⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.216.70
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
locale
/
pt_BR
/
LC_MESSAGES
/
Edit File: horde.po
# translation of pt_BR.po to Português brasileiro # Portuguese translations for Horde package. # Copyright 2008-2017 Horde LLC (http://www.horde.org/) # This file is distributed under the same license as the Horde package. # # Automatically generated, 2016. # Luis Felipe Marzagao <duli@fedoraproject.org>, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-11 00:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-10 21:18-0300\n" "Last-Translator: Luis Felipe Marzagao <duli@easylifeproject.org>\n" "Language-Team: Português brasileiro <i18n@lists.horde.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: admin/groups.php:32 #, php-format msgid "\"%s\" was added to the groups system." msgstr "\"%s\" foi adicionado ao sistema de grupos." #: admin/perms/addchild.php:49 #, php-format msgid "\"%s\" was added to the permissions system." msgstr "\"%s\" foi adicionado ao sistema de permissão." #: admin/perms/addchild.php:53 #, php-format msgid "\"%s\" was not created: %s." msgstr "\"%s\" não foi criado: %s." #: lib/Block/Account.php:80 #, php-format msgid "%.2fMB used of %.2fMB allowed (%.2f%%)" msgstr "%.2fMB usado de %.2fMB permitido (%.2f%%)" #: lib/Block/Weather.php:212 #, php-format msgid "%d %s and %s" msgstr "%d %s e %s" #: lib/Block/Account/Ldap.php:228 lib/Block/Account/Ldap.php:243 #, php-format msgid "%d days until your password expires." msgstr "%d dias até sua senha expirar." #: lib/Block/Metar.php:260 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutos" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:221 #, php-format msgid "%d person likes this" msgid_plural "%d persons like this" msgstr[0] "%d pessoa gosta disso" msgstr[1] "%d pessoas gostam disso" #: templates/admin/user/list.inc:4 #, php-format msgid "%d to %d of %d" msgstr "%d a %d de %d" #: lib/Block/Weather.php:252 #, php-format msgid "%d-day forecast" msgstr "%d-previsão do dia" #: services/logintasks.php:91 #, php-format msgid "%s - Notice" msgstr "%s - Nota" #: admin/config/config.php:28 admin/config/index.php:465 #, php-format msgid "%s Configuration" msgstr "%s Configuração" #: services/logintasks.php:71 #, php-format msgid "%s Tasks - Confirmation" msgstr "%s Tarefas - Confirmação" #: services/logintasks.php:81 #, php-format msgid "%s Terms of Agreement" msgstr "%s Termos de Acordo" #: lib/Block/Metar.php:133 lib/Block/Metar.php:139 lib/Block/Metar.php:213 #: lib/Block/Metar.php:319 lib/Block/Metar.php:325 #, php-format msgid "%s at %s %s" msgstr "%s em %s %s" #: templates/prefs/twitter.html.php:9 #, php-format msgid "%s can interact with your Twitter account" msgstr "%s pode interagir com sua conta do Twitter" #: templates/prefs/facebook.html.php:48 #, php-format msgid "%s cannot read information about your Facebook friends." msgstr "%s não pode ler informação sobre seus amigos do Facebook." #: templates/prefs/facebook.html.php:34 #, php-format msgid "" "%s cannot read your stream messages and various other Facebook data items." msgstr "" "%s não pode ler suas mensagens de notícias e várias outras informações do " "Facebook." #: templates/prefs/facebook.html.php:20 #, php-format msgid "" "%s cannot set your status messages or publish other content to Facebook." msgstr "" "%s não pode definir suas mensagens de status ou publicar outro conteúdo no " "Facebook." #: services/logintasks.php:72 #, php-format msgid "" "%s is ready to perform the tasks below. Select each operation to run at this " "time." msgstr "" "%s está pronto para executar as tarefas abaixo. Selecione cada operação para " "executar neste momento." #: lib/Block/Metar.php:162 lib/Block/Metar.php:167 #, php-format msgid ", gusting %s %s" msgstr ", ventando %s %s" #: lib/Block/Metar.php:175 #, php-format msgid ", variable from %s to %s" msgstr ", variável de %s a %s" #: lib/Application.php:336 msgid "1 Day" msgstr "1 Dia" #: lib/Application.php:340 msgid "1 Month" msgstr "1 Mês" #: lib/Application.php:338 msgid "1 Week" msgstr "1 Semana" #: lib/Block/Time.php:31 msgid "12 Hour Format" msgstr "Formato 12 Horas" #: lib/Application.php:339 msgid "2 Weeks" msgstr "2 Semanas" #: lib/Block/Time.php:30 msgid "24 Hour Format" msgstr "Formato 24 Horas" #: templates/data/datetime.inc:109 templates/data/time.inc:28 msgid "24 hours" msgstr "24 horas" #: config/prefs.php:486 config/prefs.php:488 msgid "24-hour format" msgstr "Formato 24-horas" #: lib/Application.php:337 msgid "3 Days" msgstr "3 Dias" #: admin/activesync.php:40 msgid "" "A device wipe has been requested. Device will be wiped on next " "syncronization attempt." msgstr "" "Uma limpeza de dispositivo foi solicitada. O dispositivo será apagado na " "próxima tentariva de sincronização." #: admin/config/index.php:171 admin/config/index.php:215 #: admin/config/index.php:348 admin/config/index.php:374 #, php-format msgid "A newer version (%s) exists." msgstr "Uma nova verão (%s) existe." #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:112 #, php-format msgid "" "A remote wipe for device id %s has been initiated. The device will be wiped " "during the next synchronisation." msgstr "" "Uma limpeza remota para o dispositivo de id %s foi iniciada. O dispositivo " "será apagado durante a próxima sincronização." #: templates/data/datetime.inc:110 templates/data/time.inc:29 msgid "AM/PM" msgstr "AM/PM" #: lib/Block/Account.php:19 msgid "Account Information" msgstr "Informação da Conta" #: config/prefs.php:325 msgid "Account Password" msgstr "Senha da Conta" #: templates/activesync/device_table.html.php:8 msgid "Actions" msgstr "Ações" #: config/prefs.php:735 lib/Application.php:211 msgid "ActiveSync" msgstr "ActiveSync" #: admin/activesync.php:108 msgid "ActiveSync Administration" msgstr "Administração de ActiveSync" #: lib/Api.php:93 templates/admin/activesync.html.php:6 msgid "ActiveSync Devices" msgstr "Dispositivos ActiveSync" #: admin/activesync.php:24 lib/Api.php:720 lib/Api.php:781 #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:32 msgid "ActiveSync not activated." msgstr "ActiveSync não ativado." #: templates/admin/groups/add.inc:12 templates/portal/add.inc:14 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: templates/portal/new.inc:2 msgid "Add Content" msgstr "Adicionar Conteúdo" #: templates/portal/add.inc:5 msgid "Add Here:" msgstr "Adicionar Aqui:" #: templates/admin/groups/edit.inc:55 msgid "Add Members" msgstr "Adicionar Membros" #: templates/admin/groups/add.inc:6 msgid "Add a group" msgstr "Adicionar um grupo" #: admin/user.php:26 msgid "Add a new user:" msgstr "Adicionar novo usuário:" #: admin/alarms.php:27 msgid "Add new alarm" msgstr "Adicionar novo alarme" #: templates/data/csvmap.inc:93 msgid "Add pair" msgstr "Adicionar par" #: admin/user.php:27 msgid "Add user" msgstr "Adicionar usuário" #: admin/signup_confirm.php:82 admin/user.php:93 #, php-format msgid "" "Added \"%s\" to the system, but could not add additional signup information: " "%s." msgstr "" "\"%s\" adicionado ao sistema, mas não foi possível adicionar informação de " "cadastro: %s." #: signup.php:47 #, php-format msgid "Added \"%s\" to the system. You can log in now." msgstr "\"%s\" adicionado ao sistema. Você pode entrar agora." #: templates/admin/user/noadd.inc:2 msgid "Adding users is disabled." msgstr "Adicionar usuários desativado." #: lib/Block/Vatid.php:97 msgid "Address" msgstr "Endereço" #: config/registry.php:134 msgid "Address Book" msgstr "Contatos" #: lib/Application.php:55 msgid "Administration" msgstr "Administração" #: admin/alarms.php:31 msgid "Alarm end" msgstr "Fim do alarme" #: admin/alarms.php:33 msgid "Alarm methods" msgstr "Métodos do alarme" #: admin/alarms.php:30 msgid "Alarm start" msgstr "Início do alarme" #: admin/alarms.php:32 msgid "Alarm text" msgstr "Texto do alarme" #: admin/alarms.php:29 msgid "Alarm title" msgstr "Título do alarme" #: admin/alarms.php:146 msgid "Alarms" msgstr "Alarmes" #: admin/alarms.php:121 msgid "Alarms have been disabled in the configuration" msgstr "Alarmes foram desativados na configuração." #: lib/Block/Fortune.php:93 msgid "All" msgstr "Todos" #: templates/shares/edit.inc:62 msgid "All Authenticated Users" msgstr "Todos os usuários autenticados" #: admin/activesync.php:58 msgid "All policy keys successfully reset." msgstr "Todas as chaves de política foram zeradas com sucesso." #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:127 msgid "" "All state removed for your ActiveSync devices. They will resynchronize next " "time they connect to the server." msgstr "" "Todos os estados removidos para seus dispositivos ActiveSync. Eles serão " "resincronizados na próxima vez que conectarem ao servidor." #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:76 msgid "All synchronization sessions deleted." msgstr "Todas as sessões sincronizadas apagadas." #: lib/Application.php:247 msgid "Allow alphanumeric" msgstr "Permitir alfanumérico" #: lib/Application.php:248 msgid "Allow any" msgstr "Permitir qualquer" #: lib/Application.php:226 msgid "Allow non-provisionable devices" msgstr "Permitir dispositivos não-provisionáveis" #: lib/Application.php:246 msgid "Allow only numeric" msgstr "Permitir somente número" #: config/prefs.php:690 msgid "Alternate IMSP Login" msgstr "Login IMSP alternativo" #: config/prefs.php:707 msgid "Alternate IMSP Password" msgstr "Senha IMSP alternativa" #: config/prefs.php:701 msgid "Alternate IMSP Username" msgstr "Nome de usuário IMSP alternativo" #: services/resetpassword.php:35 msgid "Alternate email address" msgstr "Endereço de e-mail alternativo" #: services/resetpassword.php:52 msgid "Answer" msgstr "Resposta" #: templates/admin/config/index.html.php:27 templates/data/csvmap.inc:113 msgid "Application" msgstr "Aplicação" #: templates/admin/phpshell.html.php:8 msgid "Application Context" msgstr "Contexto da Aplicação:" #: admin/config/index.php:257 msgid "Application is ready." msgstr "Aplicação está pronta." #: templates/admin/user/approve.inc:34 msgid "Approve" msgstr "Aprovar" #: config/nls.php:168 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabic (Windows-1256)" #: admin/alarms.php:134 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Tem certeza que deseja excluir'%s'?" #: templates/admin/user/removequeued.inc:10 #, php-format msgid "Are you sure you want to remove the signup request for \"%s\"?" msgstr "Tem certeza que deseja excluir o pedido de cadastro de \"%s\"?" #: templates/admin/groups/delete.inc:7 #, php-format msgid "Are you sure you wish to delete \"%s\"?" msgstr "Deseja realmente excluir \"%s\"?" #: config/nls.php:169 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "Armenian (ARMSCII-8)" #: lib/Block/Fortune.php:35 msgid "Art" msgstr "Arte" #: lib/Block/Fortune.php:36 msgid "Ascii Art" msgstr "Arte Ascii" #: lib/LoginTasks/Task/AdminCheck.php:57 msgid "At least one database schema is outdated." msgstr "Pelo menos um esquema de banco de dados estã desatualizado." #: templates/problem/problem.inc:22 msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #: lib/Application.php:270 msgid "Attachment Download" msgstr "Downalod de Anexo" #: admin/groups.php:56 msgid "Attempt to delete a non-existent group." msgstr "Tentar apagar um grupo não existente." #: admin/perms/delete.php:30 msgid "Attempt to delete a non-existent permission." msgstr "Tentar apagar uma permissão não existente." #: admin/perms/edit.php:119 msgid "Attempt to edit a non-existent permission." msgstr "Tentar editar uma permissão não existente." #: services/shares/edit.php:70 msgid "Attempt to edit a non-existent share." msgstr "Tentar editar um compartilhamento não existente." #: templates/admin/sessions.html.php:11 msgid "Authenticated Applications" msgstr "Aplicações Autenticadas" #: templates/prefs/facebook.html.php:23 templates/prefs/facebook.html.php:37 #: templates/prefs/facebook.html.php:51 templates/prefs/facebook.html.php:63 #: templates/prefs/twitter.html.php:18 msgid "Authorize" msgstr "Autorizar" #: templates/prefs/facebook.html.php:49 msgid "Authorize Access to Friends Data" msgstr "Autorizar Acesso a Informações de Amigos" #: templates/prefs/facebook.html.php:21 msgid "Authorize Publish" msgstr "Autorizar Publicação" #: templates/prefs/facebook.html.php:35 msgid "Authorize Read" msgstr "Autorizar Leitura" #: templates/login/login.inc:23 templates/login/smartmobile.html.php:31 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: templates/data/csvmap.inc:71 msgid "Available fields:" msgstr "Campos disponíveis:" #: lib/Block/Fortune.php:37 msgid "BOFH Excuses" msgstr "BOFH Excuses" #: config/nls.php:170 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" #: templates/login/login.inc:25 templates/login/smartmobile.html.php:33 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: templates/activesync/device_table.html.php:43 msgid "Block" msgstr "Bloquear" #: templates/portal/layout.inc:90 msgid "Block Settings" msgstr "Ajustes de Bloco" #: templates/portal/layout.inc:72 msgid "Block Type" msgstr "Tipo de Bloco" #: lib/Application.php:303 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: config/registry.php:185 msgid "Bookmarks" msgstr "Favoritos" #: lib/Block/Fortune.php:103 msgid "Both" msgstr "Ambos" #: config/prefs.php:751 msgid "Bottom" msgstr "No fim" #: templates/admin/sessions.html.php:9 msgid "Browser" msgstr "Navegador" #: templates/activesync/device_table.html.php:29 msgid "Cached Heartbeat (seconds)" msgstr "Heartbeat em Cache (segundos)" #: config/registry.php:120 msgid "Calendar" msgstr "Calendário" #: lib/Application.php:291 msgid "Camera" msgstr "Câmera" #: admin/user.php:115 admin/user.php:138 templates/admin/groups/delete.inc:12 #: templates/admin/user/clear.inc:14 templates/admin/user/remove.inc:15 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: templates/problem/problem.inc:37 msgid "Cancel Problem Report" msgstr "Cancelar Relatório do Problema" #: templates/activesync/device_table.html.php:36 msgid "Cancel Wipe" msgstr "Cancelar Limpeza" #: services/resetpassword.php:23 msgid "Cannot reset password automatically, contact your administrator." msgstr "" "Impossível limpar automaticamente a senha, entre em contato com o seu " "administrador." #: config/prefs.php:510 msgid "Categories and Labels" msgstr "Categorias e Nomenclaturas" #: config/nls.php:171 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" #: config/nls.php:172 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" #: templates/prefs/rpc.html:33 msgid "Change" msgstr "Alterar" #: lib/Block/Weather.php:134 msgid "Change Location" msgstr "Alterar Localização" #: services/changepassword.php:26 msgid "Change Your Password" msgstr "Mudar Sua Senha" #: config/prefs.php:264 msgid "Change your personal information." msgstr "Alterar suas informações pessoais." #: services/changepassword.php:20 msgid "" "Changing your password is not supported with the current configuration. " "Contact your administrator." msgstr "" "Mudar a sua senha não é permitido com a configuração atual. Entre em contato " "com o seu administrador." #: lib/Block/Vatid.php:42 msgid "Check" msgstr "Verificar" #: templates/admin/config/index.html.php:4 msgid "Check for newer versions" msgstr "Procurar novas versões" #: lib/Block/Vatid.php:45 msgid "Checking" msgstr "Verificando" #: config/nls.php:173 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" msgstr "Chinese Simplified (GB2312)" #: config/nls.php:174 msgid "Chinese Traditional (Big5)" msgstr "Chinese Traditional (Big5)" #: services/obrowser/index.php:61 #, php-format msgid "Choose %s" msgstr "Escolher %s" #: config/prefs.php:478 msgid "Choose how to display dates (abbreviated format):" msgstr "Escolher como mostrar datas (formato abreviado):" #: config/prefs.php:454 msgid "Choose how to display dates (full format):" msgstr "Escolher como mostrar datas (formato cheio):" #: config/prefs.php:491 msgid "Choose how to display times:" msgstr "Escolha como mostrar horários:" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:67 msgid "Class" msgstr "Classe" #: templates/admin/sqlshell.html.php:58 msgid "Clear Query" msgstr "Limpar Pesquisa" #: templates/admin/user/clear.inc:7 #, php-format msgid "Clear out user: %s" msgstr "Limpar usuário: %s" #: templates/admin/user/clear.inc:13 msgid "Clear user" msgstr "Limpar usuário" #: templates/admin/user/list.inc:35 msgid "Clear user data" msgstr "Limpar dados do usuário" #: templates/prefs/addressbooks.html:3 msgid "" "Click on one of your selected address books and then select all fields to " "search." msgstr "" "Clique em uma das suas listas de endereços selecionadas e então selecione " "todos os arquivos para procurar." #: templates/logintasks/logintasks.html.php:32 #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:52 msgid "Click to Continue" msgstr "Clique para Continuar" #: templates/prefs/syncml.html.php:13 msgid "Client Anchor" msgstr "Âncora de Cliente" #: templates/shares/edit.inc:13 msgid "Close Window" msgstr "Fechar Janela" #: lib/Block/Metar.php:218 msgid "Clouds" msgstr "Nuvens" #: lib/Application.php:263 msgid "Codeword frequency" msgstr "Frequência de código de palavra" #: lib/View/Sidebar.php:65 templates/sidebar/_container.html.php:14 msgid "Collapse" msgstr "Contrair" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:66 msgid "Collection id" msgstr "Id de coleção" #: templates/prefs/category.html.php:12 templates/prefs/category.html.php:23 #: templates/prefs/category.html.php:35 msgid "Color Picker" msgstr "Palheta de Cor" #: config/registry.php:249 msgid "Comics" msgstr "Quadrinhos" #: templates/admin/cmdshell.html.php:2 templates/admin/cmdshell.html.php:19 msgid "Command" msgstr "Comando" #: admin/cmdshell.php:19 msgid "Command Shell" msgstr "Comando de Shell" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:162 #, php-format msgid "Comments: %d" msgstr "Comentários: %d" #: templates/admin/activesync.html.php:16 msgid "Common Name" msgstr "Nome Comum" #: lib/Block/Fortune.php:38 msgid "Computers" msgstr "Computadores" #: lib/Block/Weather.php:265 msgid "Condition" msgstr "Condição" #: lib/Block/Metar.php:223 msgid "Conditions" msgstr "Condições" #: admin/config/config.php:59 templates/admin/config/config.html.php:11 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" #: admin/config/diff.php:90 msgid "Configuration Differences" msgstr "Diferenças de Configuração" #: config/prefs.php:717 msgid "Configuration for syncing with PDAs, Smartphones and Outlook." msgstr "Configuração para sincronizar PDAs, Smartphones e Outlook." #: admin/config/index.php:252 msgid "Configuration is out of date." msgstr "Configuração está desatualizada." #: templates/admin/config/index.html.php:79 msgid "Configuration upgrade scripts available" msgstr "Scripts de atualização de configuração disponíveis" #: admin/config/index.php:189 #, php-format msgid "Configure %s" msgstr "Configurar %s" #: templates/admin/user/update.inc:28 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmar Senha" #: services/changepassword.php:28 services/resetpassword.php:29 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: lib/Block/Fortune.php:39 msgid "Cookie" msgstr "Cookie" #: admin/config/index.php:32 #, php-format msgid "Could not connect to server \"%s\" using FTP: %s" msgstr "Não foi possível conectar ao servidor \"%s\" usando FTP: %s" #: admin/config/index.php:95 msgid "Could not contact server. Try again later." msgstr "Impossível contatar o servidor. Tente novamente mais tarde." #: admin/config/scripts.php:35 #, php-format msgid "Could not delete configuration upgrade script \"%s\"." msgstr "Impossível apagar script de atualização de configuração \"%s\"." #: templates/prefs/facebook.html.php:58 #, php-format msgid "" "Could not find authorization for \"%s\" to interact with your Facebook " "account. This means that either you have not yet authorized your Facebook " "account to interact with \"%s\", or your authorization has expired and must " "be renewed." msgstr "" "Não foi possível encontrar autorização para \"%s\" interagir com sua conta " "Facebook. Significa que ou você ainda não autorizou sua conta Facebook para " "interagir com \"%s\", ou sua autorização expirou e você precisa renová-la." #: templates/prefs/twitter.html.php:15 #, php-format msgid "" "Could not find authorization for %s to interact with your Twitter account" msgstr "" "Não foi encontrada autorização para %s interagir com sua conta do Twitter." #: services/resetpassword.php:104 msgid "" "Could not reset the password for the requested user. Some or all of the " "details are not correct. Try again or contact your administrator if you need " "further help." msgstr "" "Não foi possível limpar a senha para o usuário requerido. Alguns ou todos os " "detalhes não estão corretos. Tente novamente ou avise o seu administrador se " "precisar de mais ajuda." #: admin/config/config.php:52 msgid "Could not revert configuration." msgstr "Não foi possível restaurar a configuração." #: admin/config/index.php:46 #, php-format msgid "Could not save a backup configuation: %s" msgstr "Não foi possível gravar uma configuração de backup: %s" #: admin/config/scripts.php:94 #, php-format msgid "Could not save configuration upgrade script to: \"%s\"." msgstr "Impossível gravar script de atualização de configuração para: \"%s\"." #: admin/config/index.php:116 #, php-format msgid "" "Could not save the configuration file %s. Use one of the options below to " "save the code." msgstr "" "Impossível gravar o arquivo de configuração %s. Use umas das opções abaixo " "para gravar o código." #: admin/config/config.php:59 #, php-format msgid "" "Could not save the configuration file %s. You can either use one of the " "options to save the code back on %s or copy manually the code below to %s." msgstr "" "Não foi possível gravar o arquivo de configuração %s. Você pode usar uma das " "opções para gravar o conteúdo de volta em %s ou copiar manualmente o " "conteúdo abaixo para %s." #: admin/config/index.php:56 #, php-format msgid "Could not write configuration for \"%s\": %s" msgstr "Não foi possível gravar configuração para \"%s\": %s" #: lib/Block/Vatid.php:85 msgid "Country" msgstr "País" #: templates/prefs/rpc.html:34 msgid "Create" msgstr "Criar" #: templates/prefs/identityselect.html:26 msgid "Create New Identity" msgstr "Criar Nova Identidade" #: lib/Block/Moon.php:25 msgid "Current 4 Phases" msgstr "Atual 4 Fases" #: templates/admin/alarms/list.html.php:2 msgid "Current Alarms" msgstr "Alarmes Atuais" #: templates/admin/locks/list.html.php:2 msgid "Current Locks" msgstr "Bloqueios Atuais" #: templates/admin/sessions.html.php:2 templates/admin/sessions.html.php:27 msgid "Current Sessions" msgstr "Sessões Atuais" #: lib/Block/Time.php:17 msgid "Current Time" msgstr "Horário Atual" #: lib/Block/Metar.php:30 msgid "Current Weather" msgstr "Clima Atual" #: lib/Block/Weather.php:244 msgid "Current condition" msgstr "Condição atual" #: config/nls.php:175 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" #: config/nls.php:176 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" #: config/nls.php:177 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" #: admin/config/index.php:272 admin/config/index.php:324 msgid "DB access is not configured." msgstr "Acesso ao Banco de Dados não está configurado." #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "DD" msgstr "DD" #: templates/data/csvmap.inc:102 msgid "Data" msgstr "Dados" #: templates/admin/config/index.html.php:30 templates/prefs/syncml.html.php:11 msgid "Database" msgstr "Banco de Dados" #: admin/config/index.php:73 msgid "" "Database migration files not found. Please check PEAR's data_dir " "configuration setting." msgstr "" "Arquivos de migração de bando de dados não encontrados. Por favor verifique " "a configuração data_dir do PEAR." #: lib/Block/Vatid.php:88 msgid "Date" msgstr "Data" #: templates/admin/user/approve.inc:24 msgid "Date Received" msgstr "Data de Recebimento" #: templates/data/datetime.inc:70 templates/data/datetime.inc:71 #, php-format msgid "Date: %s; time: %s" msgstr "Data: %s; hora: %s" #: lib/Block/Weather.php:260 msgid "Day" msgstr "Dia" #: config/prefs.php:382 config/prefs.php:403 config/prefs.php:416 #: config/prefs.php:485 themes/default/info.php:2 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: templates/prefs/category.html.php:7 templates/prefs/category.html.php:30 msgid "Default Color" msgstr "Cor Padrão" #: lib/Block/Account.php:76 msgid "Default Shell" msgstr "Shell padrão" #: config/prefs.php:406 msgid "Default charset for sending e-mail messages:" msgstr "Caracteres padrão para mandar mensagens de e-mail:" #: config/prefs.php:296 msgid "Default location to use for location-aware features." msgstr "" "Localização padrão a usar para utilidades capazes de reconher localização." #: lib/Block/Fortune.php:40 msgid "Definitions" msgstr "Definições" #: admin/groups.php:52 templates/admin/groups/delete.inc:11 #: templates/admin/user/list.inc:32 templates/prefs/syncml.html.php:14 #: templates/prefs/syncml.html.php:23 templates/shares/edit.inc:67 #: templates/shares/edit.inc:87 templates/shares/edit.inc:102 #: templates/shares/edit.inc:122 templates/shares/edit.inc:138 #: templates/shares/edit.inc:158 templates/shares/edit.inc:173 #: templates/shares/edit.inc:197 templates/shares/edit.inc:232 #: templates/shares/edit.inc:259 templates/shares/edit.inc:275 #: templates/shares/edit.inc:300 templates/shares/edit.inc:329 #: templates/prefs/identityselect.html:32 templates/prefs/rpc.html:35 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: admin/alarms.php:133 admin/groups.php:208 #, php-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Excluir \"%s\"" #: templates/prefs/syncml.html.php:30 msgid "Delete All SyncML Data" msgstr "Exclui todos os dados SyncML" #: admin/groups.php:181 msgid "Delete Group" msgstr "Excluir Grupo" #: admin/config/scripts.php:33 #, php-format msgid "Deleted configuration upgrade script \"%s\"." msgstr "Script de atualização de configuração \"%s\" excluído." #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:68 #, php-format msgid "Deleted synchronization session for device \"%s\" and database \"%s\"." msgstr "" "Excluida a sessao de sincronização para o aparelho \"%s\" e banco de dados " "\"%s\"." #: templates/problem/problem.inc:6 msgid "Describe the Problem" msgstr "Descreva o problema" #: config/registry.php:209 msgid "Development" msgstr "Desenvolvimento" #: templates/activesync/device_table.html.php:4 #: templates/prefs/syncml.html.php:10 msgid "Device" msgstr "Aparelho" #: templates/admin/activesync.html.php:11 msgid "Device Id" msgstr "ID do Dispositivo" #: templates/activesync/device_table.html.php:7 msgid "Device Information" msgstr "Informação do Dispositivo" #: templates/prefs/activesync.html.php:20 msgid "Device Management" msgstr "Gerenciador de Dispositivos" #: templates/admin/activesync.html.php:10 msgid "Device Type" msgstr "Tipo do Dispositivo" #: lib/Application.php:323 msgid "Device encryption" msgstr "Criptografia do Dispositivo" #: templates/activesync/device_table.html.php:16 msgid "Device is Blocked." msgstr "Dispositivo está Bloqueado." #: templates/activesync/device_table.html.php:14 msgid "Device is Wiped. Remove device state to allow device to reconnect." msgstr "" "Dispositivo foi Limpo. Remova o estado do dispositivo para permitir " "reconexão dele." #: admin/activesync.php:53 msgid "Device successfully removed." msgstr "Dispositivo removido com sucesso." #: admin/activesync.php:45 msgid "Device wipe successfully canceled." msgstr "Limpeza de dispositivo cancelada com sucesso." #: lib/Block/Metar.php:191 msgid "Dew Point" msgstr "Ponto de Orvalho" #: lib/Block/Metar.php:268 msgid "Dew Point for last hour: " msgstr "Ponto de Orvalho para a última hora: " #: lib/Block/Weather.php:195 msgid "Dew point" msgstr "Temperatura de condensação" #: templates/prefs/facebook.html.php:18 templates/prefs/facebook.html.php:32 #: templates/prefs/facebook.html.php:46 templates/prefs/twitter.html.php:11 msgid "Disable" msgstr "Desabilitar" #: lib/Application.php:227 msgid "Disable (not recommended)" msgstr "Desabilitar (não recomendado)" #: config/prefs.php:424 msgid "Display 24-hour times?" msgstr "Exibir em formato 24 horas?" #: config/prefs.php:535 msgid "Display Preferences" msgstr "Mostrar Preferências" #: lib/Block/Weather.php:104 msgid "Display detailed forecast" msgstr "Exibir previsão detalhada" #: lib/Block/Metar.php:72 msgid "Display forecast (TAF)" msgstr "Exibir Previsão (TAF)" #: templates/data/csvinfo.inc:12 templates/data/tsvinfo.inc:12 msgid "Does the first row contain the field names? If yes, check this box:" msgstr "" "A primeira linha contém os nomes dos campos? Se sim, clique nesta caixa:" #: templates/login/login.inc:81 msgid "Don't have an account? Sign up." msgstr "Não tem uma conta? Inscreva-se." #: admin/config/index.php:171 admin/config/index.php:215 #: admin/config/index.php:348 admin/config/index.php:374 #, php-format msgid "Download %s" msgstr "Baixar %s" #: admin/config/index.php:400 msgid "Download generated configuration as PHP script." msgstr "Baixar a configuração gerada como um script PHP." #: lib/Block/Fortune.php:41 msgid "Drugs" msgstr "Drogas" #: templates/login/login.inc:26 templates/login/smartmobile.html.php:34 msgid "Dynamic" msgstr "Dinâmico" #: lib/Block/Vatid.php:14 msgid "EU VAT identification" msgstr "Identificação EU VAT" #: lib/View/Sidebar.php:229 templates/shares/edit.inc:66 #: templates/shares/edit.inc:83 templates/shares/edit.inc:101 #: templates/shares/edit.inc:118 templates/shares/edit.inc:137 #: templates/shares/edit.inc:154 templates/shares/edit.inc:172 #: templates/shares/edit.inc:193 templates/shares/edit.inc:228 #: templates/shares/edit.inc:255 templates/shares/edit.inc:274 #: templates/shares/edit.inc:296 templates/shares/edit.inc:325 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: admin/alarms.php:94 #, php-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Editar \"%s\"" #: templates/prefs/app.html:6 msgid "Edit Preferences for" msgstr "Editar Preferências para" #: services/shares/edit.php:249 msgid "Edit permissions" msgstr "Editar permissões" #: services/shares/edit.php:248 templates/shares/edit.inc:15 #, php-format msgid "Edit permissions for \"%s\"" msgstr "Editar permissões para \"%s\"" #: lib/Block/Fortune.php:42 msgid "Education" msgstr "Educação" #: templates/admin/groups/edit.inc:12 templates/admin/user/update.inc:45 msgid "Email Address" msgstr "Endereço de E-Mail" #: lib/Application.php:225 msgid "Enable" msgstr "Ativar" #: templates/admin/locks/list.html.php:14 msgid "End Time" msgstr "Hora de Término" #: lib/Block/Weather.php:92 msgid "English" msgstr "Inglês" #: lib/Prefs/Special/Category.php:32 msgid "Enter a name for the new category:" msgstr "Insira um nome para a nova categoria:" #: config/prefs.php:345 msgid "" "Enter a security question which you will be asked if you need to reset your " "password, e.g. 'what is the name of your pet?':" msgstr "" "Forneça uma pergunta de segurança a qual você será perguntado se você " "necessitar gerar uma nova senha, ex. 'qual o nome do seu cachorro?':" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:244 msgid "" "Error connecting to Facebook. Details have been logged for the administrator." msgstr "" "Erro ao conectar ao Facebook. Detalhes foram registrados no log para o " "administrador." #: lib/Ajax/Application/TwitterHandler.php:284 services/twitter/index.php:27 msgid "" "Error connecting to Twitter. Details have been logged for the administrator." msgstr "" "Erro ao conectar ao Twitter. Detalhes foram registrados no log para o " "administrador." #: lib/Prefs/Special/Twitter.php:54 #, php-format msgid "" "Error connecting to Twitter: %s Details have been logged for the " "administrator." msgstr "" "Erro ao conectar ao Twitter: %s Detalhes foram registrados no log para o " "administrador." #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:70 msgid "Error deleting synchronization session:" msgstr "Erro excluindo sessão de sincronização:" #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:78 msgid "Error deleting synchronization sessions:" msgstr "Erro excluindo sessões de sincronização:" #: services/changepassword.php:54 #, php-format msgid "Error updating password: %s" msgstr "Erro ao atualizar a senha: %s" #: lib/Block/Fortune.php:43 msgid "Ethnic" msgstr "Étnico" #: config/prefs.php:594 templates/portal/layout.inc:101 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Cada 15 minutos" #: config/prefs.php:613 msgid "Every 2 minutes" msgstr "Cada 2 minutos" #: config/prefs.php:591 config/prefs.php:611 templates/portal/layout.inc:98 msgid "Every 30 seconds" msgstr "Cada 30 segundos" #: config/prefs.php:593 config/prefs.php:614 templates/portal/layout.inc:100 msgid "Every 5 minutes" msgstr "Cada 5 minutos" #: config/prefs.php:595 templates/portal/layout.inc:102 msgid "Every half hour" msgstr "Cada meia hora" #: templates/portal/layout.inc:103 msgid "Every hour" msgstr "De hora em hora" #: config/prefs.php:592 config/prefs.php:612 templates/portal/layout.inc:99 msgid "Every minute" msgstr "Cada minuto" #: templates/data/datemap.inc:27 msgid "Example values:" msgstr "Valores de exemplo:" #: templates/admin/cmdshell.html.php:24 templates/admin/phpshell.html.php:23 #: templates/admin/sqlshell.html.php:57 msgid "Execute" msgstr "Executar" #: lib/View/Sidebar.php:66 templates/sidebar/_container.html.php:14 msgid "Expand" msgstr "Expandir" #: lib/Block/Iframe.php:38 msgid "Extra Large" msgstr "Muito grande" #: templates/admin/config/index.html.php:93 msgid "FTP upload of configuration" msgstr "Upload de configuração FTP" #: config/prefs.php:638 msgid "Facebook Integration" msgstr "Integração Facebook" #: lib/Application.php:258 msgid "Failed unlock attempts before device is wiped" msgstr "" "Tentativas de desbloqueio falharam antes que o dispositivo fosse zerado" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:120 templates/block/twitter_tweet.html.php:37 msgid "Favorite" msgstr "Favorito" #: lib/Block/Feed.php:56 msgid "Feed" msgstr "alimentar" #: lib/Block/Feed.php:28 msgid "Feed Address" msgstr "Enderêço de alimentação" #: lib/Block/Metar.php:194 msgid "Feels Like" msgstr "Sensação térmica" #: templates/prefs/addressbooks.html:15 msgid "Fields to search" msgstr "Campos para procurar" #: config/registry.php:315 msgid "File Manager" msgstr "Arquivos" #: lib/Block/FbStream.php:61 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: config/registry.php:90 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: lib/Block/Moon.php:165 msgid "First Half" msgstr "Primeira Metade" #: lib/Block/Moon.php:72 lib/Block/Moon.php:74 msgid "First Quarter" msgstr "Primeiro Quarto" #: lib/Block/Fortune.php:44 msgid "Food" msgstr "Comida" #: lib/Block/Metar.php:308 msgid "Forecast (TAF)" msgstr "Previsão (TAF)" #: lib/Block/Weather.php:98 msgid "" "Forecast Days (note that the returned forecast returns both day and night; a " "large number here could result in a wide block)" msgstr "" "Dias Previstos (Note que a previsão retornada exibe ambos dia e noite; um " "número muito alto aqui pode resultar em um bloco extenso)" #: templates/login/login.inc:88 msgid "Forgot your password?" msgstr "Esqueceu a senha?" #: config/registry.php:344 msgid "Forms" msgstr "Formulários" #: lib/Block/Fortune.php:25 msgid "Fortune" msgstr "Sorte" #: lib/Block/Fortune.php:108 msgid "Fortune type" msgstr "Tipo de Sorte" #: lib/Block/Fortune.php:45 msgid "Fortunes" msgstr "Sortes" #: lib/Block/Fortune.php:46 msgid "Fortunes 2" msgstr "Sortes 2" #: config/registry.php:338 msgid "Forums" msgstr "Fóruns" #: templates/prefs/facebook.html.php:44 msgid "Friends enabled." msgstr "Amigos habilitados." #: lib/Block/Weather.php:221 #, php-format msgid "From the %s (%s °) at %s %s" msgstr "A partir de %s (%s °) em %s %s" #: lib/Block/Weather.php:332 #, php-format msgid "From the %s at %s %s" msgstr "A partir de %s em %s %s" #: templates/problem/problem.inc:27 msgid "Full Description" msgstr "Descrição Completa" #: lib/Block/Moon.php:79 lib/Block/Moon.php:175 msgid "Full Moon" msgstr "Lua Cheia" #: lib/Block/Account.php:70 templates/admin/user/update.inc:37 msgid "Full Name" msgstr "Nome Completo" #: admin/config/config.php:36 #, php-format msgid "Generate %s Configuration" msgstr "Gerar a Configuração de %s" #: templates/admin/config/config.html.php:6 msgid "Generated Code" msgstr "Código Gerado" #: lib/Block/FbStream.php:150 templates/block/twitter-layout.html.php:35 msgid "Get More" msgstr "Obtenha Mais" #: templates/prefs/app.html:9 msgid "Global Preferences" msgstr "Preferências Globais" #: templates/prefs/app.html:16 msgid "Go" msgstr "Ir" #: lib/Block/Fortune.php:47 msgid "Goedel" msgstr "Goedel" #: lib/Block/Google.php:14 msgid "Google Search" msgstr "Pesquisar no Google" #: config/nls.php:178 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" #: admin/groups.php:161 msgid "Group Administration" msgstr "Administração de Grupos" #: templates/admin/groups/add.inc:10 msgid "Group name" msgstr "Nome do grupo" #: admin/groups.php:35 #, php-format msgid "Group was not created: %s." msgstr "Grupo não foi criado: %s." #: admin/groups.php:221 templates/shares/edit.inc:270 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: templates/shares/edit.inc:97 msgid "Guest Permissions" msgstr "Pesmissões de Convidado" #: lib/Application.php:327 msgid "HTML Email" msgstr "Email HTML" #: config/nls.php:179 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" msgstr "Hebreu (ISO-8859-8-I)" #: lib/Block/Iframe.php:32 msgid "Height" msgstr "Altura" #: lib/Block/FbStream.php:71 lib/Block/TwitterTimeline.php:64 msgid "Height of stream content (width automatically adjusts to block)" msgstr "" "Altura do conteúdo de fluxo (largura ajusta-se automaticamente ao bloco)" #: services/help/index.php:79 templates/help/index.inc:4 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: services/help/index.php:94 msgid "Help _Topics" msgstr "_Tópicos de Ajuda" #: lib/Block/Moon.php:28 msgid "Hemisphere" msgstr "Hemisfério" #: templates/data/csvinfo.inc:10 templates/data/tsvinfo.inc:10 msgid "Here is the beginning of the file:" msgstr "Aqui está o início do arquivo:" #: templates/prefs/app.html:23 msgid "Hide Advanced Preferences" msgstr "Ocultar Preferências Avançadas" #: services/portal/cloud_search.php:40 msgid "Hide Results" msgstr "Esconder resultados" #: lib/Block/Account.php:73 msgid "Home Directory" msgstr "Diretório principal" #: config/registry.php:77 msgid "Horde" msgstr "Horde" #: templates/data/csvinfo.inc:18 msgid "How many fields (columns) are there?" msgstr "Quantos campos (colunas) existem?" #: lib/Block/Feed.php:36 msgid "How many seconds before we check for new articles?" msgstr "Quantos segundos antes de buscar novos artigos?" #: lib/Block/Metar.php:204 lib/Block/Weather.php:233 lib/Block/Weather.php:273 msgid "Humidity" msgstr "Umidade" #: lib/Block/Fortune.php:48 msgid "Humorists" msgstr "Humoristas" #: templates/admin/activesync.html.php:15 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" #: util/icon_browser.php:40 #, php-format msgid "Icons for %s" msgstr "Ícones para %s" #: templates/prefs/activesync.html.php:2 msgid "Identity to use when sending email via ActiveSync." msgstr "Identidade para usar ao enviar email por ActiveSync." #: config/prefs.php:274 msgid "Identity's name:" msgstr "Nome da identidade:" #: templates/data/csvinfo.inc:7 templates/data/csvmap.inc:54 #: templates/data/datemap.inc:7 templates/data/tsvinfo.inc:7 #, php-format msgid "Import, Step %d" msgstr "Importar, Passo %d" #: templates/data/datemap.inc:18 #, php-format msgid "Imported field: %s" msgstr "Campo importado: %s" #: templates/data/csvmap.inc:59 msgid "Imported fields:" msgstr "Campos importados:" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:113 msgid "In reply to:" msgstr "Em resposta a:" #: templates/data/csvmap.inc:57 msgid "" "In the lists below select both, a field imported from the source file at the " "left, and the matching field available in your address book at the right. " "Then hit \"Add pair\" to mark them for the import. Once your are finished " "hit \"Next\"." msgstr "" "Na lista abaixo selecione ambos, um campo importado do arquivo origem à " "esquerda, e o campo correspondente disponível nos seus contatos à direita. " "Em seguida selecione \"Add pair\" para marcá-los para a importação. Uma vez " "terminado, selecione \"Next\"." #: services/resetpassword.php:58 msgid "" "Incorrect username or alternate address. Try again or contact your " "administrator if you need further help." msgstr "" "Usuário ou endereço alternativo incorretos. Tente novamente ou entre em " "contato com o administrador se você necessita de mais ajuda." #: templates/shares/edit.inc:168 msgid "Individual Users" msgstr "Usuários individuais" #: config/registry.php:243 msgid "Information" msgstr "Informação" #: templates/admin/groups/edit.inc:42 msgid "Inherited Members" msgstr "Membros herdados" #: config/prefs.php:357 msgid "Insert an email address to which you can receive the new password:" msgstr "Forneça um endereço de e-mail no qual você pode receber a nova senha:" #: config/prefs.php:351 msgid "Insert the required answer to the security question:" msgstr "Forneça a resposta obrigatória para a pergunta de segurança:" #: lib/Block/Vatid.php:61 msgid "Invalid VAT identification number format." msgstr "Formato do número de identificação VAT é inválido." #: admin/signup_confirm.php:45 #, php-format msgid "Invalid action %s" msgstr "Ação inválida %s" #: admin/config/config.php:31 msgid "Invalid application." msgstr "Aplicação inválida." #: admin/signup_confirm.php:35 msgid "Invalid hash." msgstr "Hash inválido." #: admin/perms/addchild.php:29 msgid "Invalid parent permission." msgstr "Permissões do pai são inválidas." #: config/registry.php:296 msgid "Inventory" msgstr "Inventário" #: config/nls.php:180 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)" #: login.php:167 msgid "" "JavaScript is either disabled or not available on your browser. You are " "restricted to the minimal view." msgstr "" "Javascript está desabilitado ou não está disponível no seu navegador. Você " "está limitado ao modo de visualização mínimo." #: lib/Block/TwitterTimeline.php:114 msgid "Just now..." msgstr "Há pouco..." #: lib/Block/Fortune.php:49 msgid "Kernel Newbies" msgstr "Novatos de Kernel" #: services/help/index.php:161 msgid "Keyword" msgstr "Palavra-chave" #: lib/Block/Fortune.php:50 msgid "Kids" msgstr "Crianças" #: config/registry.php:304 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: config/nls.php:181 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" #: login.php:365 templates/login/login.inc:61 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: lib/Block/Iframe.php:37 msgid "Large" msgstr "Grande" #: lib/Block/Moon.php:168 msgid "Last Half" msgstr "Última Metade" #: lib/Block/Account.php:86 msgid "Last Password Change" msgstr "Última troca de Senha" #: lib/Block/Moon.php:85 lib/Block/Moon.php:87 msgid "Last Quarter" msgstr "Último Quarto" #: templates/activesync/device_table.html.php:5 msgid "Last Sync Time" msgstr "Última hora de sincronização" #: lib/Block/Metar.php:125 msgid "Last Updated:" msgstr "Última Atualização:" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:52 #, php-format msgid "Last login: %s" msgstr "Última conexão: %s" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:54 #, php-format msgid "Last login: %s from %s" msgstr "Última conexão: %s a partir de %s" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:50 msgid "Last login: Never" msgstr "Última conexão: Nunca" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:69 msgid "Last synckey" msgstr "Última chave de sincronização" #: templates/block/twitter-layout.html.php:19 msgid "Latest" msgstr "Último" #: lib/Block/Fortune.php:51 msgid "Law" msgstr "Lei" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:205 msgid "Like" msgstr "Gostar" #: lib/Block/Fortune.php:52 msgid "Limerick" msgstr "Poêmas" #: lib/Block/Fortune.php:53 msgid "Linux Cookie" msgstr "Cookie do Linux" #: templates/admin/sqlshell.html.php:62 msgid "List Tables" msgstr "Listar Tabelas" #: admin/alarms.php:141 #, php-format msgid "Listing alarms failed: %s" msgstr "Falhou listando os alarmes: %s" #: admin/locks.php:57 #, php-format msgid "Listing locks failed: %s" msgstr "Listagem de bloqueios falhou: %s" #: templates/admin/sessions.html.php:29 #, php-format msgid "Listing sessions failed: %s" msgstr "Falhou listando as sessões: %s" #: templates/admin/user/listfail.inc:5 #, php-format msgid "Listing users failed with this error message: %s" msgstr "Listagem de usuários falhou com essa mensagem de erro: %s" #: templates/admin/user/listfail.inc:2 msgid "Listing users failed." msgstr "Listagem de usuários falhou." #: templates/admin/user/nolist.inc:2 msgid "Listing users is disabled." msgstr "Listagem de usuários está desabilitada." #: lib/Block/Fortune.php:54 msgid "Literature" msgstr "Literatura" #: lib/Block/Weather.php:173 #, php-format msgid "Local time: %s %s (UTC %s)" msgstr "Hora local: %s %s (UTC %s)" #: config/prefs.php:366 msgid "Locale and Time" msgstr "Localidade e Hora" #: lib/Block/Metar.php:52 lib/Block/Sunrise.php:23 lib/Block/Weather.php:84 msgid "Location" msgstr "Localidade" #: templates/admin/user/update.inc:54 msgid "Lock User" msgstr "Bloquear Usuário" #: admin/locks.php:61 msgid "Locks" msgstr "Bloqueios" #: login.php:291 templates/login/login.inc:70 #: templates/topbar/_menubar.html.php:10 msgid "Log in" msgstr "Conectar" #: templates/portal/smartmobile.inc:5 templates/topbar/_menubar.html.php:8 msgid "Log out" msgstr "Sair" #: templates/prefs/facebook.html.php:8 msgid "Logged in to Facebook" msgstr "Entrou no Facebook" #: login.php:320 msgid "Login failed because your username or password was entered incorrectly." msgstr "A conexão falhou porque seu usuário ou senha estava incorreta." #: login.php:316 msgid "Login failed." msgstr "Falha de Conexão." #: login.php:405 #, php-format msgid "Login to %s" msgstr "Login para %s" #: templates/prefs/facebook.html.php:62 #, php-format msgid "Login to Facebook and authorize %s" msgstr "Entre no Facebook e autorize %s" #: templates/prefs/twitter.html.php:18 #, php-format msgid "Login to Twitter and authorize %s" msgstr "Entre no Twitter e autorize %s" #: templates/prefs/facebook.html.php:10 msgid "Logout" msgstr "Sair" #: lib/Block/Fortune.php:55 msgid "Love" msgstr "Amor" #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "MM" msgstr "MM" #: lib/Block/Fortune.php:56 msgid "Magic" msgstr "Mágico" #: config/registry.php:82 msgid "Mail" msgstr "Correio" #: config/registry.php:349 msgid "Mail Admin" msgstr "Administrador do Correio" #: config/prefs.php:511 msgid "" "Manage the list of categories you have to label items with, and colors " "associated with those categories." msgstr "Gerencia a lista de categorias e as cores associadas a elas." #: config/prefs.php:736 msgid "Manage your ActiveSync devices." msgstr "Gerenciar seus dispositivos ActiveSync." #: templates/data/csvmap.inc:97 msgid "Matching fields:" msgstr "Campos correspondentes:" #: lib/Block/Metar.php:280 msgid "Max temp last 24 hours: " msgstr "Temperatura máxima nas últimas 24 horas: " #: lib/Block/Metar.php:272 msgid "Max temp last 6 hours: " msgstr "Temperatura máxima nas últimas 6 horas: " #: lib/Application.php:331 msgid "Maximum Email age" msgstr "Idade Máxima de Email" #: lib/Application.php:51 msgid "Maximum Number of Portal Blocks" msgstr "Número máximo de Portal Blocks" #: lib/Application.php:275 msgid "Maximum attachment size in bytes" msgstr "Tamanho máximo de anexo em bytes" #: lib/Application.php:216 msgid "Maximum number of devices" msgstr "Número máximo de dispositivos" #: lib/Block/FbStream.php:67 msgid "Maximum number of entries to display" msgstr "Número máximo de registros para mostrar" #: lib/Block/Fortune.php:57 msgid "Medicine" msgstr "Medicina" #: lib/Block/Iframe.php:36 msgid "Medium" msgstr "médio" #: templates/admin/groups/edit.inc:18 msgid "Members" msgstr "Membros" #: templates/block/twitter-layout.html.php:25 msgid "Mentions" msgstr "Menções" #: lib/Block/Metar.php:23 msgid "Metar Weather" msgstr "Clima Metar" #: lib/Block/Metar.php:62 lib/Block/Weather.php:93 msgid "Metric" msgstr "Métrica" #: lib/Block/Metar.php:284 msgid "Min temp last 24 hours: " msgstr "Temperatura mínima nas últimas 24 horas: " #: lib/Block/Metar.php:276 msgid "Min temp last 6 hours: " msgstr "Temperatura mínima nas últimas 6 horas: " #: lib/Application.php:237 msgid "Minimum PIN length" msgstr "Tamanho mínimo de PIN" #: lib/Block/Fortune.php:58 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" #: admin/config/index.php:229 msgid "Missing configuration." msgstr "Faltando configuração." #: templates/login/login.inc:28 templates/login/smartmobile.html.php:36 msgid "Mobile (Minimal)" msgstr "Celular (Mínimo)" #: templates/login/login.inc:29 templates/login/smartmobile.html.php:37 msgid "Mobile (No JavaScript)" msgstr "Móvel (Sem JavaScript)" #: templates/login/login.inc:27 templates/login/smartmobile.html.php:35 msgid "Mobile (Smartphone/Tablet)" msgstr "Celular (Smartphone/Tablet)" #: templates/portal/smartmobile.inc:12 msgid "Mobile Optimized Apps" msgstr "Aplicativos Otimizados para dispositivos Móveis" #: templates/login/login.inc:20 templates/login/smartmobile.html.php:29 msgid "Mode" msgstr "Modo" #: templates/admin/activesync.html.php:14 msgid "Model" msgstr "Modelo" #: admin/config/index.php:174 admin/config/index.php:218 #: admin/config/index.php:351 admin/config/index.php:377 msgid "Module is up-to-date." msgstr "Módulo está atualizado." #: config/prefs.php:499 msgid "Monday" msgstr "Segunda-Feira" #: lib/Block/Moon.php:13 msgid "Moon Phases" msgstr "Fases da Lua" #: config/registry.php:309 msgid "My Account" msgstr "Minha Conta" #: lib/Block/Account.php:26 msgid "My Account Information" msgstr "Informações da minha conta" #: lib/Block/FbStream.php:38 msgid "My Facebook Stream" msgstr "Meu Fluxo Facebook" #: services/portal/index.php:45 msgid "My Portal" msgstr "Meu Portal" #: services/portal/edit.php:37 msgid "My Portal Layout" msgstr "Meu Layout de Portal" #: lib/Block/Weather.php:322 lib/Block/Weather.php:326 #: lib/Block/Weather.php:342 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: templates/logintasks/logintasks.html.php:29 #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:45 msgid "NO, I Do NOT Agree" msgstr "NÃO, Eu NÃO Concordo" #: templates/admin/activesync.html.php:37 #: templates/prefs/activesync.html.php:36 msgid "" "NOTE: WIPING A DEVICE MAY RESET IT TO FACTORY DEFAULTS. PLEASE MAKE SURE YOU " "REALLY WANT TO DO THIS BEFORE REQUESTING A WIPE" msgstr "" "NOTA: LIMPAR UM DISPOSITIVO PODE ZERÁ-LO PARA AS CONFIGURAÇÕES BÁSICAS DE " "FÁBRICA. POR FAVOR TENHA CERTEZA QUE REALMENTE DESEJA FAZER ISSO ANTES DE " "SOLICITAR A LIMPEZA" #: lib/Block/Vatid.php:93 msgid "Name" msgstr "Nome" #: config/prefs.php:590 config/prefs.php:610 templates/portal/layout.inc:97 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: templates/prefs/category.html.php:43 msgid "New Category" msgstr "Nova Categoria" #: lib/Block/Moon.php:47 lib/Block/Moon.php:65 lib/Block/Moon.php:173 msgid "New Moon" msgstr "Lua Nova" #: templates/admin/user/update.inc:12 msgid "New Username (optional)" msgstr "Novo Usuário (opcional)" #: services/changepassword.php:31 msgid "New password" msgstr "Nova senha" #: services/changepassword.php:40 msgid "New passwords don't match." msgstr "As novas senhas não são iguais." #: config/registry.php:254 lib/Block/Fortune.php:59 msgid "News" msgstr "Notícias" #: templates/data/csvinfo.inc:23 templates/data/csvmap.inc:123 #: templates/data/datemap.inc:46 templates/data/tsvinfo.inc:17 msgid "Next" msgstr "Próxima" #: lib/Block/Moon.php:26 msgid "Next 4 Phases" msgstr "Próximas 4 fases" #: templates/prefs/alarm.html:32 msgid "No Sound" msgstr "Sem som" #: templates/admin/config/diff.html.php:2 msgid "No available configuration data to show differences for." msgstr "Nenhum dado de configuração disponível para exibir as diferenças." #: admin/config/diff.php:49 msgid "No change." msgstr "Nenhuma alteração." #: util/icon_browser.php:70 msgid "No icons found." msgstr "Nenhum ícone encontrado." #: templates/sidebar/_container.html.php:30 msgid "No items to display" msgstr "Nenhum item para exibir" #: lib/Block/Metar.php:100 lib/Block/Sunrise.php:45 msgid "No location is set." msgstr "Nenhuma localidade configurada." #: lib/Block/Fortune.php:101 msgid "No offensive fortunes" msgstr "Sem sortes ofensivas" #: templates/admin/user/approve.inc:15 msgid "No pending signups." msgstr "Nenhum registro pendente." #: lib/Application.php:344 msgid "No push while roaming" msgstr "Sem push enquanto em roaming" #: services/resetpassword.php:54 msgid "No security question has been set. Please contact your administrator." msgstr "" "Nenhuma pergunta de sergurança foi definida. Por favor contate seu " "administrador." #: admin/config/index.php:168 admin/config/index.php:212 #: admin/config/index.php:345 admin/config/index.php:371 msgid "No stable version exists yet." msgstr "Versão estável ainda não existe." #: admin/signup_confirm.php:59 msgid "No username specified." msgstr "Nenhum nome de usuário especificado." #: admin/config/index.php:235 msgid "No version found in original configuration. Regenerate configuration." msgstr "" "Nenhum versão encontrada na configuração original. Gere novamente a " "configuração." #: admin/config/index.php:244 msgid "No version found in your configuration. Regenerate configuration." msgstr "" "Nenhuma versão encontrada na sua configuração. Gere novamente a configuração." #: admin/config/index.php:296 msgid "NoSQL indices are ready." msgstr "Índices NoSQL estão prontos." #: admin/config/index.php:291 #, php-format msgid "NoSQL indices for %s" msgstr "Índices NoSQL para %s" #: admin/config/index.php:293 msgid "NoSQL indices out of date." msgstr "Índices NoSQL desatualizados." #: templates/activesync/device_table.html.php:23 #: templates/admin/activesync.html.php:28 #: templates/prefs/activesync.html.php:30 templates/prefs/syncml.html.php:34 msgid "None" msgstr "Nenhuma" #: config/nls.php:182 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)" #: lib/Block/Moon.php:31 lib/Block/Moon.php:59 msgid "Northern Hemisphere" msgstr "Hemisfério Norte" #: templates/activesync/device_table.html.php:18 msgid "Not Provisioned" msgstr "Não Provisionado" #: config/registry.php:169 msgid "Notes" msgstr "Anotações" #: services/obrowser/index.php:36 msgid "Nothing to browse, go back." msgstr "Nada para exibir, volte." #: lib/Block/Feed.php:31 msgid "Number of articles to display" msgstr "Quantidade de artigos a mostrar" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:69 msgid "Number of seconds to wait to refresh" msgstr "Número de segundos a esperar para atualizar" #: templates/admin/activesync.html.php:17 msgid "OS" msgstr "OS" #: templates/services/obrowser.html.php:5 msgid "Object Browser" msgstr "Objeto Navegador" #: templates/shares/edit.inc:133 msgid "Object Creator" msgstr "Criador do Objeto" #: lib/Block/Fortune.php:98 msgid "Offense filter" msgstr "Filtrar ofensivos" #: config/registry.php:266 msgid "Office" msgstr "Escritório" #: services/changepassword.php:42 msgid "Old and new passwords must be different." msgstr "Senhas antiga e nova devem ser diferentes." #: services/changepassword.php:30 msgid "Old password" msgstr "Senha antiga" #: services/changepassword.php:38 msgid "Old password is not correct." msgstr "Senha antiga não está correta." #: lib/Block/Fortune.php:102 msgid "Only offensive fortunes" msgstr "Somente sortes ofensivas" #: services/shares/edit.php:91 msgid "" "Only the owner or system administrator may change ownership or owner " "permissions for a share" msgstr "" "Somente o proprietário ou o administrador do sistema podem alterar as " "permissões de propriedade ou proprietário de um compartilhamento" #: lib/Block/Fortune.php:60 msgid "Operating System" msgstr "Sistema Operacional" #: templates/shares/edit.inc:240 msgid "Or enter a user name:" msgstr "Ou insira um nome de usuário:" #: config/prefs.php:534 config/prefs.php:637 config/prefs.php:663 #: config/prefs.php:689 config/prefs.php:715 config/prefs.php:734 msgid "Other Information" msgstr "Outras Informações" #: templates/login/smartmobile.html.php:18 msgid "Other Options" msgstr "Outras Opções" #: config/registry.php:180 msgid "Others" msgstr "Outros" #: templates/shares/edit.inc:34 msgid "Owner" msgstr "Proprietário" #: templates/shares/edit.inc:40 templates/shares/edit.inc:49 msgid "Owner:" msgstr "Proprietário:" #: templates/admin/phpshell.html.php:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: templates/admin/phpshell.html.php:29 msgid "PHP Code" msgstr "Código PHP" #: admin/phpshell.php:38 msgid "PHP Shell" msgstr "PHP Shell" #: lib/Application.php:307 msgid "POP/IMAP Email accounts" msgstr "Contas de email POP/IMAP" #: lib/Block/Account/Localhost.php:53 msgid "POSIX extension is missing" msgstr "Extensão POSIX inválida" #: lib/Api.php:75 msgid "P_HP Shell" msgstr "P_HP Shell" #: login.php:211 admin/config/index.php:421 admin/user.php:39 admin/user.php:53 #: config/registry.php:327 templates/admin/user/update.inc:20 msgid "Password" msgstr "Senha" #: lib/Application.php:242 msgid "Password Complexity" msgstr "Complexidade de Senha" #: services/changepassword.php:47 msgid "Password changed successfully." msgstr "Senha alterada com sucesso." #: admin/user.php:175 admin/user.php:235 msgid "Passwords must match." msgstr "Senhas devem ser iguais." #: templates/admin/sqlshell.html.php:45 msgid "Paste" msgstr "Colar" #: templates/admin/user/approve.inc:9 templates/admin/user/removequeued.inc:7 msgid "Pending Signups:" msgstr "Registros Pendentes:" #: lib/Block/Fortune.php:61 msgid "People" msgstr "Pessoas" #: templates/logintasks/logintasks.html.php:24 msgid "Perform Login Tasks" msgstr "Executar Tarefas de Conexão" #: admin/perms/delete.php:48 #, php-format msgid "Permission \"%s\" not deleted." msgstr "Permissões \"%s\" não excluídas." #: admin/perms/index.php:29 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" #: admin/perms/addchild.php:58 admin/perms/delete.php:53 #: admin/perms/edit.php:150 admin/perms/index.php:23 msgid "Permissions Administration" msgstr "Administração de Permissões" #: config/prefs.php:263 msgid "Personal Information" msgstr "Informações Pessoais" #: lib/Block/Fortune.php:62 msgid "Pets" msgstr "Animais de Estimação" #: templates/admin/activesync.html.php:19 msgid "Phone Number" msgstr "Número de Telefone" #: config/registry.php:197 msgid "Photos" msgstr "Fotos" #: lib/Block/Fortune.php:63 msgid "Platitudes" msgstr "Cliché" #: login.php:217 msgid "Please enter a password." msgstr "Por favor insira uma senha." #: login.php:216 msgid "Please enter a username." msgstr "Por favor insira um nome de usuário." #: services/problem.php:156 msgid "Please provide a summary of the problem." msgstr "Por favor forneça um resumo do problema." #: services/logintasks.php:82 msgid "" "Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the " "system." msgstr "" "Por favor leia o texto a seguir. Você DEVE concordar com os termos de uso do " "sistema." #: lib/Block/Fortune.php:64 msgid "Politics" msgstr "Política" #: config/prefs.php:750 msgid "" "Position of reply text when replying to email on your device. Note that some " "devices will always send the citation string at the end of the reply text." msgstr "" "Posição do texto de resposta ao responder emails no seu dispositivo. Note " "que alguns dispositivos vão sempre enviar citações ao final do texto de " "resposta." #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:157 #, php-format msgid "Posted %s" msgstr "Postado %s" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:26 #, php-format msgid "Posted %s via %s" msgstr "Postado %s via %s" #: lib/Block/Metar.php:240 lib/Block/Metar.php:245 #, php-format msgid "Precipitation for last %d hour: " msgid_plural "Precipitation for last %d hours: " msgstr[0] "Precipitação para a última %d hora: " msgstr[1] "Precipitação para a últimas %d horas: " #: lib/Block/Weather.php:269 #, php-format msgid "Precipitation%schance" msgstr "Chance%sprecipitação" #: lib/Block/Metar.php:199 lib/Block/Weather.php:206 msgid "Pressure" msgstr "Pressão" #: lib/Block/Metar.php:233 msgid "Pressure at sea level: " msgstr "Pressão em nível do mar: " #: templates/admin/locks/list.html.php:11 msgid "Principal" msgstr "Principal" #: services/problem.php:161 msgid "Problem Description" msgstr "Descrição do Problema" #: templates/activesync/device_table.html.php:18 msgid "Provisioned" msgstr "Provisionado" #: lib/Application.php:221 msgid "Provisioning" msgstr "Provisionando" #: templates/prefs/facebook.html.php:16 msgid "Publish enabled." msgstr "Publicação habilitada." #: templates/admin/sqlshell.html.php:9 msgid "Query" msgstr "Consultar" #: lib/Block/Account.php:79 msgid "Quota" msgstr "Quota" #: lib/Block/Fortune.php:18 msgid "Random Fortune" msgstr "Sorte Aleatória" #: templates/shares/edit.inc:65 templates/shares/edit.inc:79 #: templates/shares/edit.inc:100 templates/shares/edit.inc:114 #: templates/shares/edit.inc:136 templates/shares/edit.inc:150 #: templates/shares/edit.inc:171 templates/shares/edit.inc:189 #: templates/shares/edit.inc:224 templates/shares/edit.inc:251 #: templates/shares/edit.inc:273 templates/shares/edit.inc:292 #: templates/shares/edit.inc:321 msgid "Read" msgstr "Ler" #: templates/prefs/facebook.html.php:30 msgid "Read enabled." msgstr "Leitura habilitada." #: templates/admin/user/remove.inc:11 #, php-format msgid "Really delete \"%s\"? This operation cannot be undone." msgstr "Excluir realmente \"%s\"? Esta operação não pode ser desfeita." #: templates/admin/user/clear.inc:10 #, php-format msgid "" "Really remove user data for user \"%s\"? This operation cannot be undone." msgstr "" "Remover realmente os dados do usuário \"%s\"? Esta operação não pode ser " "desfeita." #: config/prefs.php:616 msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:" msgstr "Atualizar Menu de Elementos Dinâmicos:" #: config/prefs.php:597 msgid "Refresh Portal View:" msgstr "Atualizar Exibição do Portal:" #: templates/portal/layout.inc:94 msgid "Refresh rate:" msgstr "Taxa de atualização:" #: templates/portal/smartmobile.inc:22 msgid "Regular Apps" msgstr "Aplicativos Regulares" #: lib/Block/Metar.php:300 msgid "Remarks" msgstr "Observações" #: templates/admin/sessions.html.php:10 msgid "Remote Host" msgstr "Servidor Remoto" #: templates/activesync/device_table.html.php:38 #: templates/admin/groups/edit.inc:25 templates/admin/user/approve.inc:41 #: templates/admin/user/removequeued.inc:13 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: templates/data/csvmap.inc:119 msgid "Remove pair" msgstr "Remover par" #: admin/config/index.php:440 msgid "Remove saved script from server's temporary directory." msgstr "Remover script gravado no diretório temporário do servidor." #: templates/admin/user/remove.inc:14 msgid "Remove user" msgstr "Remover usuário" #: templates/admin/user/remove.inc:8 #, php-format msgid "Remove user: %s" msgstr "Remover usuário: %s" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:34 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: lib/Application.php:232 msgid "Require PIN" msgstr "Solicitar PIN" #: lib/Application.php:315 msgid "Require S/MIME Encryption" msgstr "Solicitar Criptografia S/MIME" #: lib/Application.php:319 msgid "Require S/MIME Signature" msgstr "Solicitar Assinatura S/MIME" #: admin/user.php:27 templates/admin/user/update.inc:64 #: templates/prefs/rpc.html:36 msgid "Reset" msgstr "Limpar" #: services/resetpassword.php:49 msgid "Reset Password" msgstr "Gerar Nova Senha" #: templates/admin/activesync.html.php:32 #: templates/prefs/activesync.html.php:15 msgid "Reset all device state" msgstr "Redefinir estado de todos dispositivos" #: services/resetpassword.php:27 msgid "Reset your password" msgstr "Redefenir sua senha" #: templates/admin/sqlshell.html.php:60 msgid "Restore Last Query" msgstr "Restaurar última pesquisa" #: templates/admin/cmdshell.html.php:7 templates/admin/phpshell.html.php:34 #: templates/admin/sqlshell.html.php:13 msgid "Results" msgstr "Resultados" #: services/portal/cloud_search.php:37 #, php-format msgid "Results for %s" msgstr "Resultados para %s" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:35 msgid "Retweet" msgstr "Retweet" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:30 #, php-format msgid "Retweeted by %s" msgstr "Retweet de %s" #: services/changepassword.php:32 msgid "Retype new password" msgstr "Digite a nova senha novamente" #: admin/config/config.php:38 admin/config/config.php:47 msgid "Revert Configuration" msgstr "Reverter Configuração" #: lib/Block/Fortune.php:65 msgid "Riddles" msgstr "Charadas" #: templates/admin/sqlshell.html.php:46 msgid "Run" msgstr "Executar" #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:29 msgid "Run Login Tasks" msgstr "Executar Tarefas de Conexão" #: lib/Application.php:287 msgid "SD card" msgstr "Cartão SD" #: lib/Application.php:280 msgid "SD card encryption" msgstr "Criptografia cartão SD" #: lib/Application.php:295 msgid "SMS Text messages" msgstr "Mensagens de texto SMS" #: admin/config/index.php:278 admin/config/index.php:331 msgid "SQL DB schema is out of date." msgstr "Esquema SQL DB desatualizado." #: admin/config/index.php:283 admin/config/index.php:336 msgid "SQL DB schema is ready." msgstr "Esquema SQL DB está pronto." #: admin/sqlshell.php:23 msgid "SQL Shell" msgstr "SQL Shell" #: lib/Api.php:80 msgid "S_QL Shell" msgstr "S_QL Shell" #: templates/portal/layout.inc:115 templates/prefs/end.html:4 msgid "Save" msgstr "Gravar" #: templates/admin/groups/edit.inc:71 templates/shares/edit.inc:336 #, php-format msgid "Save \"%s\"" msgstr "Gravar \"%s\"" #: templates/shares/edit.inc:337 msgid "Save and Finish" msgstr "Gravar e Finalizar" #: admin/config/index.php:408 msgid "" "Save generated configuration as a PHP script to your server's temporary " "directory." msgstr "" "Gravar configuração gerada como um script PHP para o diretório temporário do " "seu servidor." #: admin/config/scripts.php:92 #, php-format msgid "Saved configuration upgrade script to: \"%s\"." msgstr "Gravado script de atualização de configuração para: \"%s\"." #: lib/Block/Fortune.php:66 msgid "Science" msgstr "Ciência" #: templates/admin/locks/list.html.php:10 msgid "Scope" msgstr "Escopo" #: services/help/index.php:95 msgid "Sea_rch" msgstr "_Pesquisar" #: lib/View/Topbar.php:59 services/help/index.php:156 #: templates/admin/activesync.html.php:22 templates/admin/user/list.inc:14 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: templates/admin/activesync.html.php:7 templates/admin/user/list.inc:12 msgid "Search:" msgstr "Pesquisar:" #: lib/Application.php:253 msgid "Seconds of inactivity before device should lock" msgstr "Segundos de inatividade antes de travar o dispositivo" #: templates/shares/edit.inc:307 templates/shares/edit.inc:309 msgid "Select a group to add:" msgstr "Selecione um grupo para adicionar:" #: templates/shares/edit.inc:42 msgid "Select a new owner:" msgstr "Selecione um novo proprietário:" #: templates/prefs/rpc.html:4 msgid "Select a server" msgstr "Selecione um servidor" #: templates/shares/edit.inc:206 templates/shares/edit.inc:208 msgid "Select a user to add:" msgstr "Selecione um usuário a adicionar:" #: templates/prefs/addressbooks.html:5 msgid "Select all fields to search when expanding addresses." msgstr "Selecione todos os campos para procurar quando expandir endereços." #: templates/data/datetime.inc:57 msgid "Select the date and time format:" msgstr "Selecione o formato de date e hora:" #: templates/data/date.inc:34 templates/data/datetime.inc:76 msgid "Select the date delimiter:" msgstr "Selecione um delimitador de data:" #: templates/data/date.inc:44 templates/data/datetime.inc:86 msgid "Select the date format:" msgstr "Selecione o formato de data:" #: templates/data/datetime.inc:66 msgid "Select the day and time order:" msgstr "Selecione a ordem de hora e hora:" #: templates/data/datetime.inc:97 templates/data/time.inc:16 msgid "Select the time delimiter:" msgstr "Selecione um delimitador de hora:" #: templates/data/datetime.inc:106 templates/data/time.inc:25 msgid "Select the time format:" msgstr "Selecione o formato de hora:" #: config/prefs.php:583 msgid "Select your color scheme." msgstr "Selecione seu esquema de cores." #: config/prefs.php:379 msgid "Select your preferred language:" msgstr "Selecione seu idioma preferido:" #: templates/problem/problem.inc:36 msgid "Send Problem Report" msgstr "Enviar Relatório de Problema" #: lib/Block/Metar.php:290 msgid "Sensor: " msgstr "Sensor: " #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:68 msgid "Server Id" msgstr "Id do Servidor" #: templates/prefs/syncml.html.php:12 msgid "Server Time" msgstr "Horário do Servidor" #: admin/sessions.php:67 msgid "Session Administration" msgstr "Administração de Sessão" #: templates/admin/sessions.html.php:8 msgid "Session Timestamp" msgstr "Carimbo de data da Sessão" #: lib/Api.php:70 msgid "Sessions" msgstr "Sessões" #: config/prefs.php:326 msgid "" "Set preferences to allow you to reset your password if you ever forget it." msgstr "" "Ajustar preferências para permitir que você redefina sua senha caso venha a " "esquecê-la." #: config/prefs.php:639 msgid "Set up integration with your Facebook account." msgstr "Ajustar integração com sua conta do Facebook." #: config/prefs.php:665 msgid "Set up integration with your Twitter account." msgstr "Ajustar integração com sua conta do Twitter." #: config/prefs.php:367 msgid "Set your preferred language, timezone and date preferences." msgstr "Ajusar sua língua preferida, zona de horários e preferências de data." #: config/prefs.php:536 msgid "" "Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other " "display preferences." msgstr "" "Configurar sua aplicação inicial, esquema de cores, atualização de páginas e " "outras opções de exibição." #: lib/Block/Weather.php:150 #, php-format msgid "Several locations possible with the parameter: %s" msgstr "Diversas localizações possíveis com o parâmetro: %s" #: templates/problem/problem.inc:17 msgid "Short Summary" msgstr "Resumo" #: config/prefs.php:623 msgid "Should access keys be defined for most links?" msgstr "Teclas de atalho deverâo ser definidas para a maioria dos links?" #: templates/shares/edit.inc:64 templates/shares/edit.inc:75 #: templates/shares/edit.inc:99 templates/shares/edit.inc:110 #: templates/shares/edit.inc:135 templates/shares/edit.inc:146 #: templates/shares/edit.inc:170 templates/shares/edit.inc:185 #: templates/shares/edit.inc:220 templates/shares/edit.inc:247 #: templates/shares/edit.inc:272 templates/shares/edit.inc:288 #: templates/shares/edit.inc:317 msgid "Show" msgstr "Exibir" #: templates/prefs/app.html:21 msgid "Show Advanced Preferences" msgstr "Mostrar Preferências Avançadas" #: templates/prefs/end.html:8 msgid "Show All Preferences Groups" msgstr "Mostrar Todos os Grupos de Preferências" #: admin/config/index.php:390 msgid "" "Show differences between currently saved and the newly generated " "configuration." msgstr "Exibir as diferenças entre a configuração atual e a nova gerada." #: lib/Block/Feed.php:41 msgid "Show extra detail?" msgstr "Mostrar detalhes extras?" #: config/prefs.php:568 msgid "Show last login time when logging in?" msgstr "Exibir data e hora da última conexão ao se conectar?" #: templates/logintasks/logintasks.html.php:25 #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:33 msgid "Skip Login Tasks" msgstr "Pular Tarefas de Conexão" #: lib/Block/Iframe.php:35 msgid "Small" msgstr "pequeno" #: lib/Block/Metar.php:252 msgid "Snow depth: " msgstr "Profundidade da Neve: " #: lib/Block/Metar.php:256 msgid "Snow equivalent in water: " msgstr "Equivalente de neve em água: " #: lib/Block/Fortune.php:67 msgid "Songs & Poems" msgstr "Canções e Poemas" #: config/nls.php:183 msgid "South European (ISO-8859-3)" msgstr "Sul Europeu (ISO-8859-3)" #: lib/Block/Moon.php:32 lib/Block/Moon.php:60 msgid "Southern Hemisphere" msgstr "Hemisfério Sul" #: config/registry.php:106 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: lib/Block/Fortune.php:68 msgid "Sports" msgstr "Esportes" #: lib/Block/Metar.php:61 msgid "Standard" msgstr "Padrão" #: lib/Block/Fortune.php:69 msgid "Star Trek" msgstr "Star Trek" #: templates/admin/locks/list.html.php:13 msgid "Start Time" msgstr "Horáro de Início" #: templates/prefs/activesync.html.php:13 msgid "State Management" msgstr "Gerenciamento de Estado" #: templates/activesync/device_table.html.php:6 #: templates/admin/config/index.html.php:33 msgid "Status" msgstr "Situação" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:86 msgid "Status unable to be set." msgstr "Impossível de ajustar status." #: templates/block/twitter-layout.html.php:24 msgid "Stream" msgstr "Fluxo" #: signup.php:55 #, php-format msgid "" "Submitted request to add \"%s\" to the system. You cannot log in until your " "request has been approved." msgstr "" "Enviada a solicitação para adicionar \"%s\" ao sistema. Você não pode " "conectar-se até que sua solicitação seja aprovada." #: services/facebook/index.php:48 msgid "Succesfully connected your Facebook account or updated permissions." msgstr "" "Conectado com sucesso à sua conta do Facebook ou atualizadas permissões." #: templates/admin/sqlshell.html.php:17 msgid "Success" msgstr "Sucesso" #: admin/signup_confirm.php:87 admin/user.php:101 #, php-format msgid "Successfully added \"%s\" to the system." msgstr "\"%s\" adicionado com sucesso ao sistema." #: admin/user.php:147 #, php-format msgid "Successfully cleared data for user \"%s\" from the system." msgstr "Os dados do usuário \"%s\" foram removidos do sistema com sucesso." #: admin/groups.php:63 admin/perms/delete.php:42 #, php-format msgid "Successfully deleted \"%s\"." msgstr "\"%s\" excluido com sucesso." #: admin/user.php:124 #, php-format msgid "Successfully removed \"%s\" from the system." msgstr "\"%s\" excluído do sistema com sucesso." #: admin/config/config.php:49 msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes." msgstr "Configuração revertida com sucesso. Atualize para ver as alterações." #: admin/config/index.php:44 msgid "Successfully saved backup configuration." msgstr "Backup da configuração gravada com sucesso." #: admin/user.php:199 #, php-format msgid "Successfully updated \"%s\"" msgstr "\"%s\" atualizado com sucesso" #: admin/config/index.php:52 #, php-format msgid "Successfully wrote %s" msgstr "%s gravado com sucesso" #: lib/Block/Sunrise.php:70 msgid "Sun Rise" msgstr "Amanhecer" #: lib/Block/Sunrise.php:73 msgid "Sun Set" msgstr "Pôr-do-Sol" #: config/prefs.php:498 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: lib/Block/Weather.php:180 lib/Block/Weather.php:181 msgid "Sunrise" msgstr "Amanhecer" #: lib/Block/Sunrise.php:13 msgid "Sunrise/Sunset" msgstr "Amanhecer/Pôr-do-Sol" #: lib/Block/Weather.php:183 lib/Block/Weather.php:184 msgid "Sunset" msgstr "Pôr-do-Sol" #: lib/Application.php:335 msgid "Sync all" msgstr "Sincronizar tudo" #: config/prefs.php:716 msgid "SyncML" msgstr "SyncML" #: lib/Block/Feed.php:18 msgid "Syndicated Feed" msgstr "Subscrição de notícias" #: lib/Block/Cloud.php:13 msgid "Tag Cloud" msgstr "Dia Nublado" #: config/registry.php:155 msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" #: lib/Block/Metar.php:264 msgid "Temp for last hour: " msgstr "Temperatura para a última hora: " #: lib/Block/Metar.php:188 lib/Block/Weather.php:190 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #: lib/Block/Weather.php:261 #, php-format msgid "Temperature%s(%sHi%s/%sLo%s)" msgstr "Temperatura%s(%sAlta%s/%sBaixa%s)" #: lib/Prefs/Special/Facebook.php:79 services/facebook/index.php:57 msgid "Temporarily unable to connect with Facebook, Please try again." msgstr "" "Temporariamente impossível de conectar com o Facebook, Por favor tente de " "novo." #: lib/Block/TwitterTimeline.php:98 msgid "Temporarily unable to contact Twitter. Please try again later." msgstr "" "Temporariamente impossível de contatar o Twitter. Por favor tente de novo " "mais tarde." #: config/nls.php:184 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandês (TIS-620)" #: admin/sqlshell.php:97 #, php-format msgid "" "The DELETE command completed successfully. A total of %d rows were deleted." msgstr "" "O comando DELETE foi executado com sucesso. Total de %d linhas foram " "apagadas." #: admin/sqlshell.php:89 msgid "The INSERT command completed successfully." msgstr "O comando INSERT executado com sucesso." #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:118 #, php-format msgid "The Remote Wipe for device id %s has been cancelled." msgstr "A Limpeza Remota para o id de dispositivo %s foi cancelada." #: admin/sqlshell.php:93 #, php-format msgid "" "The UPDATE command completed successfully. A total of %d rows were modified." msgstr "" "O comando UPDATE foi executado com sucesso. Total de %d linhas foram " "modificadas." #: admin/alarms.php:86 msgid "The alarm has been deleted." msgstr "O alarme foi excluído." #: admin/alarms.php:75 msgid "The alarm has been saved." msgstr "O alarme foi gravado." #: admin/config/index.php:119 #, php-format msgid "" "The configuration for %s cannot be updated automatically. Please update the " "configuration manually." msgstr "" "A configuração para %s não pode ser atualizada automaticamente. Por favor " "atualize a configuração manualmente." #: config/prefs.php:290 msgid "The default e-mail address to use with this identity:" msgstr "O endereço de e-mail padrão para usar com essa identidade:" #: admin/locks.php:24 msgid "The lock has been removed." msgstr "O bloqueio foi removido." #: lib/Block/Vatid.php:116 msgid "" "The member state service could not be reached in time. Try again later or " "with a different member state." msgstr "" "O serviço member state não pôde ser contactado a tempo. Tente novamente mais " "tarde ou com um member state diferente." #: lib/Block/Vatid.php:112 msgid "" "The member state service is currently not available. Try again later or with " "a different member state." msgstr "" "O serviço member state não está disponível neste momento. Tente novamente " "mais tarde ou com um member state diferente." #: lib/Block/Vatid.php:104 msgid "The provided country code is invalid." msgstr "O código de país fornecido é inválido." #: lib/Block/Vatid.php:108 msgid "The service is currently not available. Try again later." msgstr "O serviço não está disponível. Tente novamente mais tarde." #: lib/Block/Vatid.php:120 msgid "The service is currently too busy. Try again later." msgstr "O serviço está muito ocupado no momento. Tente novamente mais tarde." #: admin/user.php:224 #, php-format msgid "The signup request for \"%s\" has been removed." msgstr "A solicitação de registro de \"%s\" foi excluída." #: admin/signup_confirm.php:41 #, php-format msgid "The signup request for user \"%s\" has been removed." msgstr "A solicitação de assinatura para o usuário \"%s\" foi removida." #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:133 #, php-format msgid "" "The state for device id %s has been reset. It will resynchronize next time " "it connects to the server." msgstr "" "O estado para o dispositivo com id %s foi excluído. Ele será resincronizado " "na próxima vez que conectar ao servidor." #: lib/LoginTasks/Task/AdminCheck.php:47 msgid "" "The test script is currently enabled. For security reasons, disable test " "scripts when you are done testing (see horde/docs/INSTALL)." msgstr "" "O script de teste está ativado. Por razões de segurança, desative o script " "de teste quando acabar de testar (veja horde/docs/INSTALL)." #: admin/signup_confirm.php:62 admin/user.php:73 #, php-format msgid "The user \"%s\" already exists." msgstr "O usuário \"%s\" já existe." #: services/shares/edit.php:93 services/shares/edit.php:178 #, php-format msgid "The user \"%s\" does not exist." msgstr "O usuário \"%s\" não existe." #: signup.php:41 signup.php:62 admin/signup_confirm.php:76 admin/user.php:85 #, php-format msgid "There was a problem adding \"%s\" to the system: %s" msgstr "Houve um problema adicionando \"%s\" ao sistema: %s" #: admin/user.php:149 #, php-format msgid "There was a problem clearing data for user \"%s\" from the system: " msgstr "Houve um problema ao excluir do sistema os dados do usuário \"%s\": " #: admin/user.php:126 #, php-format msgid "There was a problem removing \"%s\" from the system: " msgstr "Houve um problema ao excluir \"%s\" do sistema: " #: admin/user.php:180 #, php-format msgid "There was a problem updating \"%s\": %s" msgstr "Houve um problema ao atualizar \"%s\":%s" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:136 #, php-format msgid "There was an error communicating with the ActiveSync server: %s" msgstr "Houve um erro ao comunicar com o servidor ActiveSync: %s" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:86 lib/Block/TwitterTimeline.php:105 #, php-format msgid "There was an error contacting Twitter: %s" msgstr "Houve um erro ao contatar o Twitter: %s" #: admin/config/config.php:62 msgid "" "There was an error in the configuration form. Perhaps you left out a " "required field." msgstr "" "Houve um erro no formulário de configuração. Talvez você deixou um campo " "obrigatório em branco." #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:47 lib/Block/FbStream.php:142 #, php-format msgid "There was an error making the request: %s" msgstr "Houve um erro ao fazer a solicitação: %s" #: services/facebook/index.php:52 msgid "" "There was an error obtaining your Facebook session. Please try again later." msgstr "" "Houve um erro ao obter sua sessão do Facebook. Por favor tente de novo mais " "tarde." #: lib/Application.php:202 #, php-format msgid "" "There was an error removing global data for %s. Details have been logged." msgstr "" "Houve um erro ao remover dados globais para %s. Detalhes foram registrados " "no log." #: services/facebook/index.php:67 msgid "There was an error with the requested permissions" msgstr "Houve um erro com as permissões solicitadas." #: lib/Block/Vatid.php:82 msgid "This VAT identification number is invalid." msgstr "O número de identificação VATé inválido." #: lib/Block/Vatid.php:79 msgid "This VAT identification number is valid." msgstr "Este número de identificação VAT é válido." #: templates/admin/activesync.html.php:33 msgid "This will cause all devices to resyncronize all items." msgstr "" "Isso causará a resincronização de todos os itens em todos os dispositivos." #: templates/prefs/activesync.html.php:16 msgid "This will cause your devices to resyncronize all items." msgstr "" "Isso causará a resincronização de todos os itens nos seus dispositivos." #: config/registry.php:226 msgid "Tickets" msgstr "Bilhetes" #: config/registry.php:272 msgid "Time Tracking" msgstr "Acompanhamento de Horário" #: lib/Block/Time.php:27 msgid "Time format" msgstr "Formato de hora" #: templates/data/datetime.inc:60 templates/data/datetime.inc:69 msgid "Timestamp or unknown" msgstr "Carimo de Horário ou desconhecido" #: templates/prefs/syncml.html.php:2 msgid "Timestamps of successful synchronization sessions" msgstr "Carimbos de horário de sessões de sincronização bem sucedidas" #: lib/Block/Iframe.php:28 msgid "Title" msgstr "Título" #: templates/data/csvmap.inc:96 msgid "" "To exclude a particular field form the import or to correct a wrong match " "select a field in the lists below and hit \"Remove pair\"." msgstr "" "Para excluir um campo em particular da importação ou para corrigir um " "casamento errôneo, selecione um campo na lista abaixo e selecione \"Remove " "pair\"." #: templates/prefs/addressbooks.html:8 msgid "" "To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while " "clicking." msgstr "" "Para selecionar campos múltiplos, segure a tecla Ctrl (PC) ou Command (Mac) " "quando clicar." #: lib/Block/Weather.php:294 msgid "Today" msgstr "Hoje" #: lib/Block/Weather.php:296 msgid "Tomorrow" msgstr "Amanhã" #: config/prefs.php:751 msgid "Top" msgstr "No topo" #: lib/Block/Fortune.php:70 msgid "Translations" msgstr "Traduções" #: config/nls.php:185 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" #: templates/block/twitter-layout.html.php:15 msgid "Tweet" msgstr "Tweet" #: config/prefs.php:664 msgid "Twitter Integration" msgstr "Integração Twitter" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:35 msgid "Twitter Timeline" msgstr "Linha de Tempo do Twitter" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:51 #, php-format msgid "Twitter Timeline for %s" msgstr "Linha do tempo do Twitter para %s" #: lib/Ajax/Application/TwitterHandler.php:37 msgid "Twitter not enabled." msgstr "Twitter não habilitado." #: lib/Block/Iframe.php:23 msgid "URL" msgstr "URL" #: admin/groups.php:66 admin/perms/delete.php:45 #, php-format msgid "Unable to delete \"%s\": %s." msgstr "Impossível excluir \"%s\": %s." #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:118 msgid "Unable to set like." msgstr "Impossível ajudar gosto." #: services/facebook/index.php:36 msgid "Unable to validate the request token. Please try your request again." msgstr "" "Impossível validar o token solicitado. Por favor tente novamente sua " "solicitação." #: admin/activesync.php:98 lib/Prefs/Special/Activesync.php:61 msgid "Unavailable" msgstr "Indisponível" #: templates/activesync/device_table.html.php:41 msgid "Unblock" msgstr "Desbloquear" #: templates/prefs/end.html:5 msgid "Undo Changes" msgstr "Desfazer Alterações" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:121 templates/block/twitter_tweet.html.php:39 msgid "Unfavorite" msgstr "Não favorito" #: templates/prefs/category.html.php:18 msgid "Unfiled" msgstr "Normal" #: config/nls.php:186 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" #: lib/Block/Metar.php:58 lib/Block/Weather.php:89 msgid "Units" msgstr "Unidades" #: admin/sessions.php:36 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: admin/locks.php:43 msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear" #: lib/Api.php:723 lib/Api.php:784 msgid "Unsupported action." msgstr "Ação não suportada." #: templates/admin/user/list.inc:34 msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: templates/admin/user/update.inc:6 #, php-format msgid "Update %s" msgstr "%s atualizado" #: admin/config/index.php:192 admin/config/index.php:310 #, php-format msgid "Update %s schema" msgstr "Atualizar esquema %s" #: templates/admin/config/index.html.php:19 msgid "Update all DB schemas" msgstr "Atualizar todos os esquemas de Banco de Dados" #: templates/admin/config/index.html.php:11 msgid "Update all configurations" msgstr "Atualizar todas as configurações" #: templates/admin/user/update.inc:63 msgid "Update user" msgstr "Atualizar usuário" #: admin/groups.php:105 admin/perms/edit.php:131 services/shares/edit.php:241 #, php-format msgid "Updated \"%s\"." msgstr "Atualizado: \"%s\"." #: admin/config/index.php:134 #, php-format msgid "Updated schema for %s." msgstr "Atualizar esquema para %s." #: admin/config/index.php:419 msgid "Upload" msgstr "Enviar" #: admin/config/index.php:427 msgid "Uploaded all application configuration files to the server." msgstr "" "Enviados todos os arquivos de configuração de aplicação para o servidor." #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:81 msgid "Use Horde Default" msgstr "Usar Padrão do Horde" #: config/prefs.php:691 msgid "Use if name/password is different for IMSP server." msgstr "Usar se o nome/senha é diferente no servidor IMSP." #: templates/activesync/device_table.html.php:3 #: templates/admin/groups/edit.inc:23 templates/admin/groups/edit.inc:68 #: templates/admin/locks/list.html.php:12 templates/admin/sessions.html.php:7 msgid "User" msgstr "Usuário" #: admin/user.php:240 msgid "User Administration" msgstr "Administração de Usuários" #: templates/admin/activesync.html.php:12 msgid "User Agent" msgstr "Agente do Usuário" #: lib/Block/Account.php:68 msgid "User Name" msgstr "Nome do Usuário" #: signup.php:74 msgid "User Registration" msgstr "Registro de Usuários" #: signup.php:22 admin/signup_confirm.php:23 msgid "User Registration has been disabled for this site." msgstr "Registro de Usuários está desabilitado neste site." #: signup.php:30 admin/signup_confirm.php:30 msgid "User Registration is not properly configured for this site." msgstr "Registro de Usuários não está devidamente configurado neste site." #: lib/Block/Account/Ldap.php:101 msgid "User account not found" msgstr "Conta de usuário não encontrada" #: templates/shares/edit.inc:242 msgid "User to add:" msgstr "Usuário a adicionar:" #: login.php:206 admin/config/index.php:420 admin/user.php:36 admin/user.php:52 #: services/resetpassword.php:33 templates/admin/activesync.html.php:9 #: templates/admin/user/approve.inc:23 msgid "Username" msgstr "Nome do usuário" #: templates/admin/groups/edit.inc:59 msgid "Users" msgstr "Usuários" #: templates/admin/user/list.inc:2 msgid "Users in the system:" msgstr "Usuários no sistema:" #: lib/Block/Vatid.php:21 msgid "VAT id number verification" msgstr "Verificação do número VAT id" #: lib/Block/Vatid.php:40 msgid "VAT identification number:" msgstr "Número de identificação VAT:" #: lib/Block/Vatid.php:87 msgid "VAT number" msgstr "Número VAT" #: templates/admin/activesync.html.php:18 msgid "Version" msgstr "Versão" #: templates/admin/config/index.html.php:37 msgid "Version Check" msgstr "Verificar Versão" #: config/registry.php:215 msgid "Version Control" msgstr "Controle de Versão" #: config/nls.php:187 msgid "Vietnamese (VISCII)" msgstr "Vietnamita (VISCII)" #: lib/Block/Iframe.php:13 msgid "View an external web page" msgstr "Visualizar uma página web externa" #: lib/Block/Metar.php:183 lib/Block/Weather.php:238 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidade" #: lib/Block/Account.php:96 msgid "Warning" msgstr "Atenção" #: templates/login/login.inc:43 msgid "Warning: Your Caps Lock key is on!" msgstr "Aviso: Sua tecla Caps Lock está ligada!" #: lib/Block/Weather.php:46 lib/Block/Weather.php:73 msgid "Weather" msgstr "Clima" #: lib/Block/Weather.php:354 lib/Block/Weather.php:362 msgid "Weather data provided by" msgstr "Dados do Clima fornecido por" #: config/registry.php:332 msgid "Web Site" msgstr "Web" #: lib/Application.php:311 msgid "Web browser" msgstr "Navegador" #: services/portal/smartmobile.php:44 msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo" #: templates/portal/smartmobile.inc:3 #, php-format msgid "Welcome, %s" msgstr "Bem-vindo, %s" #: config/nls.php:188 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Ocidental (ISO-8859-1)" #: config/nls.php:189 msgid "Western (ISO-8859-15)" msgstr "Ocidental (ISO-8859-15)" #: config/prefs.php:548 #, php-format msgid "What application should %s display after login?" msgstr "Qual aplicação o %s deve exibir após a conexão?" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:110 msgid "What are you working on now?" msgstr "No que você está trabalhando agora?" #: templates/data/csvinfo.inc:14 msgid "What is the delimiter character?" msgstr "Qual o caractere delimitador?" #: templates/data/csvinfo.inc:16 msgid "What is the quote character?" msgstr "Qual o caractere de citação?" #: config/prefs.php:501 msgid "Which day would you like to be displayed as the first day of the week?" msgstr "" "Qual dia você gostaria que fosse mostrado como o primeiro dia da semana?" #: lib/Block/Moon.php:22 msgid "Which phases" msgstr "Quais fases" #: config/prefs.php:603 #, php-format msgid "Width of the %s menu on the left:" msgstr "Largura do Menu %s à esquerda:" #: lib/Application.php:299 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" #: config/registry.php:203 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: lib/Block/Weather.php:219 lib/Block/Weather.php:277 msgid "Wind" msgstr "Vento" #: lib/Block/Metar.php:67 msgid "Wind speed in knots" msgstr "Velocidade do vento em nós" #: lib/Block/Metar.php:130 msgid "Wind:" msgstr "Vento:" #: templates/activesync/device_table.html.php:33 msgid "Wipe" msgstr "Limpar" #: templates/activesync/device_table.html.php:12 msgid "Wipe Pending" msgstr "Limpeza Pendente" #: lib/Block/Fortune.php:71 msgid "Wisdom" msgstr "Sabedoria" #: templates/block/facebook_story.html.php:48 msgid "With " msgstr "Com" #: lib/Block/Fortune.php:72 msgid "Work" msgstr "Trabalho" #: config/registry.php:238 msgid "X-Ref" msgstr "X-Ref" #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "YY" msgstr "AA" #: templates/logintasks/logintasks.html.php:28 #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:42 msgid "Yes, I Agree" msgstr "Sim, Eu Concordo" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:111 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:213 #, php-format msgid "You and %d other person likes this" msgid_plural "You and %d other people like this" msgstr[0] "Você e %d outra pessoa gosta disso" msgstr[1] "Você e %d outras pessoas gostam disso" #: lib/Api.php:250 msgid "You are not allowed to add groups." msgstr "Você não está autorizado a adicionar grupos." #: lib/Api.php:348 msgid "You are not allowed to add shares." msgstr "Você não está autorizado a adicionar compartilhamentos." #: lib/Api.php:285 lib/Api.php:304 msgid "You are not allowed to change groups." msgstr "Você não está autorizado a alterar grupos." #: lib/Api.php:422 lib/Api.php:455 lib/Api.php:485 lib/Api.php:506 msgid "You are not allowed to change shares." msgstr "Você não está autorizado a alterar compartilhamentos." #: lib/Api.php:268 msgid "You are not allowed to delete groups." msgstr "Você não está autorizado a excluir grupos." #: lib/Api.php:369 msgid "You are not allowed to delete shares." msgstr "Você não está autorizado a excluir compartilhamentos." #: lib/Api.php:637 msgid "You are not allowed to list groups of shares." msgstr "Você não está autorizado a listar grupos de compartilhamento." #: lib/Api.php:528 lib/Api.php:566 msgid "You are not allowed to list share permissions." msgstr "Você não está autorizado a listar permissões de compartilhamento." #: lib/Api.php:390 msgid "You are not allowed to list shares." msgstr "Você não está autorizado a listar compartilhamentos." #: lib/Api.php:324 msgid "You are not allowed to list users of groups." msgstr "Você não está autorizado a listar usuários de grupos." #: lib/Api.php:605 msgid "You are not allowed to list users of shares." msgstr "Você não está autorizado a listar usuários de compartilhamentos." #: lib/Block/FbStream.php:102 #, php-format msgid "" "You are not connected to your Facebook account. You should check your " "Facebook settings in your %s." msgstr "" "Você não está conectado à sua conta do Facebook. Você deve verificar suas " "configurações do Facebook em %s." #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:48 lib/Block/FbStream.php:143 #, php-format msgid "You can also check your Facebook settings in your %s." msgstr "Você também pode verificar suas configurações do Facebook no seu %s." #: lib/LoginTasks/Task/TosAgreement.php:66 msgid "" "You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed " "to login." msgstr "" "Você não concordou com o acordo de Termos de Serviço, então você não foi " "autorizado a entrar." #: login.php:312 msgid "You have been logged out." msgstr "Você foi desconectado." #: services/facebook/index.php:65 msgid "You have denied the requested permissions." msgstr "Você negou as permissões solicitadas." #: lib/Block/TwitterTimeline.php:168 #, php-format msgid "" "You have not properly connected your Twitter account with Horde. You should " "check your Twitter settings in your %s." msgstr "" "Você não conectou de forma apropriada sua conta do Twitter com o Horde. Você " "deve verificar suas configurações do Twitter no seu %s." #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:105 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:113 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:216 msgid "You like this" msgstr "Você gosta disso" #: services/problem.php:155 msgid "You must describe the problem before you can send the problem report." msgstr "" "Você deve descrever o problema antes de enviar o relatório de problema." #: admin/user.php:142 msgid "You must specify a username to clear out." msgstr "Você deve especificar um usuário para excluir." #: admin/user.php:119 msgid "You must specify a username to remove." msgstr "Você deve especificar um usuário para remover." #: admin/user.php:71 msgid "You must specify the username to add." msgstr "Você deve especificar um usuário para adicionar." #: admin/user.php:171 msgid "You must specify the username to update." msgstr "Você deve especificar um usuário para atualizar." #: templates/problem/problem.inc:13 msgid "Your Email Address" msgstr "Seu Endereço de E-mail" #: config/prefs.php:262 config/prefs.php:324 config/prefs.php:365 #: config/prefs.php:509 msgid "Your Information" msgstr "Suas Informações" #: login.php:300 msgid "" "Your Internet Address has changed since the beginning of your session. To " "protect your security, you must login again." msgstr "" "Seu endereço de Internet mudou desde o começo da sua sessão. Para proteger a " "sua segurança, você deve entrar novamente." #: templates/problem/problem.inc:9 msgid "Your Name" msgstr "Seu Nome" #: templates/admin/user/noadd.inc:5 msgid "" "Your authentication backend does not support adding users. If you wish to " "use Horde to administer user accounts, you must use a different " "authentication backend." msgstr "" "Sua estrutura de autenticação não suporta adição de usuários. Se você deseja " "usar o Horde para administrar contas de usuário,você deve usar uma outra " "estrutura de autenticação." #: templates/admin/user/nolist.inc:5 msgid "" "Your authentication backend does not support listing users, or the feature " "has been disabled for some other reason." msgstr "" "Sua estrutura de autenticação não suporta listagem de usuários, ou a função " "foi desabilitada por alguma outra razão." #: login.php:304 msgid "" "Your browser appears to have changed since the beginning of your session. To " "protect your security, you must login again." msgstr "" "Aparentemente seu navegador mudou desde o começo da sua sessão. Para " "proteger sua segurança, você deve entrar novamente." #: lib/Block/Iframe.php:69 msgid "Your browser does not support this feature." msgstr "Seu navegador não suporta esta função." #: config/prefs.php:413 msgid "Your current time zone:" msgstr "Seu fuso horário atual:" #: config/prefs.php:282 msgid "Your full name:" msgstr "Seu nome completo:" #: login.php:324 msgid "Your login has expired." msgstr "Sua conexão expirou." #: services/resetpassword.php:82 #, php-format msgid "Your new password for %s is: %s" msgstr "Sua nova senha para %s é: %s" #: services/resetpassword.php:89 msgid "Your password has been reset" msgstr "Sua nova senha foi gerada" #: services/resetpassword.php:99 msgid "" "Your password has been reset, but couldn't be sent to you. Please contact " "the administrator." msgstr "" "Sua senha foi redefinida, mas não pôde ser enviada a você. Por favor contate " "o administrador." #: services/resetpassword.php:94 msgid "" "Your password has been reset, check your email and log in with your new " "password." msgstr "" "Sua nova senha foi gerada, verifique seu e-mail e conecte-se com sua nova " "senha." #: services/changepassword.php:50 msgid "" "Your password has been succesfully changed. You need to re-login to the " "system with your new password." msgstr "" "Sua senha foi alterada com sucesso. Você precisa fazer novo login no sistema " "com a nova senha." #: lib/Block/Account/Ldap.php:212 lib/Block/Account/Ldap.php:224 msgid "Your password has expired" msgstr "Sua senha expirou" #: login.php:178 msgid "Your password has expired." msgstr "Sua senha expirou." #: login.php:296 msgid "Your session has expired. Please login again." msgstr "Sua sessão expirou. Por favor entre novamente." #: login.php:308 msgid "" "Your session length has exceeded the maximum amount of time allowed. Please " "login again." msgstr "" "Seu tamanho de sessão excedeu o tempo máximo permitido. Por favor entre " "novamente." #: lib/Block/Fortune.php:73 msgid "Zippy" msgstr "Zippy" #: services/problem.php:112 msgid "[Problem Report]" msgstr "[Relatório de Problema]" #: lib/Api.php:65 msgid "_Alarms" msgstr "_Alarmes" #: lib/Api.php:85 msgid "_CLI" msgstr "_CLI" #: lib/Api.php:40 msgid "_Configuration" msgstr "_Configuração" #: lib/Api.php:50 msgid "_Groups" msgstr "_Grupos" #: lib/Api.php:60 msgid "_Locks" msgstr "B_loqueios" #: lib/Api.php:55 msgid "_Permissions" msgstr "_Permissões" #: lib/Api.php:45 msgid "_Users" msgstr "_Usuários" #: services/problem.php:59 msgid "attachment" msgstr "anexo" #: lib/Block/Metar.php:146 lib/Block/Metar.php:332 #, php-format msgid "calm" msgstr "calmo" #: lib/Block/Metar.php:148 lib/Block/Metar.php:334 lib/Block/Metar.php:360 #, php-format msgid "from the %s (%s) at %s %s" msgstr "a partir de %s (%s) em %s %s" #: lib/Block/Weather.php:227 lib/Block/Weather.php:337 msgid "gusting" msgstr "ventando" #: admin/config/diff.php:61 admin/config/diff.php:71 msgid "inline" msgstr "incorporado" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:48 lib/Block/FbStream.php:103 #: lib/Block/FbStream.php:143 lib/Block/TwitterTimeline.php:168 msgid "preferences" msgstr "preferências" #: admin/config/config.php:75 msgid "show differences" msgstr "exibir diferenças" #: admin/user.php:39 admin/user.php:53 msgid "type the password twice to confirm" msgstr "preencha sua senha duas vezes para confirmar" #: admin/config/diff.php:61 admin/config/diff.php:71 msgid "unified" msgstr "unificado"
Simpan