Riddles" msgstr "Zagadki" #: templates/admin/sqlshell.html.php:43 msgid "Run" msgstr "Wykonaj" #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:29 msgid "Run Login Tasks" msgstr "Wykonaj zadania podczas logowania" #: lib/Application.php:276 msgid "SD card" msgstr "karta SD" #: lib/Application.php:269 msgid "SD card encryption" msgstr "Szyfrowanie karty SD" #: lib/Application.php:284 msgid "SMS Text messages" msgstr "Wiadomości tekstowe SMS" #: admin/config/index.php:271 admin/config/index.php:324 msgid "SQL DB schema is out of date." msgstr "Schemat bazy danych SQL jest nieaktualny." #: admin/config/index.php:276 admin/config/index.php:329 msgid "SQL DB schema is ready." msgstr "Schemat bazy danych SQL jest gotowy" #: admin/sqlshell.php:23 msgid "SQL Shell" msgstr "Powloka SQL" #: lib/Api.php:80 msgid "S_QL Shell" msgstr "Powłoka S_QL" #: templates/portal/layout.inc:115 templates/prefs/end.html:4 msgid "Save" msgstr "Zachowaj" #: templates/admin/groups/edit.inc:71 templates/shares/edit.inc:336 #, php-format msgid "Save \"%s\"" msgstr "Zachowaj \"%s\"" #: templates/shares/edit.inc:337 msgid "Save and Finish" msgstr "Zachowaj i zakończ" #: admin/config/index.php:401 msgid "" "Save generated configuration as a PHP script to your server's temporary " "directory." msgstr "Ściągnij wygenerowaną konfigurację jako skrypt PHP." #: admin/config/scripts.php:92 #, php-format msgid "Saved configuration upgrade script to: \"%s\"." msgstr "Zachowano skrypt aktualizacji konfiguracji do: \"%s\"." #: lib/Block/Fortune.php:66 msgid "Science" msgstr "Nauka" #: templates/admin/locks/list.html.php:10 msgid "Scope" msgstr "Zakres" #: services/help/index.php:95 msgid "Sea_rch" msgstr "Szukaj" #: lib/View/Topbar.php:59 services/help/index.php:156 #: templates/admin/activesync.html.php:22 templates/admin/user/list.inc:14 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: templates/admin/activesync.html.php:7 templates/admin/user/list.inc:12 msgid "Search:" msgstr "Szukaj:" #: lib/Application.php:242 msgid "Seconds of inactivity before device should lock" msgstr "Sekund nieaktywności przed zablokowaniem urządzenia " #: templates/shares/edit.inc:307 templates/shares/edit.inc:309 msgid "Select a group to add:" msgstr "Wybierz grupę do dodania:" #: templates/shares/edit.inc:42 msgid "Select a new owner:" msgstr "Wybierz nowego właściciela" #: templates/prefs/rpc.html:4 msgid "Select a server" msgstr "Wybierz serwer" #: templates/shares/edit.inc:206 templates/shares/edit.inc:208 msgid "Select a user to add:" msgstr "Wybierz użytkownika do dodania:" #: templates/prefs/addressbooks.html:5 msgid "Select all fields to search when expanding addresses." msgstr "Wybierz wszystkie pola do przeszukiwania przy rozwijaniu adresów." #: templates/data/datetime.inc:57 msgid "Select the date and time format:" msgstr "Wybierz format daty i czasu:" #: templates/data/date.inc:34 templates/data/datetime.inc:76 msgid "Select the date delimiter:" msgstr "Wybierz znak podziału daty:" #: templates/data/date.inc:44 templates/data/datetime.inc:86 msgid "Select the date format:" msgstr "Wybierz format daty:" #: templates/data/datetime.inc:66 msgid "Select the day and time order:" msgstr "Wybierz układ dnia i godziny:" #: templates/data/datetime.inc:97 templates/data/time.inc:16 msgid "Select the time delimiter:" msgstr "Wybierz znak podziału daty:" #: templates/data/datetime.inc:106 templates/data/time.inc:25 msgid "Select the time format:" msgstr "Wybierz format czasu:" #: config/prefs.php:589 msgid "Select your color scheme." msgstr "Wybierz schemat kolorów." #: config/prefs.php:385 msgid "Select your preferred language:" msgstr "Wybierz twój preferowany język:" #: templates/problem/problem.inc:36 msgid "Send Problem Report" msgstr "Wyślij raport o problemie" #: lib/Block/Metar.php:290 msgid "Sensor: " msgstr "Czujnik: " #: templates/prefs/syncml.html.php:12 msgid "Server Time" msgstr "Czas na serwerze" #: admin/sessions.php:67 msgid "Session Administration" msgstr "Administracja sesji" #: templates/admin/sessions.html.php:8 msgid "Session Timestamp" msgstr "Znacznik czasu sesji" #: lib/Api.php:70 msgid "Sessions" msgstr "Sesje" #: config/prefs.php:335 msgid "" "Set preferences to allow you to reset your password if you ever forget it." msgstr "" "Podaj informacje potrzebne do odzyskania hasła, jeśli kiedykolwiek je " "zapomnisz" #: config/prefs.php:645 msgid "Set up integration with your Facebook account." msgstr "Zdefiniuj integrację z Twoim kontem Facebooka." #: config/prefs.php:671 msgid "Set up integration with your Twitter account." msgstr "Zdefiniuj integrację z Twoim kontem Twittera." #: config/prefs.php:373 msgid "Set your preferred language, timezone and date preferences." msgstr "Wybierz preferowany język, strefę czasową i opcje daty." #: config/prefs.php:542 msgid "" "Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other " "display preferences." msgstr "" "Wybierz usługę początkową, schemat kolorów, odświeżanie strony i inne opcje " "wyświetlania" #: lib/Block/Weather.php:144 #, php-format msgid "Several locations possible with the parameter: %s" msgstr "Dla parametru %s możliwe jest kilka lokalizacji." #: templates/problem/problem.inc:17 msgid "Short Summary" msgstr "Krótkie podsumowanie" #: config/prefs.php:629 msgid "Should access keys be defined for most links?" msgstr "Czy definiować przyciski dostępu dla większości odsyłaczy?" #: config/prefs.php:756 msgid "Should multiple collections be multiplexed?" msgstr "Czy wielokrotne kolekcje mają być multipleksowane?" #: templates/shares/edit.inc:64 templates/shares/edit.inc:75 #: templates/shares/edit.inc:99 templates/shares/edit.inc:110 #: templates/shares/edit.inc:135 templates/shares/edit.inc:146 #: templates/shares/edit.inc:170 templates/shares/edit.inc:185 #: templates/shares/edit.inc:220 templates/shares/edit.inc:247 #: templates/shares/edit.inc:272 templates/shares/edit.inc:288 #: templates/shares/edit.inc:317 msgid "Show" msgstr "Pokaż" #: templates/prefs/app.html:21 msgid "Show Advanced Preferences" msgstr "Pokaż zaawansowane preferencje" #: templates/prefs/end.html:8 msgid "Show All Preferences Groups" msgstr "Pokaż wszystkie grupy preferencji" #: admin/config/index.php:383 msgid "" "Show differences between currently saved and the newly generated " "configuration." msgstr "" "Pokaż róznice pomiędzy aktualnie zachowaną i nowo wygenerowaną konfiguracją." #: lib/Block/Feed.php:41 msgid "Show extra detail?" msgstr "Czy pokazać dodatkowe szczegóły?" #: config/prefs.php:574 msgid "Show last login time when logging in?" msgstr "Czy pokazywać czas ostatniego zalogowania po logowaniu?" #: lib/Block/FbStream.php:72 msgid "Show notifications" msgstr "Pokaż powiadomienia" #: templates/logintasks/logintasks.html.php:25 #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:33 msgid "Skip Login Tasks" msgstr "Pomiń zadania przy logowaniu" #: lib/Block/Iframe.php:35 msgid "Small" msgstr "Mała" #: lib/Block/Metar.php:252 msgid "Snow depth: " msgstr "Głębokość śniegu:" #: lib/Block/Metar.php:256 msgid "Snow equivalent in water: " msgstr "Równoważnik śniegu w wodzie:" #: lib/Block/Fortune.php:67 msgid "Songs & Poems" msgstr "Piosenki i wiersze" #: config/nls.php:183 msgid "South European (ISO-8859-3)" msgstr "Południowoeuropejski (ISO-8859-3)" #: lib/Block/Moon.php:32 lib/Block/Moon.php:60 msgid "Southern Hemisphere" msgstr "Półkula południowa" #: config/registry.php:104 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: lib/Block/Fortune.php:68 msgid "Sports" msgstr "Sporty" #: lib/Block/Metar.php:61 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: lib/Block/Fortune.php:69 msgid "Star Trek" msgstr "Star Trek" #: templates/admin/locks/list.html.php:13 msgid "Start Time" msgstr "Godzina startu" #: templates/prefs/activesync.html.php:13 msgid "State Management" msgstr "Zarządzanie stanem" #: templates/activesync/device_table.html.php:6 #: templates/admin/config/index.html.php:33 #: templates/prefs/activesync.html.php:30 msgid "Status" msgstr "Status" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:106 msgid "Status unable to be set." msgstr "Nie można zdefiniować statusu." #: templates/block/twitter-layout.html.php:24 msgid "Stream" msgstr "Strumień" #: signup.php:55 #, php-format msgid "" "Submitted request to add \"%s\" to the system. You cannot log in until your " "request has been approved." msgstr "" "Przekazano żądanie dodania \"%s\" do systemu. Nie możesz się zalogować do " "czasu aprobaty żądania." #: services/facebook/index.php:48 msgid "Succesfully connected your Facebook account or updated permissions." msgstr "" "Pomyślnie połączono z Twoim kontem Facebooka lub zaktualizowano uprawnienia." #: templates/admin/sqlshell.html.php:15 msgid "Success" msgstr "Powodzenie" #: admin/signup_confirm.php:87 admin/user.php:101 #, php-format msgid "Successfully added \"%s\" to the system." msgstr "Udało się dodać \"%s\" do systemu." #: admin/user.php:147 #, php-format msgid "Successfully cleared data for user \"%s\" from the system." msgstr "Udało się usunąć dane użytkownika \"%s\" z systemu." #: admin/groups.php:63 admin/perms/delete.php:42 #, php-format msgid "Successfully deleted \"%s\"." msgstr "Udało się usunąć \"%s\"." #: admin/user.php:124 #, php-format msgid "Successfully removed \"%s\" from the system." msgstr "Udało się usunąć \"%s\" z systemu." #: admin/config/config.php:49 msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes." msgstr "Udało się przywrcić konfigurację. Przeładuj, by zobaczyć zmiany." #: admin/config/index.php:44 msgid "Successfully saved backup configuration." msgstr "Udało się zapisać kopię bezpieczeństwa." #: admin/user.php:199 #, php-format msgid "Successfully updated \"%s\"" msgstr "Udało się uaktualnić \"%s\"" #: admin/config/index.php:52 #, php-format msgid "Successfully wrote %s" msgstr "Udało się zapisać %s" #: lib/Block/Sunrise.php:70 msgid "Sun Rise" msgstr "Wschód słońca" #: lib/Block/Sunrise.php:73 msgid "Sun Set" msgstr "Zachód słońca" #: config/prefs.php:504 msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" #: lib/Block/Weather.php:174 lib/Block/Weather.php:175 msgid "Sunrise" msgstr "Wschód słońca" #: lib/Block/Sunrise.php:13 msgid "Sunrise/Sunset" msgstr "Wschód/Zachód słońca" #: lib/Block/Weather.php:177 lib/Block/Weather.php:178 msgid "Sunset" msgstr "Zachód słońca" #: lib/Application.php:324 msgid "Sync all" msgstr "Synchronizuj wszystko" #: config/prefs.php:722 msgid "SyncML" msgstr "SyncML" #: lib/Block/Feed.php:18 msgid "Syndicated Feed" msgstr "Syndykowany strumień" #: lib/Block/Cloud.php:13 msgid "Tag Cloud" msgstr "Chmura Znaczników" #: config/registry.php:153 msgid "Tasks" msgstr "Zadania" #: lib/Block/Metar.php:264 msgid "Temp for last hour: " msgstr "Temperatura w ostatniej godzinie:" #: lib/Block/Metar.php:188 lib/Block/Weather.php:184 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #: lib/Block/Weather.php:255 #, php-format msgid "Temperature%s(%sHi%s/%sLo%s)" msgstr "Temperatura%s(%sMax%s/%sMin%s)" #: lib/Prefs/Special/Facebook.php:79 services/facebook/index.php:57 msgid "Temporarily unable to connect with Facebook, Please try again." msgstr "" "Tymczasowo nie udało się połączyć z Facebookiem. Proszę spróbować później. " #: lib/Block/TwitterTimeline.php:98 msgid "Temporarily unable to contact Twitter. Please try again later." msgstr "" "Tymczasowo nie udało się połączyć z Twitterem. Proszę spróbować później. " #: config/nls.php:184 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tajski (TIS-620)" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:96 #, php-format msgid "The Remote Wipe for device id %s has been cancelled." msgstr "Zdalne wyczyszczenie urządzenia o id %s zostało skasowane." #: admin/alarms.php:86 msgid "The alarm has been deleted." msgstr "Alarm \"%s\" został usunięty." #: admin/alarms.php:75 msgid "The alarm has been saved." msgstr "Alarm \"%s\" został zachowany." #: admin/config/index.php:112 #, php-format msgid "" "The configuration for %s cannot be updated automatically. Please update the " "configuration manually." msgstr "" "Konfiguracja dla %s nie może być zaktualizowana automatycznie. Proszę " "zaktualizować konfigurację ręcznie." #: config/prefs.php:299 msgid "The default e-mail address to use with this identity:" msgstr "Domyślny email używany w tej tożsamości" #: admin/locks.php:24 msgid "The lock has been removed." msgstr "Blokada została usunięta." #: lib/Block/Vatid.php:116 msgid "" "The member state service could not be reached in time. Try again later or " "with a different member state." msgstr "" "Nie można było na czas osiągnąć usługi stanu członków. Proszę spróbować " "później lub ze stanem innego członka." #: lib/Block/Vatid.php:112 msgid "" "The member state service is currently not available. Try again later or with " "a different member state." msgstr "" "Usługa stanu członków jest aktualnie niedostępna. Proszę spróbować póxniej " "lub ze stanem innego członka." #: lib/Block/Vatid.php:104 msgid "The provided country code is invalid." msgstr "Podany kod kraju jest nieważny." #: lib/Block/Vatid.php:108 msgid "The service is currently not available. Try again later." msgstr "Usługa jest aktualnie niedostępna. Spróbuj później." #: lib/Block/Vatid.php:120 msgid "The service is currently too busy. Try again later." msgstr "Usługa jest aktualnie zbyt zajęta. Spróbuj później." #: admin/user.php:224 #, php-format msgid "The signup request for \"%s\" has been removed." msgstr "Prośba o zapisanie \"%s\" została usunięta." #: admin/signup_confirm.php:41 #, php-format msgid "The signup request for user \"%s\" has been removed." msgstr "Prośba o zapisanie \"%s\" została usunięta." #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:111 #, php-format msgid "" "The state for device id %s has been reset. It will resynchronize next time " "it connects to the server." msgstr "" "Stan urządzenia id %s został zresetowany. Zsynchronizuje się ono ponownie po " "następnym połaczeniu z serwerem." #: lib/LoginTasks/Task/AdminCheck.php:47 msgid "" "The test script is currently enabled. For security reasons, disable test " "scripts when you are done testing (see horde/docs/INSTALL)." msgstr "" "Skrypt testowy jest aktualnie włączony. Z przyczyn bezpieczeństwa, wyłącz " "skrypt testowy po zakończeniu testowania (patrz horde/docs/INSTALL)." #: admin/signup_confirm.php:62 admin/user.php:73 #, php-format msgid "The user \"%s\" already exists." msgstr "Użytkownik o nazwie \"%s\" już istnieje." #: services/shares/edit.php:93 services/shares/edit.php:178 #, php-format msgid "The user \"%s\" does not exist." msgstr "Użytkownik \"%s\" nie istnieje." #: signup.php:41 signup.php:62 admin/signup_confirm.php:76 admin/user.php:85 #, php-format msgid "There was a problem adding \"%s\" to the system: %s" msgstr "Wystąpił problem przy dodawaniu \"%s\" do systemu: %s" #: admin/user.php:149 #, php-format msgid "There was a problem clearing data for user \"%s\" from the system: " msgstr "" "Wystąpił problem przy usuwaniu danych dla użytkownika \"%s\" w systemie: " #: admin/user.php:126 #, php-format msgid "There was a problem removing \"%s\" from the system: " msgstr "Wystąpił problem przy usuwaniu \"%s\" z systemu." #: admin/user.php:180 #, php-format msgid "There was a problem updating \"%s\": %s" msgstr "Wystąpił problem przy uaktualnianiu \"%s\": %s" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:114 #, php-format msgid "There was an error communicating with the ActiveSync server: %s" msgstr "Wystąpił błąd podczas łączenia się z serwerem ActiveSync: %s" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:86 lib/Block/TwitterTimeline.php:105 #, php-format msgid "There was an error contacting Twitter: %s" msgstr "Wystąpił błąd podczas kontaktowania się z Twitterem: %s" #: admin/config/config.php:62 msgid "" "There was an error in the configuration form. Perhaps you left out a " "required field." msgstr "Wystąpił błąd w formularzu konfiguracji. Może pominąłeś wymagane pole." #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:48 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:65 lib/Block/FbStream.php:153 #, php-format msgid "There was an error making the request: %s" msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania żądania: %s" #: services/facebook/index.php:52 msgid "" "There was an error obtaining your Facebook session. Please try again later." msgstr "" "Wystąpił błąd podczas uzyskiwania Twojej sesji Facebooka. Proszę spróbować " "znowu później." # php-format, php-format #: lib/Application.php:191 #, php-format msgid "" "There was an error removing global data for %s. Details have been logged." msgstr "" "Wystąpił błąd podczas usuwania danych globalnych dla %s. Szczegóły zostały " "zapisane w dzienniku systemu." #: services/facebook/index.php:67 msgid "There was an error with the requested permissions" msgstr "Wystąpił błąd z żądanymi uprawnieniami" #: lib/Block/Vatid.php:82 msgid "This VAT identification number is invalid." msgstr "Ten numer identyfikacyjny VAT jest nieważny." #: lib/Block/Vatid.php:79 msgid "This VAT identification number is valid." msgstr "Ten numer identyfikacyjny VAT jest ważny." #: templates/admin/activesync.html.php:33 msgid "This will cause all devices to resyncronize all items." msgstr "" "To spowoduje resynchronizację wszystkich wpisów we wszystkich urządzeniach." #: templates/prefs/activesync.html.php:16 msgid "This will cause your devices to resyncronize all items." msgstr "To spowoduje resynchronizację wszystkich wpisów w Twoich urządzeniach." #: config/registry.php:224 msgid "Tickets" msgstr "Zgłoszenia:" #: config/registry.php:270 msgid "Time Tracking" msgstr "Śledzenie czasu" #: lib/Block/Time.php:27 msgid "Time format" msgstr "Format czasu" #: templates/data/datetime.inc:60 templates/data/datetime.inc:69 msgid "Timestamp or unknown" msgstr "Znacznik czasu lub nieznany" #: templates/prefs/syncml.html.php:2 msgid "Timestamps of successful synchronization sessions" msgstr "Czasy udanych sesji synchronizacji" #: lib/Block/Iframe.php:28 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: templates/data/csvmap.inc:96 msgid "" "To exclude a particular field form the import or to correct a wrong match " "select a field in the lists below and hit \"Remove pair\"." msgstr "" "Aby wykluczyć wybrane pole z importu lub skorygować błędne dopasowanie " "wybierz pole z listy poniżej i kliknij \"Usuń parę\"." #: templates/prefs/addressbooks.html:8 msgid "" "To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while " "clicking." msgstr "" "Aby wybrać wielokrotne pola przytrzymaj przycisk Ctrl (PC) lub Command (Mac) " "podczas klikania." #: lib/Block/Weather.php:288 msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" #: lib/Block/Weather.php:290 msgid "Tomorrow" msgstr "Jutro" #: config/prefs.php:762 msgid "Top" msgstr "U góry" #: lib/Block/Fortune.php:70 msgid "Translations" msgstr "Prezentacje" #: config/nls.php:185 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turecki (ISO-8859-9)" #: templates/block/twitter-layout.html.php:15 msgid "Tweet" msgstr "Tweet" #: config/prefs.php:670 msgid "Twitter Integration" msgstr "Inne informacje" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:35 msgid "Twitter Timeline" msgstr "Twitter Timeline" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:51 #, php-format msgid "Twitter Timeline for %s" msgstr "Twitter Timeline dla %s" #: lib/Ajax/Application/TwitterHandler.php:37 msgid "Twitter not enabled." msgstr "Twitter nie jest włączony." #: lib/Block/Iframe.php:23 msgid "URL" msgstr "URL" #: admin/groups.php:66 admin/perms/delete.php:45 #, php-format msgid "Unable to delete \"%s\": %s." msgstr "Błąd podczas usuwania \"%s\": %s." #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:138 msgid "Unable to set like." msgstr "Nie można ustawić lubię." #: services/facebook/index.php:36 msgid "Unable to validate the request token. Please try your request again." msgstr "" "Nie można sprawdzić ważności znacznika żądania. proszę spróbować ponownie. " #: templates/activesync/device_table.html.php:40 msgid "Unblock" msgstr "Odblokuj" #: templates/prefs/end.html:5 msgid "Undo Changes" msgstr "Cofnij zmiany" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:121 templates/block/twitter_tweet.html.php:39 msgid "Unfavorite" msgstr "Usuń z ulubionych" #: templates/prefs/category.html.php:18 msgid "Unfiled" msgstr "Nieprzyznana" #: config/nls.php:186 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" #: lib/Block/Metar.php:58 lib/Block/Weather.php:80 msgid "Units" msgstr "Jednostki" #: admin/sessions.php:36 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" #: admin/locks.php:43 msgid "Unlock" msgstr "Odemknij" #: lib/Api.php:728 lib/Api.php:789 msgid "Unsupported action." msgstr "Działanie nie jest wspierane." #: templates/admin/user/list.inc:34 msgid "Update" msgstr "Uaktualnij" #: templates/admin/user/update.inc:6 #, php-format msgid "Update %s" msgstr "Uaktualnij %s" #: admin/config/index.php:185 admin/config/index.php:303 #, php-format msgid "Update %s schema" msgstr "Uaktualnij %s" #: templates/admin/config/index.html.php:19 msgid "Update all DB schemas" msgstr "Zaktualizuj wszystkie schematy DB" #: templates/admin/config/index.html.php:11 msgid "Update all configurations" msgstr "Aktualizuj wszystkie konfiguracje" #: templates/admin/user/update.inc:63 msgid "Update user" msgstr "Uaktualnij użytkownika" #: admin/groups.php:105 admin/perms/edit.php:131 services/shares/edit.php:241 #, php-format msgid "Updated \"%s\"." msgstr "Uaktualniono \"%s\"." #: admin/config/index.php:127 #, php-format msgid "Updated schema for %s." msgstr "Uaktualniono \"%s\"." #: admin/config/index.php:412 msgid "Upload" msgstr "Załaduj" #: admin/config/index.php:420 msgid "Uploaded all application configuration files to the server." msgstr "Wszystkie pliki konfiguracji aplikacji zostały przesłane do serwera." #: config/prefs.php:697 msgid "Use if name/password is different for IMSP server." msgstr "Użyj, jeśli nazwa/hasło są inne dla serwera IMSP. " #: templates/activesync/device_table.html.php:3 #: templates/admin/groups/edit.inc:23 templates/admin/groups/edit.inc:68 #: templates/admin/locks/list.html.php:12 templates/admin/sessions.html.php:7 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: admin/user.php:240 msgid "User Administration" msgstr "Administracja użytkowników Horde" #: templates/admin/activesync.html.php:12 msgid "User Agent" msgstr "Program użytkownika" #: lib/Block/Account.php:68 msgid "User Name" msgstr "Nazwa użytkownika" #: signup.php:74 msgid "User Registration" msgstr "Rejestracja użytkownika" #: signup.php:22 admin/signup_confirm.php:23 msgid "User Registration has been disabled for this site." msgstr "Rejestracja użytkowników została wyłączona dla tego serwera." #: signup.php:30 admin/signup_confirm.php:30 msgid "User Registration is not properly configured for this site." msgstr "Rejestracja użytkowników została wyłączona dla tego serwera." #: lib/Block/Account/Ldap.php:101 msgid "User account not found" msgstr "Nie znaleziono konta użytkownika." #: templates/shares/edit.inc:242 msgid "User to add:" msgstr "Wybierz użytkownika do dodania:" #: login.php:206 admin/config/index.php:413 admin/user.php:36 #: admin/user.php:52 services/resetpassword.php:33 #: templates/admin/activesync.html.php:9 templates/admin/user/approve.inc:23 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" #: templates/admin/groups/edit.inc:59 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" #: templates/admin/user/list.inc:2 msgid "Users in the system:" msgstr "Użytkownicy w systemie:" #: lib/Block/Vatid.php:21 msgid "VAT id number verification" msgstr "Weryfikacja numeru id VAT" #: lib/Block/Vatid.php:40 msgid "VAT identification number:" msgstr "Numer identyfikacyjny VAT:" #: lib/Block/Vatid.php:87 msgid "VAT number" msgstr "Liczba" #: templates/admin/activesync.html.php:18 msgid "Version" msgstr "Wersja" #: templates/admin/config/index.html.php:37 msgid "Version Check" msgstr "Wersja" #: config/registry.php:213 msgid "Version Control" msgstr "Kontrola wersji" #: config/nls.php:187 msgid "Vietnamese (VISCII)" msgstr "Wietnamski (VISCII)" #: lib/Block/Iframe.php:13 msgid "View an external web page" msgstr "Pokaż zewnętrzną stronę www" #: lib/Block/Metar.php:183 lib/Block/Weather.php:232 msgid "Visibility" msgstr "Widoczność" #: lib/Block/Account.php:96 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" #: templates/login/login.inc:39 msgid "Warning: Your Caps Lock key is on!" msgstr "Ostrzeżenie: masz włączony Caps Lock!" #: lib/Block/Weather.php:62 msgid "Weather" msgstr "Pogoda" #: lib/Block/Weather.php:348 lib/Block/Weather.php:356 msgid "Weather data provided by" msgstr "Pogoda dzięki" #: config/registry.php:330 msgid "Web Site" msgstr "URL strony" #: lib/Application.php:300 msgid "Web browser" msgstr "Przeglądarka WWW" #: services/portal/smartmobile.php:44 msgid "Welcome" msgstr "Witamy" #: templates/portal/smartmobile.inc:3 #, php-format msgid "Welcome, %s" msgstr "Witamy, %s" #: config/nls.php:188 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Zachodni (ISO-8859-1)" #: config/nls.php:189 msgid "Western (ISO-8859-15)" msgstr "Zachodni (ISO-8859-15)" #: config/prefs.php:554 #, php-format msgid "What application should %s display after login?" msgstr "Jaką aplikację ma %s wyświetlać po zalogowaniu się?" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:110 msgid "What are you working on now?" msgstr "Nad czym teraz pracujesz?" #: templates/data/csvinfo.inc:14 msgid "What is the delimiter character?" msgstr "Jaki jest znak separatora?" #: templates/data/csvinfo.inc:16 msgid "What is the quote character?" msgstr "Jaki jest znak cytowania?" #: config/prefs.php:507 msgid "Which day would you like to be displayed as the first day of the week?" msgstr "Który dzień ma być wyświetlany jako pierwszy dzień tygodnia?" #: lib/Block/Moon.php:22 msgid "Which phases" msgstr "Które fazy" #: config/prefs.php:609 #, php-format msgid "Width of the %s menu on the left:" msgstr "Szerokość menu %s po lewej:" #: lib/Application.php:288 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" #: config/registry.php:201 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: lib/Block/Weather.php:213 lib/Block/Weather.php:271 msgid "Wind" msgstr "Wiatr" #: lib/Block/Metar.php:67 msgid "Wind speed in knots" msgstr "Szybkość wiatru w węzłach" #: lib/Block/Metar.php:130 msgid "Wind:" msgstr "Wiatr:" #: templates/activesync/device_table.html.php:32 #: templates/prefs/activesync.html.php:37 msgid "Wipe" msgstr "Wyczyść" #: templates/activesync/device_table.html.php:12 #: templates/prefs/activesync.html.php:40 msgid "Wipe Pending" msgstr "Czyszczenie oczekuje" #: lib/Block/Fortune.php:71 msgid "Wisdom" msgstr "Mądrość" #: templates/block/facebook_story.html.php:48 msgid "With " msgstr "Z" #: lib/Block/Fortune.php:72 msgid "Work" msgstr "Praca" #: config/registry.php:236 msgid "X-Ref" msgstr "X-Ref" #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "YY" msgstr "RR" #: templates/logintasks/logintasks.html.php:28 #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:42 msgid "Yes, I Agree" msgstr "Tak, zgadzam się" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:131 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:233 #, php-format msgid "You and %d other person likes this" msgid_plural "You and %d other people like this" msgstr[0] "Ty i %d inna osoba lubicie to" msgstr[1] "Ty i %d inne osob lubicie to" msgstr[2] "Ty i %d innych osób lubicie to" #: lib/Api.php:255 msgid "You are not allowed to add groups." msgstr "Nie jesteś autoryzowany." #: lib/Api.php:353 msgid "You are not allowed to add shares." msgstr "Nie jesteś autoryzowany." #: lib/Api.php:290 lib/Api.php:309 msgid "You are not allowed to change groups." msgstr "Nie jesteś autoryzowany." #: lib/Api.php:427 lib/Api.php:460 lib/Api.php:490 lib/Api.php:511 msgid "You are not allowed to change shares." msgstr "Nie jesteś autoryzowany." #: lib/Api.php:273 msgid "You are not allowed to delete groups." msgstr "Nie masz pozwolenia na usuwanie grup." #: lib/Api.php:374 msgid "You are not allowed to delete shares." msgstr "Nie jesteś autoryzowany." #: lib/Api.php:642 msgid "You are not allowed to list groups of shares." msgstr "Nie masz pozwolenia na czytanie grup udziałów." #: lib/Api.php:533 lib/Api.php:571 msgid "You are not allowed to list share permissions." msgstr "Nie masz pozwolenia na czytanie uprawnień udziałów." #: lib/Api.php:395 msgid "You are not allowed to list shares." msgstr "Nie jesteś autoryzowany." #: lib/Api.php:329 msgid "You are not allowed to list users of groups." msgstr "Nie masz pozwolenia na czytanie użytkowników grup." #: lib/Api.php:610 msgid "You are not allowed to list users of shares." msgstr "Nie masz pozwolenia na czytanie użytkowników udziałów." #: lib/Block/FbStream.php:107 #, php-format msgid "" "You are not connected to your Facebook account. You should check your " "Facebook settings in your %s." msgstr "" "Nie jesteś połączony z Twoim kontem Facebooka. powinieneś sprawdzić Twoje " "ustawienia Facebooka w Twoim %s." #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:49 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:66 lib/Block/FbStream.php:154 #, php-format msgid "You can also check your Facebook settings in your %s." msgstr "Możesz także sprawdzić Twoje ustawienia Facebooka w Twoim %s." #: lib/LoginTasks/Task/TosAgreement.php:66 msgid "" "You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed " "to login." msgstr "" "Nie zgodziłeś się na warunki świadczenia usługi, a zatem nie masz pozwolenia " "na zalogowanie się." #: login.php:312 msgid "You have been logged out." msgstr "Wylogowano." #: services/facebook/index.php:65 msgid "You have denied the requested permissions." msgstr "Odrzuciłeś żądane uprawnienia." #: lib/Block/TwitterTimeline.php:168 #, php-format msgid "" "You have not properly connected your Twitter account with Horde. You should " "check your Twitter settings in your %s." msgstr "" "Nie połączyłeś prawidłowo Twojego konta Twitter z Horde. Powinieneś " "sprawdzić Twoje ustawienia Twittera w Twoim %s." #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:125 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:133 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:236 msgid "You like this" msgstr "Lubisz to" #: services/problem.php:155 msgid "You must describe the problem before you can send the problem report." msgstr "Musisz opisać problem zanim go wyślesz." #: admin/user.php:142 msgid "You must specify a username to clear out." msgstr "Musisz określić użytkownika, ktrego chcesz wyczyścić." #: admin/user.php:119 msgid "You must specify a username to remove." msgstr "Musisz określić użytkownika, ktrego chcesz usunąć." #: admin/user.php:71 msgid "You must specify the username to add." msgstr "Musisz określić użytkownika, ktrego chcesz dodać." #: admin/user.php:171 msgid "You must specify the username to update." msgstr "Musisz określić użytkownika, którego chcesz uaktualnić." #: templates/problem/problem.inc:13 msgid "Your Email Address" msgstr "Twój adres email" #: config/prefs.php:271 config/prefs.php:333 config/prefs.php:371 #: config/prefs.php:515 msgid "Your Information" msgstr "Twoje informacje" #: login.php:300 msgid "" "Your Internet Address has changed since the beginning of your session. To " "protect your security, you must login again." msgstr "" "Twój adres internetowy zmienił się podczas sesji. W związku z " "zabezpieczeniami twojego konta musisz zalogować się ponownie." #: templates/problem/problem.inc:9 msgid "Your Name" msgstr "Twoje nazwisko" #: templates/admin/user/noadd.inc:5 msgid "" "Your authentication backend does not support adding users. If you wish to " "use Horde to administer user accounts, you must use a different " "authentication backend." msgstr "" "Ten system uwierzytelniania nie obsługuje dodawania użytkowników, lub ta " "opcja została wyłączona." #: templates/admin/user/nolist.inc:5 msgid "" "Your authentication backend does not support listing users, or the feature " "has been disabled for some other reason." msgstr "" "Ten system uwierzytelniania nie obsługuje listowania użytkowników, lub ta " "opcja została wyłączona." #: login.php:304 msgid "" "Your browser appears to have changed since the beginning of your session. To " "protect your security, you must login again." msgstr "" "Twj adres internetowy się zmienił od początku sesji %s. W związku z " "bezpieczeństwem Twojego konta musisz zalogować się ponownie." #: lib/Block/Iframe.php:69 msgid "Your browser does not support this feature." msgstr "Twoja przeglądarka nie obsługuje tej funkcjonalności." #: config/prefs.php:419 msgid "Your current time zone:" msgstr "Twoja obecna strefa czasowa:" #: config/prefs.php:291 msgid "Your full name:" msgstr "Twoje pełne imię i nazwisko:" #: login.php:324 msgid "Your login has expired." msgstr "Twoje ustawienia zostały uaktualnione." #: services/resetpassword.php:82 #, php-format msgid "Your new password for %s is: %s" msgstr "Twoim nowym hasłem w %s jest: %s" #: services/resetpassword.php:89 msgid "Your password has been reset" msgstr "Twoje hasło zostało zmienione" #: services/resetpassword.php:99 msgid "" "Your password has been reset, but couldn't be sent to you. Please contact " "the administrator." msgstr "" "Twoje hasło zostało zmienione, ale nie mogło być wysłane. Skontaktuj się z " "administratorem." #: services/resetpassword.php:94 msgid "" "Your password has been reset, check your email and log in with your new " "password." msgstr "" "Twoje hasło zostało zmienione, sprawdź email i zaloguj się ze swoim nowym " "hasłem" #: services/changepassword.php:50 msgid "" "Your password has been succesfully changed. You need to re-login to the " "system with your new password." msgstr "" "Twoje hasło zostało pomyślnie zmienione. Zaloguj się do systemu korzystając " "z nowego hasła." #: lib/Block/Account/Ldap.php:212 lib/Block/Account/Ldap.php:224 msgid "Your password has expired" msgstr "Twoje hasło wygasło" #: login.php:178 msgid "Your password has expired." msgstr "Twoje hasło wygasło." #: login.php:296 msgid "Your session has expired. Please login again." msgstr "Twoja sesja wygasła. Zaloguj się jeszcze raz." #: login.php:308 msgid "" "Your session length has exceeded the maximum amount of time allowed. Please " "login again." msgstr "" "Czas trwania Twojej sesji przekroczył dozwolony limit. Zaloguj się jeszcze " "raz." #: lib/Block/Fortune.php:73 msgid "Zippy" msgstr "Zippy" #: services/problem.php:112 msgid "[Problem Report]" msgstr "[Raport o problemie]" #: lib/Api.php:65 msgid "_Alarms" msgstr "_Alarmy" #: lib/Api.php:85 msgid "_CLI" msgstr "_CLI" #: lib/Api.php:40 msgid "_Configuration" msgstr "Konfiguracja" #: lib/Api.php:50 msgid "_Groups" msgstr "_Grupy" #: lib/Api.php:60 msgid "_Locks" msgstr "B_lokady" #: lib/Api.php:55 msgid "_Permissions" msgstr "Uprawnienia" #: lib/Api.php:45 msgid "_Users" msgstr "_Użytkownicy" #: services/problem.php:59 msgid "attachment" msgstr "załącznik" #: lib/Block/Metar.php:146 lib/Block/Metar.php:332 #, php-format msgid "calm" msgstr "spokojnie" #: lib/Block/Metar.php:148 lib/Block/Metar.php:334 lib/Block/Metar.php:360 #, php-format msgid "from the %s (%s) at %s %s" msgstr "od %s (%s) o %s %s" #: lib/Block/Weather.php:221 lib/Block/Weather.php:331 msgid "gusting" msgstr "%s do %s z %s" #: admin/config/diff.php:61 admin/config/diff.php:71 msgid "inline" msgstr "w treści" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:49 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:66 lib/Block/FbStream.php:108 #: lib/Block/FbStream.php:154 lib/Block/TwitterTimeline.php:168 msgid "preferences" msgstr "preferencje" #: admin/config/config.php:75 msgid "show differences" msgstr "pokaż różnice" #: admin/user.php:39 admin/user.php:53 msgid "type the password twice to confirm" msgstr "Wpisz hasło dwa razy, by potwierdzić" #: admin/config/diff.php:61 admin/config/diff.php:71 msgid "unified" msgstr "zunifikowany" #: lib/Block/Weather.php:35 msgid "weather" msgstr "Pogoda"
Simpan