⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.217.4
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
imp
/
locale
/
hu
/
LC_MESSAGES
/
Edit File: imp.po
# Hungarian translations for IMP package. # Copyright 2012-2013 Horde LLC (http://www.horde.org/) # This file is distributed under the same license as the Horde package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IMP H5 (6.2.2-git)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-12 10:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-12 10:37+0200\n" "Last-Translator: Andras Galos <galosa@netinform.hu>\n" "Language-Team: i18n@lists.horde.org\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/Notification/Handler/Decorator/NewmailNotify.php:93 msgid " and " msgstr " és " #: lib/Prefs/Identity.php:528 #, php-format msgid "\"%s\" is not a valid email address." msgstr "Érvénytelen email cím: %s" #: lib/LoginTasks/Task/RenameSentmailMonthly.php:66 #, php-format msgid "\"%s\" mailbox being renamed at the start of the month." msgstr "A %s mappa a hónap elején neveződik át." #: lib/Ajax/Application/Handler/Dynamic.php:485 #, php-format msgid "\"%s\" mailbox no longer polled for new mail." msgstr "A \"%s\" mappa ezentúl nem lesz vizsgálva." #: lib/Ajax/Application/Handler/Dynamic.php:482 #, php-format msgid "\"%s\" mailbox now polled for new mail." msgstr "A \"%s\" mappa új levél után átvizsgálva." #: lib/Quota.php:49 #, php-format msgid "%.0f %s" msgstr "%.0f %s" #: lib/Quota.php:50 #, php-format msgid "%.0f%% of %.0f %s" msgstr "%.0f%% a %.0f %s" #: lib/Basic/Folders.php:302 lib/Basic/Folders.php:317 lib/Mbox/Size.php:51 #, php-format msgid "%.2fMB" msgstr "%.2fMB" #: lib/Ajax/Application/ShowMessage.php:309 #, php-format msgid "%d Attachment" msgid_plural "%d Attachments" msgstr[0] "%d csatolmány" msgstr[1] "%d csatolmány" #: lib/Dynamic/Compose/Common.php:262 #, php-format msgid "%d Attachments" msgstr "%d csatolmány" #: lib/Basic/Thread.php:180 lib/Basic/Mailbox.php:397 #: lib/Basic/Mailbox.php:398 #, php-format msgid "%d Messages" msgstr "%d levél" #: lib/Ajax/Imple/VcardImport.php:101 #, php-format msgid "%d contact was successfully added to your address book." msgid_plural "%d contacts were successfully added to your address book." msgstr[0] "%d névjegy sikeresen hozzáadva a címjegyzékéhez." msgstr[1] "%d névjegy sikeresen hozzáadva a címjegyzékéhez." #: lib/Ajax/Application/Handler/Dynamic.php:815 #, php-format msgid "%d message was purged from \"%s\"." msgid_plural "%d messages were purged from \"%s\"." msgstr[0] "%d levél törölve innen: \"%s\"." msgstr[1] "%d levél törölve innen: \"%s\"." #: lib/Smartmobile.php:174 lib/Dynamic/Mailbox.php:536 #, php-format msgid "%d messages" msgstr "%d levél" #: lib/Spam.php:203 #, php-format msgid "%d messages have been deleted." msgstr "%d levél törölve." #: lib/Spam.php:143 #, php-format msgid "%d messages have been reported as innocent." msgstr "%d levelet minősített nem spamnek." #: lib/Spam.php:147 #, php-format msgid "%d messages have been reported as spam." msgstr "%d levelet minősített spamnek." #: lib/Mime/Viewer/Audio.php:60 lib/Mime/Viewer/Video.php:88 #, php-format msgid "%d minute" msgstr "%d perc" #: lib/Mime/Viewer/Audio.php:60 lib/Mime/Viewer/Video.php:88 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d perc" #: lib/Block/Newmail.php:103 #, php-format msgid "%d more unseen message..." msgid_plural "%d more unseen messages..." msgstr[0] "%d további olvasatlan levél..." msgstr[1] "%d további olvasatlan levél..." #: lib/Block/Summary.php:94 #, php-format msgid "%d new" msgid_plural "%d new" msgstr[0] "%d új" msgstr[1] "%d új" #: lib/Minimal/Mailbox.php:114 #, php-format msgid "%d of %d" msgstr "%d. oldal a %d-ből" #: lib/Dynamic/Compose/Common.php:265 #, php-format msgid "%d recipients" msgstr "%d címzettek" #: lib/Mime/Viewer/Audio.php:67 lib/Mime/Viewer/Video.php:95 #, php-format msgid "%d second" msgstr "%d másodperc" #: lib/Mime/Viewer/Audio.php:67 lib/Mime/Viewer/Video.php:95 #, php-format msgid "%d seconds" msgstr "%d másodperc" #: lib/Minimal/Mailbox.php:111 #, php-format msgid "%d total" msgstr "%d összesen" #: lib/Minimal/Mailbox.php:109 #, php-format msgid "%d unseen" msgstr "%d olvasatlan" #: lib/Search/Element/Header.php:57 #, php-format msgid "%s (Header) for \"%s\"" msgstr "%s (fejléc) \"%s\"" #: lib/Contents.php:831 lib/IMP.php:80 #, php-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: lib/Contents.php:830 lib/IMP.php:79 #, php-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: lib/Search/Element/Text.php:62 #, php-format msgid "%s for '%s'" msgstr "%s %s" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:360 #, php-format msgid "%s has cancelled \"%s\"." msgstr "%s törölte \"%s\" eseményt." #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:354 #, php-format msgid "%s has cancelled an instance of the recurring \"%s\"." msgstr "%s törölte \"%s\" ismétlődő példányát." #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:349 #, php-format msgid "%s has cancelled multiple instances of the recurring \"%s\"." msgstr "%s törölte \"%s\" ismétlődő példányát." #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:184 #, php-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "%s válaszolt az időbeosztási adatkérésre." #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:324 #, php-format msgid "%s has replied to the invitation to \"%s\"." msgstr "%s válaszolt a \"%s\" meghívásra." #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:175 #, php-format msgid "%s has sent you free/busy information." msgstr "%s időbeosztási információt küldött Önnek." #: lib/Dynamic/Mailbox.php:537 #, php-format msgid "%s is: %s." msgstr "%s: %s." #: lib/Spam/Email.php:98 #, php-format msgid "%s report from %s" msgstr "%s jelentés a %s-ból" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:180 #, php-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "%s időbeosztási adatokat kér Öntől." #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:290 #, php-format msgid "%s requests your presence at \"%s\"." msgstr "%s szeretné, ha részt tudna venni a következő eseményen: \"%s\"." #: lib/Dynamic/Mailbox.php:550 #, php-format msgid "%s selected." msgstr "%s kiválasztva." #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:277 #, php-format msgid "%s wants to notify you about changes in \"%s\"." msgstr "%s tájékoztatni kívánja Önt a következő esemény változásáról: \"%s\"." #: lib/Message.php:449 #, php-format msgid "%s was successfully added to \"%s\"." msgstr "%s sikeresen hozzáadva \"%s\"-hez." #: lib/Ajax/Application/Handler/Dynamic.php:639 #, php-format msgid "%s was successfully added to your address book." msgstr "%s sikeresen hozzáadva a címjegyzékéhez." #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:312 #, php-format msgid "%s wishes to amend \"%s\"." msgstr "%s szeretné módosítani \"%s\"." #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:267 lib/Mime/Viewer/Itip.php:280 #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:673 #, php-format msgid "%s wishes to make you aware of \"%s\"." msgstr "%s tájékoztatni kívánja Önt a következő eseményről: \"%s\"." #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:319 #, php-format msgid "%s wishes to receive the latest information about \"%s\"." msgstr "%s a legfrissebb információt szeretné megkapni \"%s\" eseményről." #: lib/Basic/Message.php:295 lib/Basic/Message.php:299 #, php-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: lib/Mime/Viewer/Html.php:199 #, php-format msgid "%s: This message may not be from whom it claims to be." msgstr "%s: Lehetséges, hogy ez az üzenet mástól származik." #: lib/Compose.php:2529 #, php-format msgid "%u Forwarded Messages" msgstr "%u továbbított levél" #: rss.php:86 #, php-format msgid "%u of %u messages in %s unread." msgstr "%u olvasatlan a %u levélből a %s mappában." #: lib/Basic/Message.php:893 #, php-format msgid "(%d of %d)" msgstr "(%d/%d)" #: lib/Minimal/Message.php:325 #, php-format msgid "(Message %d of %d)" msgstr "%d. levél a %d-ből" #: lib/Smartmobile.php:173 lib/Dynamic/Mailbox.php:535 msgid "1 message" msgstr "1 levél" #: config/prefs.php:1562 msgid "100 characters" msgstr "100 karakter" #: config/prefs.php:1565 msgid "1000 characters" msgstr "1000 karakter" #: config/prefs.php:1563 msgid "250 characters" msgstr "250 karakter" #: config/prefs.php:1564 msgid "500 characters" msgstr "500 karakter" #: lib/Mime/Viewer/Pgp.php:354 msgid "A PGP Public Key is attached to the message." msgstr "A levélhez ezt a PGP nyilvános kulcsot csatolták." #: lib/Mime/Viewer/Mdn.php:69 msgid "" "A message you have sent has resulted in a return notification from the " "recipient." msgstr "Az elküldött levélre visszajelzés érkezett a címzettől." #: lib/Compose.php:3335 msgid "" "A message you were composing when your session expired has been recovered. " "You may resume composing your message by going to your Drafts mailbox." msgstr "" "Egy levél visszaálltásra került, amit akkor írt, amikor lejárt a " "munkamenete. A levelet megtalálja a piszkozatok mappában." #: lib/Prefs/Special/Acl.php:171 #, php-format msgid "ACL for \"%s\" successfully created for the mailbox \"%s\"." msgstr "A \"%s\" jogosultság sikeresen hozzáadva a \"%s\" mappához." #: lib/Prefs/Special/Acl.php:196 #, php-format msgid "ACL rights for \"%s\" updated for the mailbox \"%s\"." msgstr "" "A \"%s\" mappához történő hozzáférési jogok sikeresen módosítotva a \"%s\" " "felhasználónál." #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:301 msgid "Accept and add to my calendar" msgstr "Elfogadás és hozzáadás a naptáramhoz" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:298 msgid "Accept and update in my calendar" msgstr "Elfogadás és frissítés a naptáramban" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:305 msgid "Accept request" msgstr "elfogadom a meghívást" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:733 msgid "Accepted" msgstr "elfogadva" #: templates/dynamic/compose.html.php:24 msgid "Accesskey Ctrl-Enter" msgstr "Gyorsbillentyő: Ctrl-Enter" #: templates/dynamic/compose.html.php:19 msgid "Accesskey Esc" msgstr "Gyorsbillentyű: Esc" #: lib/Prefs/Special/Remote.php:136 #, php-format msgid "Account \"%s\" added." msgstr "\"%s\" létrehozva." #: lib/Prefs/Special/Remote.php:148 #, php-format msgid "Account \"%s\" deleted." msgstr "\"%s\" törölve." #: templates/minimal/mailbox.html.php:28 msgid "Action" msgstr "Művelet" #: templates/prefs/searches.html.php:10 templates/prefs/searches.html.php:49 #: templates/itip/action.html.php:109 templates/itip/action.html.php:111 msgid "Actions" msgstr "Lehetőségek" #: lib/Message/Ui.php:255 lib/Message/Ui.php:284 #, php-format msgid "Add %s to my Address Book" msgstr "%s hozzáadása a címjegyzékemhez" #: templates/prefs/remote.html.php:111 msgid "Add Account" msgstr "Hozzáférés hozzáadása" #: templates/smartmobile/compose.html.php:82 #: templates/dynamic/compose.html.php:165 msgid "Add Attachment" msgstr "Új csatolmány" #: templates/dynamic/compose.html.php:143 msgid "Add Bcc" msgstr "Titkos másolat" #: templates/dynamic/compose.html.php:142 msgid "Add Cc" msgstr "Másolat" #: templates/search/search.html.php:36 msgid "Add OR clause" msgstr "Hozzáaad vagy zárol" #: config/prefs.php:1426 msgid "Add a \"Printed By\" header to the top of printed messages?" msgstr "Egy \"Printed By\" fejléc hozzáadása a kinyomtatott üzenetekhez?" #: templates/search/search.html.php:34 msgid "Add search criteria" msgstr "Új keresési feltétel hozzáadása" #: lib/Search/Ui.php:62 msgid "Add search mailbox:" msgstr "Keresési mappa hozzáadása:" #: templates/contacts/contacts.html.php:49 msgid "Add these by clicking OK" msgstr "Az OK gombra hozzáadás" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:269 msgid "Add this to my calendar" msgstr "Hozzáadás a naptáramhoz" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:675 msgid "Add this to my tasklist" msgstr "Hozzáadás a feladatlistámhoz" #: lib/Dynamic/Base.php:158 msgid "Add to Address Book" msgstr "Hozzáadás a címjegyzékhez" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:302 msgid "Add to my calendar" msgstr "Hozzáadás a naptáramhoz" #: lib/Minimal/Compose.php:108 lib/Basic/Compose.php:189 #: lib/Ajax/Application/Handler/ComposeAttach.php:84 #, php-format msgid "Added \"%s\" as an attachment." msgstr "\"%s\" csatolva." #: lib/Prefs/Special/Flag.php:101 #, php-format msgid "Added flag \"%s\"." msgstr "\"%s\" jelzés hozzáadva." #: lib/Ajax/Application/Handler/Dynamic.php:633 msgid "Adding group lists not currently supported." msgstr "Csoport listák hozzáadása jelenleg nem támogatott" #: config/prefs.php:1096 msgid "" "Additional headers to display when viewing: <em>(enter each header on a new " "line)</em>" msgstr "" "Beérkező levelek esetén a szokásosakon kívüli fejlécek <em>(nem kötelező, " "minden fejléc neve külön sorba kerüljön)</em>:" #: lib/Basic/Contacts.php:117 lib/Basic/Compose.php:773 #: lib/Basic/Compose.php:890 templates/contacts/contacts.html.php:7 #: templates/basic/compose/redirect.html.php:20 msgid "Address Book" msgstr "Címjegyzék" #: config/prefs.php:890 msgid "Address Books" msgstr "Címjegyzékek" #: config/prefs.php:46 msgid "" "Addresses to BCC all messages: <em>(optional, enter each address on a new " "line)</em>" msgstr "" "Mely címekre kíván minden elküldött levélről titkos másolatot küldeni: " "<em>(nem kötelező, minden cím külön sorba kerüljön)</em>" #: config/prefs.php:40 msgid "" "Addresses to explicitly tie to this identity: <em>(optional, enter each " "address on a new line)</em>" msgstr "" "Azok a címek, melyekre érkező leveleket ehhez az azonosítóhoz kíván kötni " "<em>(nem kötelező, minden cím külön sorba kerüljön)</em>" #: lib/Imap/Acl.php:184 msgid "Administer" msgstr "Jogosultságkezelés" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:493 msgid "Advanced Search..." msgstr "Összetett keresés..." #: lib/Search/Element/Daterange.php:99 #, php-format msgid "After '%s'" msgstr "\"%s\" után" #: templates/prefs/acl.html.php:44 templates/prefs/acl.html.php:79 msgid "All" msgstr "Mind" #: lib/Search/Query.php:281 templates/search/search-all.html.php:2 msgid "All Mailboxes" msgstr "Minden mappa" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:463 msgid "All Parts" msgstr "Minden rész" #: lib/Basic/Folders.php:54 msgid "" "All messages in the following mailbox(es) will be downloaded into one MBOX " "file:" msgstr "" "A következő mappa/mappák tartalma letölésre kerül egy standard mbox " "formátumú fájlba:" #: lib/LoginTasks/Task/PurgeSentmail.php:95 #, php-format msgid "" "All messages in the mailbox \"%s\" older than %s days will be permanently " "deleted." msgid_plural "" "All messages in the mailboxes \"%s\" older than %s days will be permanently " "deleted." msgstr[0] "" "A \"%s\" mappában az összes %s napnál régebbi levél végérvényesen törlődik." msgstr[1] "" "A \"%s\" mappában az összes %s napnál régebbi levél végérvényesen törlődik." #: lib/Dynamic/Mailbox.php:527 msgid "" "All messages in this mailbox will be downloaded into the format that you " "choose. Depending on the size of the mailbox, this action may take awhile." msgstr "" "Minden üzenet letölthető a megadott formátumban. A mappa méretétől függően " "ez hosszabb időt is igénybe vehet." #: lib/LoginTasks/Task/PurgeSpam.php:82 lib/LoginTasks/Task/PurgeTrash.php:82 #, php-format msgid "" "All messages in your \"%s\" mailbox older than %s days will be permanently " "deleted." msgstr "" "Az Ön \"%s\" mappájában az összes %s napnál régebbi levél végérvényesen " "törlődik." #: lib/LoginTasks/Task/DeleteAttachmentsMonthly.php:56 #, php-format msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted." msgstr "" "Az összes, %s hónapnál régebbi, hivatkozás formájában küldött csatolmányok " "eredeti példányának törlése." #: lib/LoginTasks/Task/DeleteSentmailMonthly.php:93 #, php-format msgid "All old sent-mail mailboxes more than %s months old will be deleted." msgstr "" "A %s hónapnál régebbi, elküldött leveleket tartalmazó mappái törlődnek." #: lib/Prefs/Special/Acl.php:206 #, php-format msgid "All rights on mailbox \"%s\" successfully removed for \"%s\"." msgstr "" "A \"%s\" mappához történő hozzáférési jogok sikeresen megvonva a \"%s\" " "felhasználótól." #: config/prefs.php:997 msgid "Allow attachments to be stripped from messages?" msgstr "Ikon megjelenítése, amivel törölhetők a csatolmányok." #: config/prefs.php:283 msgid "Allow filter rules to be applied in any mailbox?" msgstr "A szűrési szabályok bármelyik mappán végrehajthatók" #: lib/Perms.php:40 msgid "Allow folder navigation?" msgstr "Almappák használatának engedélyezése?" #: lib/Perms.php:50 msgid "Allow mailbox creation?" msgstr "Mappák létrehozásának engedélyezése?" #: lib/Perms.php:45 msgid "Allow remote account access?" msgstr "Távoli hozzáférés engedélyezése" #: config/prefs.php:1105 msgid "Always prompt" msgstr "Mindig kérje" #: lib/Ajax/Application/Handler/ImageUnblock.php:39 #, php-format msgid "Always showing images in messages sent by %s." msgstr "Mindíg mutassa a %s által küldött képeket az üzenetekben." #: lib/Minimal/Compose.php:504 msgid "Ambiguous address found." msgstr "Nem egyértelmű címet található." #: lib/Minimal/Compose.php:433 #, php-format msgid "Ambiguous matches for \"%s\" (first 5 matches displayed):" msgstr "Nem egyértelmű találat \"%s\" (az első 5 találat jelenik meg):" #: lib/Minimal/Compose.php:434 #, php-format msgid "Ambiguous matches for \"%s\":" msgstr "Nem egyértelmű találat \"%s\":" #: lib/Message.php:589 msgid "An error occured while attempting to strip the attachment." msgstr "Hiba történt a csatolmányok levélről történő leválasztása során." #: lib/Message.php:424 msgid "An unknown error occured while creating the new note." msgstr "Hiba történt a jegyzet létrehozása során." #: lib/Message.php:420 msgid "An unknown error occured while creating the new task." msgstr "Az új feladat hozzáadása során valami hiba történt." #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:668 msgid "An unknown person" msgstr "Ismeretlen személy" #: lib/Flag/Imap/Answered.php:41 msgid "Answered" msgstr "Megválaszolt" #: templates/prefs/acl.html.php:41 templates/prefs/acl.html.php:76 msgid "Append" msgstr "Hozzáfűzés" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:482 templates/basic/mailbox/header.html.php:13 msgid "Apply Filters" msgstr "Szűrők bekapcsolása" #: config/prefs.php:263 msgid "Apply filter rules upon logging on?" msgstr "Szűrési szabályok végrehajtása bejelentkezéskor?" #: config/prefs.php:273 msgid "Apply filter rules whenever Inbox is displayed?" msgstr "" "Szűrőszabályok végrehajtása az Beérkezett mappa minden megjelenítése esetén?" #: lib/Basic/Message.php:839 msgid "Are you sure you want to PERMANENTLY delete all attachments?" msgstr "Biztos, hogy VÉGÉRVÉNYESEN törölni kívánja az összes csatolmányt?" #: lib/Basic/Message.php:556 msgid "Are you sure you want to PERMANENTLY delete these messages?" msgstr "Biztos, hogy VÉGÉRVÉNYESEN törölni kívánja ezeket a leveleket?" #: lib/Basic/Thread.php:175 msgid "Are you sure you want to delete all messages in this thread?" msgstr "Biztos, hogy törölni szeretné az összes leveletet ebből a témából?" #: lib/Basic/Mailbox.php:363 msgid "Are you sure you want to delete this Virtual Folder Definition?" msgstr "Biztos, hogy törölni akarja ezt a virtuális mappa meghatározást?" #: lib/Prefs/Special/Remote.php:42 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Biztos, hogy törölni kívánja ezt a hozzáférést?" #: lib/Prefs/Special/Searches.php:106 msgid "Are you sure you want to delete this filter?" msgstr "Biztos, hogy törölni kívánja ezt a szűrőt?" #: lib/Prefs/Special/Flag.php:49 msgid "Are you sure you want to delete this flag?" msgstr "Biztos, hogy törölni kívánja ezt a címkét?" #: lib/Prefs/Special/PgpPublicKey.php:69 #: lib/Prefs/Special/SmimePublicKey.php:66 msgid "Are you sure you want to delete this public key?" msgstr "Biztos, hogy törölni kívánja ezt a nyilvános kulcsot?" #: lib/Prefs/Special/Searches.php:107 msgid "Are you sure you want to delete this virtual folder?" msgstr "Biztos, hogy törölni akarja ezt a virtuális mappát?" #: lib/Prefs/Special/PgpPrivateKey.php:76 #: lib/Prefs/Special/SmimePrivateKey.php:72 msgid "" "Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)" msgstr "Biztosan törölni akarja a saját kulcspárját? (Ez NEM ajánlatos!)" #: lib/Basic/Compose.php:740 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Biztos, hogy ezt kívánja tenni?" #: lib/Basic/Mailbox.php:365 lib/Basic/Message.php:402 msgid "" "Are you sure you want to move the message(s)? (Some message information " "might get lost, like message headers, text formatting or attachments!)" msgstr "" "Biztos áthelyezi a level(ek)et? (Néhány üzenet információ lehet, hogy " "elvész, mint a fejlécek, a szöveg formázása, vagy a csatolmányok!)" #: lib/Basic/Mailbox.php:361 msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?" msgstr "Biztos, hogy VÉGÉRVÉNYESEN törölni kívánja ezeket a leveleket?" #: lib/Dynamic/Base.php:198 lib/Basic/Message.php:818 msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?" msgstr "Biztos, hogy VÉGÉRVÉNYESEN törölni kívánja ezt a csatolmányt?" #: lib/Basic/Mailbox.php:362 msgid "Are you sure you wish to delete all mail in this mailbox?" msgstr "Biztos, hogy ki szeretné üríteni az összes levelet a mappából?" #: lib/Application.php:227 msgid "Are you sure you wish to empty your spam mailbox?" msgstr "Biztos, hogy ki szeretné üríteni a spam a mappát?" #: lib/Application.php:214 msgid "Are you sure you wish to empty your trash mailbox?" msgstr "Biztos, hogy ki szeretné üríteni a szemetes mappát?" #: lib/Basic/Mailbox.php:364 lib/Basic/Message.php:401 #: templates/smartmobile/message.html.php:89 msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?" msgstr "" "Biztos, hogy nemspamnek kívánja minősíteni ezt a levelet a levelezőrendszer " "számára?" #: lib/Basic/Mailbox.php:370 lib/Basic/Message.php:404 #: templates/smartmobile/message.html.php:104 msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?" msgstr "" "Biztos, hogy spamnek kívánja minősíteni ezt a levelet a levelezőrendszer " "számára?" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:231 msgid "Arrival Time" msgstr "Érkezési idő" #: config/prefs.php:1516 msgid "Arrival time on server" msgstr "Érkezési idő" #: lib/Dynamic/Base.php:174 lib/Basic/Message.php:609 msgid "As Attachment" msgstr "Csatolmányként" #: config/prefs.php:746 msgid "As attachment" msgstr "Csatolmányként" #: config/prefs.php:748 msgid "As both body text and an attachment" msgstr "Szövegként és csatolmányként is" #: config/prefs.php:1496 msgid "Ascending" msgstr "Növekvő" #: lib/Ajax/Application/Handler/Dynamic.php:782 msgid "At least one attachment could not be deleted." msgstr "Legalább egy csatolmány törlése sikertelen volt." #: lib/Dynamic/Compose/Common.php:192 msgid "Attach Personal PGP Public Key" msgstr "A személyes nyilvános PGP kulcs csatolása" #: templates/basic/compose/compose.html.php:251 msgid "Attach a copy of your PGP public key to the message?" msgstr "Az Ön PGP nyilvános kulcsának csatolása a levélhez" #: lib/Dynamic/Compose/Common.php:196 msgid "Attach contact information" msgstr "Saját névjegyem csatolása" #: templates/basic/compose/compose.html.php:261 msgid "Attach your contact information to the message?" msgstr "Névjegye csatolása a levélhez?" #: templates/minimal/compose.html.php:69 msgid "Attach:" msgstr "Csatolás:" #: lib/Compose.php:3263 #, php-format msgid "" "Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached." msgstr "" "A csatolni kívánt \"%s\" állománnyal túllépné a mellékletek méretére " "vonatkozó korlátot. Az fájl csatolása NEM sikerült." #: lib/Compose.php:3263 msgid "Attached file exceeds the attachment size limits. File NOT attached." msgstr "" "A csatolt állománnyal túllépi a mellékletek méretére vonatkozó korlátozást. " "Az fájl csatolása NEM sikerült." #: lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:326 msgid "Attached is a reply to a calendar request you sent." msgstr "A csatolmányban található az Ön időbeosztási kérésére adott válasz." #: templates/minimal/message.html.php:14 msgid "Attachment" msgstr "Csatolmány" #: attachment.php:53 #, php-format msgid "Attachment %s deleted." msgstr "A %s csatolmány törölve." #: lib/Dynamic/Base.php:176 lib/Basic/Message.php:619 msgid "Attachment and Body Text" msgstr "Csatolmányként és szövegként" #: attachment.php:55 msgid "Attachment doesn't exist." msgstr "A csatolmány nem létezik." #: lib/Compose.php:993 msgid "Attachment stripped: Original attachment type" msgstr "A csatolmány leválasztva: az eredeti csatolmány típusa" #: lib/Dynamic/Message.php:52 lib/Basic/Message.php:181 #: lib/Ajax/Application/Handler/Dynamic.php:902 msgid "Attachment successfully stripped." msgstr "A csatolmány seikeresen feldarabolva" #: lib/Compose.php:2865 lib/Compose.php:2872 lib/Basic/Compose.php:909 #: lib/Basic/Message.php:849 lib/Basic/Message.php:881 #: templates/smartmobile/compose.html.php:75 #: templates/basic/compose/compose.html.php:271 #: templates/dynamic/message.html.php:82 msgid "Attachments" msgstr "csatolmányok" #: templates/smartmobile/compose.html.php:66 msgid "Attachments..." msgstr "csatolmányok..." #: templates/itip/action.html.php:62 msgid "Attendees" msgstr "Résztvevők" #: lib/Contents.php:1369 msgid "Audio" msgstr "Hanganyag" #: lib/Ajax/Application/Handler/RemotePrefs.php:78 msgid "" "Automatic configuration of the account failed. Please check your settings or " "otherwise use the Advanced Setup to manually enter the remote server " "configuration." msgstr "" "A hozzáférés automatikus beállítása nem járt sikerrel. Kérjük, nézze át a " "beállításait, vagy használja a Haladó beállítást és manuálisan adja meg a " "szerver konfigurációját." #: lib/Ajax/Application/Handler/RemotePrefs.php:70 msgid "Automatic configuration of the account was successful." msgstr "A hozzáférés automatikus beállítása sikerült." #: lib/Search/Filter/Autogenerated.php:30 #: lib/Search/Element/Autogenerated.php:61 msgid "Automatically Generated Messages" msgstr "Automatikusan generált levelek" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:812 msgid "Awaiting Response" msgstr "válaszra vár" #: lib/Basic/Thread.php:140 lib/Basic/Message.php:513 #, php-format msgid "Bac_k to %s" msgstr "Vissz_a %s-hez" #: lib/Basic/Thread.php:132 msgid "Back to Multiple Message View Index" msgstr "Vissza a levelek szokásos megjelenítéséhez" #: lib/Perms.php:111 msgid "Backends" msgstr "Háttértárak" #: config/prefs.php:293 config/prefs.php:599 config/prefs.php:605 #: config/prefs.php:1135 config/prefs.php:1200 config/prefs.php:1302 #: config/prefs.php:1525 config/prefs.php:1554 msgid "Basic view only" msgstr "Csak egyszerű nézetben" #: lib/Basic/Search.php:73 lib/Message/Ui.php:37 #: templates/contacts/contacts.html.php:43 #: templates/dynamic/compose.html.php:132 #: templates/dynamic/mailbox.html.php:144 msgid "Bcc" msgstr "Titkos másolat" #: lib/Search/Element/Daterange.php:106 #, php-format msgid "Before '%s'" msgstr "\"%s\" előtt" #: lib/Search/Element/Daterange.php:119 #, php-format msgid "Between '%s' and '%s'" msgstr "'%s' és '%s' között" #: lib/Mime/Viewer/Html.php:200 msgid "" "Beware of following any links in it or of providing the sender with any " "personal information." msgstr "" "Jobb, ha tartózkodik attól, hogy bármilyen hivatkozásra kattint ebben a " "levélben, illetve bármilyen információt oszt meg a feladóval!" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:322 lib/Dynamic/Mailbox.php:424 msgid "Blacklist" msgstr "Tiltott címek" #: config/prefs.php:1018 msgid "" "Block images in messages unless they are specifically requested to be loaded?" msgstr "Képek tiltása" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:488 lib/Basic/Search.php:85 #: templates/smartmobile/search.html.php:10 msgid "Body" msgstr "Levéltörzs" #: config/prefs.php:541 msgid "Bottom" msgstr "Legalul" #: lib/Basic/Search.php:371 msgid "Built-in Filters cannot be edited." msgstr "A beépített szűrők nem módosíthatók." #: lib/Basic/Search.php:364 msgid "Built-in Virtual Folders cannot be edited." msgstr "A beépített virtuális mappák nem módosíthatók." #: lib/Basic/Search.php:118 lib/Search/Filter/Bulk.php:30 #: lib/Search/Element/Bulk.php:53 msgid "Bulk Messages" msgstr "Tömeges levelek" #: lib/Compose.php:1660 #, php-format msgid "Can't attach contact information: %s" msgstr "Nem sikerült a névjegy csatolása: %s" #: lib/Minimal/Compose.php:350 templates/prefs/remote.html.php:80 #: templates/search/search.html.php:103 #: templates/contacts/contacts.html.php:69 #: templates/smartmobile/copymove.html.php:20 #: templates/smartmobile/compose.html.php:50 #: templates/smartmobile/message.html.php:91 #: templates/smartmobile/message.html.php:106 #: templates/minimal/compose.html.php:59 #: templates/minimal/redirect.html.php:29 templates/pgp/import_key.html.php:69 #: templates/smime/import_key.html.php:78 #: templates/basic/compose/redirect.html.php:53 #: templates/basic/folders/folders_confirm.html.php:27 #: templates/basic/folders/import.html.php:17 #: templates/saveimage/saveimage.html.php:20 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: templates/basic/compose/compose.html.php:29 #: templates/basic/compose/compose.html.php:230 msgid "Cancel Message" msgstr "Mégsem kell ez a levél" #: lib/Dynamic/Compose/Common.php:259 msgid "" "Cancelling this message will permanently discard its contents and will " "delete auto-saved drafts.\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Ha megszakítja az üzenet írását, véglegesen törölve lesz, és az eddig " "mentett automatikus piszkozat is elveszik.\n" "Biztosan ezt szeretné?" #: lib/Basic/Compose.php:740 msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents." msgstr "A kilépés következtében e levél tartalma véglegesen elvész." #: lib/Mime/Viewer/Partial.php:97 #, php-format msgid "" "Cannot display message - found only %s of %s parts of this message in the " "current mailbox." msgstr "" "A levél nem jeleníthető meg - a levélnek csak %s darabját találni meg a %s-" "ből ebben a mappában." #: lib/Mime/Viewer/Plain.php:187 msgid "Cannot display message text." msgstr "Az üzenet megjelenítése sikertelen." #: lib/Message.php:158 msgid "Cannot move messages to Trash - no Trash mailbox set in preferences." msgstr "" "A levelek nem tehetők át a Szemetes mappába - nincs megadva Szemetes mappa a " "beállításokban." #: lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:71 msgid "Cannot retrieve calendar data from message." msgstr "Nem sikerült az esemény adatainak letöltése az üzenetből." #: lib/Ajax/Imple/ImportEncryptKey.php:69 msgid "Cannot retrieve public key from message." msgstr "Nem lehet letölteni nyilvános kulcsot a levélhez." #: lib/Ajax/Imple/VcardImport.php:71 msgid "Cannot retrieve vCard data from message." msgstr "Nem sikerült a Vcard adatok letöltése az üzenetből." #: lib/Basic/Compose.php:918 #, php-format msgid "Cannot save sent-mail message to \"%s\" as that mailbox is read-only." msgstr "" "Nem menthető el az elküldött levél a \"%s\" mappába, mert a mappa csak " "olvasható." #: lib/Message.php:487 msgid "Cannot strip the MIME part as the mailbox is read-only." msgstr "Nem sikerült az üzenetrész törlése, mivel a mappa csak olvasható." #: lib/Compose.php:2573 lib/Basic/Search.php:69 lib/Message/Ui.php:36 #: templates/contacts/contacts.html.php:42 #: templates/dynamic/compose.html.php:123 #: templates/dynamic/mailbox.html.php:140 msgid "Cc" msgstr "Másolat" #: templates/smartmobile/compose.html.php:32 msgid "Cc:" msgstr "Másolat:" #: lib/Minimal/Compose.php:51 msgid "Cc: " msgstr "Másolat: " #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:794 msgid "Chair Person" msgstr "Elnök" #: templates/prefs/acl.html.php:97 msgid "Change" msgstr "Módosít" #: config/prefs.php:1436 msgid "" "Change display preferences for viewing the listing of messages in a mailbox." msgstr "Mappák megjelenítési beállításai." #: config/prefs.php:1602 msgid "Change folder navigation display preferences." msgstr "Mappanavigáció beállítása." #: config/prefs.php:16 msgid "" "Change the name, address, and signature that people see when they read and " "reply to your email." msgstr "Az Ön által elküldött leveleken szereplő név, cím, aláírás beállítása." #: config/prefs.php:1567 msgid "Characters to display in preview:" msgstr "Karakter száma előnézetben:" #: templates/basic/mailbox/message_headers.html.php:5 #: templates/basic/folders/actions.html.php:14 msgid "Check All/None" msgstr "Mind/egyik sem" #: lib/Compose/Ui.php:77 templates/dynamic/compose.html.php:35 msgid "Check Spelling" msgstr "Helyesírásellenőrzés" #: templates/basic/mailbox/message_headers.html.php:6 #: templates/basic/folders/actions.html.php:13 msgid "Check _All/None" msgstr "Mind/egyiket sem" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:360 templates/basic/folders/actions.html.php:36 msgid "Check for New Mail" msgstr "Új levelek keresése" #: config/prefs.php:372 msgid "Check for valid recipient PGP public keys while replying?" msgstr "Ellenőrízte, hogy helyes e a címzett PGP kulcsa miközben válaszol?" #: config/prefs.php:496 msgid "Check spelling before sending a message?" msgstr "Helyesírásellenőrzés küldés előtt" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:521 lib/Compose/Ui.php:78 msgid "Checking..." msgstr "Ellenőrzés ..." #: templates/basic/folders/actions.html.php:18 #: templates/basic/folders/actions.html.php:20 msgid "Choose Action" msgstr "Mi történjen:" #: config/prefs.php:958 msgid "Choose the address book to use when adding addresses." msgstr "Új címek rögzítése a következő címjegyzékben:" #: templates/dynamic/mailbox.html.php:60 msgid "Clear Search" msgstr "Keresés törlése" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:435 lib/Basic/Mailbox.php:640 msgid "Clear Sort" msgstr "Rendezés törlése" #: lib/Mime/Viewer/Images.php:146 #, php-format msgid "" "Click %s to convert the image file into a format your browser can attempt to " "view." msgstr "" "%s kattintson, ha a képet olyan formátumra kívánja alakítani, amit a " "böngészőprogramja meg tud jeleníteni." #: lib/Contents.php:614 #, php-format msgid "Click %s to download the data." msgstr "Ha le szeretné tölteni, kattintson %s." #: lib/Filter.php:133 #, php-format msgid "Click %s to go to %s management page." msgstr "%s kattintson, ha %s menedzsment oldalára szeretne menni." #: lib/Basic/Message.php:792 lib/Ajax/Application/ShowMessage.php:282 #, php-format msgid "Click %s to send the notification message." msgstr "Kattintson ide %s az értesítés küldéséhez." #: lib/Mime/Viewer/Smime.php:355 lib/Mime/Viewer/Smime.php:359 msgid "Click HERE to verify the data." msgstr "Kattintson IDE, az adatok ellenőrzéséhez." #: lib/Mime/Viewer/Pgp.php:468 lib/Mime/Viewer/Pgp.php:472 msgid "Click HERE to verify the message." msgstr "Kattintson IDE, ha ellenőrizni kívánja a levél digitális aláírását." #: templates/dynamic/mailbox.html.php:189 msgid "Click HERE to view the message in a new window." msgstr "Kattintson IDE, az új ablakban való megtekintéshez." #: templates/prefs/mailto.html.php:3 #, php-format msgid "Click here to open all mailto: links using %s." msgstr "" "Kattintson ide, hogy minden email hivatkozást a következő alkalmazás nyissa " "meg: %s" #: lib/Compose/LinkedAttachment.php:224 msgid "Click on the following link to permanently delete the attachment:" msgstr "Kattintson a következő linkre a csatolmány végleges törléséhez:" #: templates/dynamic/compose.html.php:192 msgid "Click this box to add the original message as an attachment." msgstr "Kattintson ide az eredeti üzenetcsatolmányként való beillesztéséhez." #: templates/dynamic/compose.html.php:189 msgid "Click this box to add the original message text to the body." msgstr "Kattintson ide az eredeti szöveg beillesztéséhez." #: lib/Script/Package/Imp.php:33 msgid "Click to always show images from this sender." msgstr "" "Kattintson ide ettől a feladótól érkező üzenetek képeinek állandó " "mutatásához." #: lib/Mime/Viewer/Html.php:269 msgid "" "Click to view HTML data in new window; it is possible this will allow you to " "view the message correctly." msgstr "Kattintson ide a HTML tartalom új ablakban történé megjelenítéséhez." #: config/prefs.php:1532 msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender" msgstr "Új levél írása a feladónak" #: config/prefs.php:1533 msgid "Clicking on the address will open the message to be read" msgstr "A levél megnyitása" #: templates/smartmobile/compose.html.php:86 msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: config/prefs.php:792 msgid "Close the compose window after saving a draft?" msgstr "Üzenet bezárása a piszkozatba mentés után" #: lib/Basic/Compose.php:1148 msgid "Close this window" msgstr "Az ablak bezárása" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:228 lib/Dynamic/Mailbox.php:290 #: lib/Dynamic/Mailbox.php:369 lib/Basic/Folders.php:404 msgid "Collapse All" msgstr "Mind becsukása" #: templates/dynamic/mailbox.html.php:122 msgid "Collapse Headers" msgstr "Fejlécek becsukása" #: templates/prefs/flags.html.php:8 msgid "Color" msgstr "Szín" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:47 lib/Prefs/Special/Flag.php:60 msgid "Color Picker" msgstr "Színválasztó" #: config/prefs.php:1637 msgid "Combine all namespaces" msgstr "A névterek legyenek egyesítve" #: templates/prefs/pgpprivatekey.html.php:65 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:745 msgid "Completed" msgstr "Befejezve" #: config/prefs.php:475 config/prefs.php:629 config/prefs.php:675 #: config/prefs.php:732 config/prefs.php:766 config/prefs.php:820 #: config/prefs.php:889 msgid "Compose" msgstr "Levélírás" #: lib/Minimal/Compose.php:46 msgid "Compose Message" msgstr "Levélírás" #: config/prefs.php:630 msgid "Compose Templates" msgstr "Sablonok" #: templates/prefs/composetemplates.html.php:3 msgid "Compose Templates mailbox:" msgstr "Sablonok mappája:" #: lib/Dynamic/Compose/Common.php:260 msgid "Compose action completed. You may now safely close this window." msgstr "A levélírás kész. Most biztonságosan bezárhatja ezt a böngészőablakot." #: config/prefs.php:599 msgid "Compose messages in a separate window?" msgstr "Levélírás külön ablakban" #: config/prefs.php:476 msgid "Composition" msgstr "Új levél" #: config/prefs.php:321 msgid "Configure PGP encryption support." msgstr "PGP titkosítás beállítása." #: config/prefs.php:404 msgid "Configure S/MIME encryption support." msgstr "Az S/MIME titkosítás beállításai." #: config/prefs.php:1384 msgid "Configure flag highlighting." msgstr "Jelölőcímkék kezelése." #: config/prefs.php:304 msgid "Configure how event or meeting requests should be handled." msgstr "Események, meghívások kezelése." #: config/prefs.php:978 msgid "Configure how messages are displayed." msgstr "Megjelenítési beállítások." #: config/prefs.php:734 msgid "Configure how you forward mail." msgstr "Továbbítási beállítások." #: config/prefs.php:677 msgid "Configure how you reply to mail." msgstr "Válaszolási beállítások." #: config/prefs.php:477 msgid "Configure how you send mail." msgstr "Levélírási beállítások." #: config/prefs.php:1418 msgid "Configure message printing." msgstr "Üzenetek kinyomtatásának beállítása." #: config/prefs.php:137 msgid "Configure remote mail accounts to display." msgstr "Távoli email hozzáférések megjelenítési beállításai." #: config/prefs.php:1245 msgid "Configure spam reporting." msgstr "A kéretlen reklámlevelekkel kapcsolatos beállítások." #: lib/Basic/Search.php:122 msgid "Contains Attachment(s)" msgstr "Csatolmányt tartalmaz" #: config/prefs.php:1337 msgid "" "Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you " "when it arrives." msgstr "Új levelek keresése, értesítés." #: lib/Mime/Viewer/Html.php:123 msgid "Convert HTML data to plain text and view in new window." msgstr "HTML adat konvertálása egyszerű szöveggé és megjelenítése új ablakban." #: config/prefs.php:1075 msgid "Convert textual emoticons into graphical ones?" msgstr "A szmájlik lecserélése grafikus ikonokra" #: lib/Basic/Mailbox.php:564 lib/Basic/Message.php:493 #: templates/smartmobile/copymove.html.php:11 msgid "Copy" msgstr "Átmásolás" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:522 #, php-format msgid "Copy %s to %s" msgstr "Másolás innen %s, ide %s" #: lib/Dynamic/Base.php:159 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Másolás a vágólapra" #: templates/smartmobile/copymove.html.php:3 #: templates/smartmobile/message.html.php:70 msgid "Copy/Move" msgstr "Másolás/Mozgatás" #: lib/Dynamic/Compose/Common.php:261 #, php-format msgid "Could not add %d file(s) to message: only images are supported." msgstr "" "Nem sikerült %d fájl hozzáadása az üzenethez: csak képfájlok hozzáadása " "lehetséges." #: lib/Imap/Acl.php:100 #, php-format msgid "Could not add rights for user \"%s\" for the mailbox \"%s\"." msgstr "" "Nem sikerült hozzáadni a \"%s\" felhasználó jogosultságát a \"%s\" mappához." #: lib/Compose.php:3121 #, php-format msgid "Could not attach %s to the message." msgstr "%s csatolása a levélhez nem sikerült." #: lib/Ajax/Application/Handler/Remote.php:96 #, php-format msgid "Could not authenticate to %s." msgstr "Sikertelen bejelentkezés: %s" #: lib/Contents/View.php:162 msgid "Could not auto-determine data type." msgstr "Nem sikerült az adattípus automatikus meghatározása." #: lib/Mailbox.php:818 #, php-format msgid "Could not delete Virtual Folder \"%s\"." msgstr "A virtuális mappa nem törölhető \"%s\"." #: lib/Message.php:824 #, php-format msgid "Could not delete messages from %s. This mailbox is read-only." msgstr "" "Nem sikerült törölni a leveleket a %s mappából: a mappa csak olvasható." #: lib/Compose/View.php:39 lib/Compose/View.php:54 msgid "Could not display attachment data." msgstr "Nem lehet megjeleníteni a csatolmányokat." #: lib/Ajax/Application/Handler/Remote.php:48 msgid "Could not find remote server configuration." msgstr "Nem találhatók a távoli szerver beállításai." #: lib/Basic/Thread.php:48 lib/Basic/Listinfo.php:36 msgid "Could not load message." msgstr "Az üzenet betöltése nem sikerült." #: lib/Imap.php:900 msgid "" "Could not move all messages between mailboxes, so the original mailbox was " "not removed." msgstr "" "Nem sikerült az összes levél mozgatása a mappák között, ezért az eredeti " "mappa nem lett törölve." #: lib/Spam.php:214 msgid "" "Could not move message to spam mailbox - no spam mailbox defined in " "preferences." msgstr "" "A levelek nem tehetők át a spam mappába - nincs megadva spam mappa a " "beállításokban." #: lib/Ajax/Application/Handler/Common.php:679 msgid "Could not open mailbox." msgstr "A mappa nem nyitható meg." #: lib/Mbox/Parse.php:66 msgid "Could not parse mailbox data." msgstr "Nem sikerült értelmezni a mappa adatait." #: lib/Dynamic/Compose/Common.php:264 msgid "Could not paste image as the clipboard data is invalid." msgstr "" "Nem sikerült a kép beillesztése, mert a vágólapon lévő tartalom érvénytelen." #: lib/Imap/Acl.php:131 #, php-format msgid "Could not remove rights for user \"%s\" for the mailbox \"%s\"." msgstr "" "Nem távolíthatók el a \"%s\" felhasználó jogosultságai a \"%s\" mappából." #: lib/Compose.php:1814 lib/Compose.php:2185 lib/Minimal/Compose.php:531 #: lib/Dynamic/Compose.php:277 lib/Basic/Compose.php:1104 msgid "Could not retrieve message data from the mail server." msgstr "Nem sikerült a levél adatainak letöltése a szerverről." #: lib/Crypt/Pgp.php:268 #, php-format msgid "Could not retrieve public key for %s." msgstr "A nyilvános kulcsot nem sikerült letölteni %s." #: templates/basic/folders/actions.html.php:23 msgid "Create" msgstr "Létrehozás" #: lib/Dynamic/Base.php:169 lib/Dynamic/Mailbox.php:324 msgid "Create Filter" msgstr "Új szűrő" #: templates/prefs/pgpprivatekey.html.php:125 msgid "Create Keys" msgstr "Kulcspár létrehozása" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:249 lib/Dynamic/Mailbox.php:286 #: templates/basic/flist/flist.html.php:11 msgid "Create Mailbox" msgstr "Új mappa létrehozása" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:539 msgid "Create New Flag..." msgstr "Új címke létrehozása" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:268 lib/Basic/Mailbox.php:654 msgid "Create New Template" msgstr "Új sablon létrehozása" #: lib/Imap/Acl.php:188 msgid "Create Subfolders/Rename Mailbox" msgstr "Almappa létrehozása/átnevezése" #: lib/Prefs/Special/Sentmail.php:47 msgid "Create a new sent-mail mailbox" msgstr "Új mappa létrehozás az elküldött levelek számára" #: config/prefs.php:199 msgid "" "Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into " "mailboxes, and delete spam." msgstr "" "Szűrők adhatók meg, melyekkel a beérkező levelek automatikusan mappákba " "rendezhetők." #: lib/Dynamic/Mailbox.php:523 msgid "Create mailbox:" msgstr "Új mappa létrehozása:" #: config/prefs.php:649 msgid "Create new Template" msgstr "Új sablon létrehozása" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:221 lib/Dynamic/Mailbox.php:353 msgid "Create subfolder" msgstr "Új mappa létrehozása" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:524 #, php-format msgid "Create subfolder of %s:" msgstr "Almappa létrehozása: %s" #: lib/Imap/Acl.php:187 msgid "Create subfolders and rename mailbox" msgstr "Almappák létrehozása és átnevezése" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:541 msgid "Creating New Flag..." msgstr "Új zászló létrehozása..." #: config/prefs.php:1519 msgid "Criteria to use when sorting by date:" msgstr "Kritérium használata, ha dátum szerint rendez:" #: templates/basic/compose/compose.html.php:321 msgid "Current Attachments" msgstr "Jelenlegi csatolmányok" #: lib/Prefs/Special/Acl.php:71 #, php-format msgid "Current access to %s" msgstr "A %s mapp jelenlegi jogosultságai" #: lib/Basic/Search.php:81 msgid "Custom Header" msgstr "Egyéni fejléc" #: lib/Basic/Search.php:492 msgid "Custom Header:" msgstr "Egyéni fejléc:" #: lib/Basic/Mailbox.php:745 msgid "Dat_e" msgstr "Dátum" #: config/prefs.php:1482 lib/Compose.php:2553 lib/Dynamic/Mailbox.php:195 #: lib/Basic/Search.php:93 lib/Message/Ui.php:33 #: templates/dynamic/mailbox.html.php:132 msgid "Date" msgstr "Dátum" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:257 msgid "Date (Arrival)" msgstr "Érkezési dátum" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:258 msgid "Date (Message)" msgstr "A levél dátuma" #: lib/Search/Element/Date.php:67 msgid "Date Equals" msgstr "Dátum egyenlő" #: lib/Basic/Search.php:493 msgid "Date Reset" msgstr "Dátum visszaállítása" #: lib/Basic/Search.php:494 msgid "Date Selection" msgstr "Dátum kiválasztása" #: lib/Search/Element/Date.php:75 msgid "Date Since" msgstr "Dátum óta >" #: lib/Search/Element/Date.php:71 msgid "Date Until" msgstr "Dátumig <" #: config/prefs.php:1517 msgid "Date in message headers" msgstr "Fejléc dátuma" #: templates/search/search.html.php:115 msgid "Days" msgstr "nap" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:736 msgid "Declined" msgstr "elutasítva" #: config/prefs.php:513 msgid "Default method to compose messages:" msgstr "Alapértelmezett levélformátum:" #: config/prefs.php:1489 msgid "Default sorting criteria:" msgstr "Alapértelmezett sorbarendezés:" #: config/prefs.php:1499 msgid "Default sorting direction:" msgstr "Alapértelmezett sorbarendezési irány:" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:742 msgid "Delegated" msgstr "másnak átadva" #: lib/Imap/Acl.php:196 lib/Minimal/Message.php:224 #: lib/Dynamic/Mailbox.php:325 lib/Dynamic/Mailbox.php:356 #: lib/Dynamic/Compose/Common.php:186 templates/prefs/acl.html.php:43 #: templates/prefs/acl.html.php:78 templates/prefs/pgppublickey.html.php:22 #: templates/prefs/smimepublickey.html.php:24 #: templates/smartmobile/mailbox.html.php:20 #: templates/smartmobile/mailbox.html.php:28 #: templates/smartmobile/message.html.php:22 #: templates/minimal/mailbox.html.php:30 #: templates/basic/folders/actions.html.php:26 #: templates/dynamic/mailbox.html.php:51 templates/dynamic/message.html.php:29 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: lib/Prefs/Special/PgpPublicKey.php:69 #: lib/Prefs/Special/SmimePublicKey.php:66 #, php-format msgid "Delete %s Public Key" msgstr "A %s nyilvános kulcs törlése" #: templates/prefs/pgpprivatekey.html.php:46 msgid "Delete Current Keys" msgstr "A jelenlegi kulcsok törlése" #: templates/prefs/smimeprivatekey.html.php:38 msgid "Delete Personal Certificate" msgstr "Személyes tanúsítványok törlése" #: templates/basic/folders/folders_confirm.html.php:26 msgid "Delete Selected Mailboxes" msgstr "A kiválasztott mappák törlése" #: lib/Basic/Thread.php:173 msgid "Delete Thread" msgstr "Téma törlése" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:279 msgid "Delete Virtual Folder" msgstr "Virtuális mappa törlése" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:526 #, php-format msgid "Delete all subfolders of %s?" msgstr "A %s mappa minden almappájának törlése?" #: lib/Imap/Acl.php:191 msgid "Delete and rename mailbox" msgstr "Mappa törlése és átnevezése" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:362 msgid "Delete from my calendar" msgstr "Törlés a naptáramból" #: config/prefs.php:563 msgid "Delete linked attachments after this many months (0 to never delete):" msgstr "" "A hivatkozás formájában küldött csatolmányok ennyi hónap után törlődjenek (0 " "esetén soha):" #: config/prefs.php:1276 msgid "Delete message" msgstr "Törlés" #: lib/Imap/Acl.php:195 msgid "Delete messages" msgstr "Levelek törlése" #: config/prefs.php:855 msgid "" "Delete old sent mail mailboxes after this many months (0 to never delete):" msgstr "Az ennyi hónapnál régebben elküldött levelek törlése (0 esetén soha):" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:223 msgid "Delete subfolders" msgstr "Almappa törlése" #: lib/Imap/Acl.php:192 msgid "Delete/Rename Mailbox" msgstr "Mappa törlése/átnevezése" #: templates/basic/compose/compose.html.php:348 msgid "Delete?" msgstr "Törlés?" #: lib/Flag/Imap/Deleted.php:45 msgid "Deleted" msgstr "Törölt" #: lib/Mailbox.php:814 #, php-format msgid "Deleted Virtual Folder \"%s\"." msgstr "A \"%s\" virtuális mappa törlve." #: lib/Basic/Compose.php:174 lib/Ajax/Application/Handler/Dynamic.php:772 #, php-format msgid "Deleted attachment \"%s\"." msgstr "A \"%s\" csatolmány törölve." #: lib/Prefs/Special/Flag.php:116 #, php-format msgid "Deleted flag \"%s\"." msgstr "A \"%s\" címke törölve." #: config/prefs.php:1123 msgid "Deleting and Moving Messages" msgstr "Törlés és áthelyezés" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:307 msgid "Deny request" msgstr "elutasítom a meghívást" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:233 msgid "Deny request for free/busy information" msgstr "Az időbeosztási adatkérés elutasítása" #: config/prefs.php:1497 msgid "Descending" msgstr "Csökkenő" #: templates/itip/action.html.php:41 #: templates/basic/compose/compose.html.php:340 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: templates/prefs/smimeprivatekey.html.php:22 #: templates/prefs/pgppublickey.html.php:21 #: templates/prefs/smimepublickey.html.php:23 #: templates/prefs/pgpprivatekey.html.php:22 #: templates/prefs/pgpprivatekey.html.php:36 msgid "Details" msgstr "Részletek" #: config/prefs.php:1069 msgid "Dim signatures?" msgstr "Az aláírás halványítása" #: lib/Minimal/Compose.php:355 templates/smartmobile/compose.html.php:61 #: templates/minimal/compose.html.php:61 #: templates/basic/compose/compose.html.php:31 #: templates/dynamic/compose.html.php:46 msgid "Discard Draft" msgstr "Piszkozat elvetése" #: lib/Dynamic/Compose/Common.php:267 msgid "" "Discard all text formatting information (by converting from HTML to plain " "text)? This conversion cannot be reversed." msgstr "" "Az egyszerű szöveges formátumra váltással minden formázási információ " "visszavonhatatlanul elvész. Ez a művelet nem vonható." #: config/prefs.php:605 msgid "Display confirmation in popup window after sending a message?" msgstr "Küldés megerősítése" #: config/prefs.php:1361 msgid "Display notification when new mail arrives?" msgstr "Értesítés új levél érkezésekor" #: config/prefs.php:1302 msgid "Display the \"Empty Spam\" link in the menubar?" msgstr "Legyen egy \"Spam mappa ürítés\" pontja a menüsornak?" #: config/prefs.php:1200 msgid "Display the \"Empty Trash\" link in the menubar?" msgstr "Legyen egy \"Szemetes mappa ürítés\" pontja a menüsornak?" #: templates/minimal/mailbox.html.php:36 msgid "Do Action" msgstr "Lehetőségek" #: lib/Basic/Search.php:501 templates/basic/search/search-basic.html.php:24 #: templates/basic/search/search-basic.html.php:38 msgid "Do NOT Match" msgstr "NE legyen benne" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:361 templates/basic/folders/actions.html.php:37 msgid "Do Not Check for New Mail" msgstr "Új levelek keresésének kikapcsolása" #: config/prefs.php:835 msgid "Do not save attachments" msgstr "A csatolmányok ne legyenek elmentve" #: config/prefs.php:1084 msgid "Do not show parts" msgstr "Üzenetrészek elrejtése" #: lib/Basic/Compose.php:742 msgid "Doing so will discard this message permanently." msgstr "Ezzel a levél tartalma véglegesen elveszik." #: lib/Dynamic/Mailbox.php:477 msgid "Don't Show" msgstr "Ezek ne" #: templates/basic/mailbox/navbar.html.php:68 msgid "Don't Show:" msgstr "Elrejtés:" #: lib/Contents.php:870 templates/minimal/message.html.php:22 #: templates/basic/folders/actions.html.php:41 msgid "Download" msgstr "Letöltés" #: lib/Contents.php:881 #, php-format msgid "Download %s in .zip Format" msgstr "%s letöltése .zip formátumban." #: templates/basic/folders/actions.html.php:42 msgid "Download (.zip format)" msgstr "Letöltés (.zip formátumban)" #: lib/Basic/Message.php:826 msgid "Download All Attachments (in .zip file)" msgstr "Az összes csatolmány letöltése egy .zip fájlként" #: lib/Minimal/Messagepart.php:37 msgid "Download Attachment" msgstr "Csatolmány letöltése" #: templates/minimal/messagepart.html.php:5 msgid "Download attachment:" msgstr "Csatolmány letöltése:" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:159 msgid "Download into a MBOX file" msgstr "Letöltés MBOX fájlba" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:160 msgid "Download into a MBOX file (ZIP compressed)" msgstr "Letöltés MBOX fájlba (ZIP tömörítéssel)" #: lib/Compose.php:2892 msgid "Download link" msgstr "Letöltési link" #: lib/Compose.php:2885 #, php-format msgid "Download link: %s" msgstr "Letöltési linke: %s" #: lib/Flag/Imap/Draft.php:45 msgid "Draft" msgstr "Piszkozat" #: lib/Ajax/Application/Handler/Draft.php:117 msgid "Draft automatically saved." msgstr "Piszkozat automatikusan mentve." #: config/prefs.php:767 lib/Mailbox.php:1567 lib/Mailbox.php:1655 msgid "Drafts" msgstr "Piszkozat" #: templates/prefs/drafts.html.php:3 msgid "Drafts mailbox:" msgstr "A piszkozatok mappa:" #: templates/dynamic/compose.html.php:159 msgid "Drop file(s) here to attach." msgstr "Húzza ide a fájlt, fájlokat a csatoláshoz." #: templates/prefs/remote.html.php:9 templates/prefs/pgpprivatekey.html.php:76 msgid "E-mail Address" msgstr "Emailcím:" #: lib/Basic/Mailbox.php:928 msgid "END" msgstr "VÉGE" #: lib/Mime/Viewer/Status.php:110 msgid "ERROR: Your message could not be delivered." msgstr "HIBA: levelét nem sikerült kézbesíteni." #: lib/Mime/Viewer/Html.php:201 msgid "EXAMPLE LINK" msgstr "PÉLDA HIVATKOZÁS" #: lib/Ftree.php:1104 msgid "Edit" msgstr "Módosítás" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:378 msgid "Edit ACL" msgstr "Szabályok módosítása" #: templates/search/search.html.php:10 msgid "Edit Filter" msgstr "A szűrőfeltételek módosítása" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:528 msgid "Edit Flags..." msgstr "Címkék módosítása" #: templates/smartmobile/mailbox.html.php:12 msgid "Edit Search" msgstr "Keresés módosítása" #: lib/Basic/Mailbox.php:431 templates/dynamic/mailbox.html.php:62 msgid "Edit Search Query" msgstr "A keresés módosítása" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:267 lib/Dynamic/Mailbox.php:309 #: lib/Basic/Mailbox.php:648 msgid "Edit Template" msgstr "Sablon módosítása" #: lib/Ftree.php:1104 lib/Dynamic/Mailbox.php:278 lib/Basic/Mailbox.php:428 #: templates/search/search.html.php:8 msgid "Edit Virtual Folder" msgstr "Virtuális mappa átdefiniálása" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:273 msgid "Edit Virtual Folders" msgstr "Virtuális mappa szerkesztése" #: config/prefs.php:749 lib/Minimal/Message.php:249 lib/Dynamic/Base.php:178 #: lib/Basic/Message.php:632 msgid "Edit as New" msgstr "Szerkesztés és mentés újként" #: config/prefs.php:631 msgid "Edit compose templates." msgstr "Sablonok kezelése." #: config/prefs.php:228 msgid "Edit your Blacklist" msgstr "A tiltólista módosítása" #: config/prefs.php:210 msgid "Edit your Filter Rules" msgstr "A szűrőfeltételek módosítása" #: config/prefs.php:246 msgid "Edit your Whitelist" msgstr "Az engedélyezési lista módosítása" #: lib/Ajax/Application/Handler/Dynamic.php:1209 msgid "Editing group lists not currently supported." msgstr "Csoport listák szerkesztése jelenleg nem támogatott" #: lib/Message.php:854 #, php-format msgid "Emptied all messages from %s." msgstr "Az összes levél törölve innen: %s" #: lib/Message.php:830 msgid "Emptied all messages from Virtual Trash Folder." msgstr "Az összes levés törölve a virtuális Szemetes mappából." #: lib/Dynamic/Mailbox.php:355 templates/basic/folders/actions.html.php:27 msgid "Empty" msgstr "Üres" #: templates/basic/mailbox/header.html.php:33 msgid "Empty Mailbox" msgstr "A mappa üres" #: templates/basic/folders/folders_confirm.html.php:26 msgid "Empty Selected Mailboxes" msgstr "A kiválasztott mappák kiürítése" #: lib/Application.php:228 msgid "Empty _Spam" msgstr "A _Spam mappa kiürítése" #: lib/Application.php:215 msgid "Empty _Trash" msgstr "'Szemetes' ürítés" #: config/prefs.php:342 msgid "Enable PGP functionality?" msgstr "A PGP szolgáltatások bekapcsolása?" #: config/prefs.php:426 msgid "Enable S/MIME functionality?" msgstr "Az S/MIME szolgáltatásokat bekapcsolása?" #: config/prefs.php:1554 msgid "Enable message previews?" msgstr "Levelek előnézetének megjelenítése?" #: templates/prefs/searches.html.php:9 templates/prefs/searches.html.php:48 msgid "Enabled?" msgstr "Engedélyezi?" #: templates/basic/compose/compose.html.php:238 msgid "Encr_yption Options" msgstr "T_itkosítási beállítások" #: templates/dynamic/compose.html.php:86 msgid "Encryption" msgstr "Titkosítás" #: templates/itip/action.html.php:14 msgid "End" msgstr "Vég" #: lib/Compose.php:2279 msgid "End forwarded message" msgstr "Vége a továbbított levélnek" #: lib/Compose.php:2090 msgid "End message" msgstr "A levél vége" #: lib/Compose.php:2090 #, php-format msgid "End message from %s" msgstr "%s levelének vége" #: lib/Prefs/Special/PgpPrivateKey.php:70 #: lib/Prefs/Special/SmimePrivateKey.php:67 msgid "Enter Passphrase" msgstr "A jelmondat megadása" #: lib/Prefs/Special/ComposeTemplates.php:45 msgid "Enter the name for your new compose templates mailbox." msgstr "Adja meg az új Sablon mappa nevét." #: lib/Prefs/Special/Drafts.php:39 msgid "Enter the name for your new drafts mailbox." msgstr "Adja meg az új Piszkozat mappa nevét." #: lib/Prefs/Special/Spam.php:39 msgid "Enter the name for your new spam mailbox." msgstr "Adja meg az új Spam mappa nevét." #: lib/Prefs/Special/Trash.php:39 msgid "Enter the name for your new trash mailbox." msgstr "Adja meg az új Szemetes mappa nevét." #: lib/Ajax/Imple/PassphraseDialog.php:62 msgid "Enter the passphrase used to encrypt this message." msgstr "Adja meg a titkosító jelmondatot." #: lib/Ajax/Imple/PassphraseDialog.php:58 msgid "Enter your personal PGP passphrase." msgstr "Adja meg a szeméyles PGP jelmondatát." #: lib/Ajax/Imple/PassphraseDialog.php:66 msgid "Enter your personal S/MIME passphrase." msgstr "Adja meg a személyes S/MIME jelmondatát." #: lib/Dynamic/Mailbox.php:487 lib/Basic/Search.php:89 #: templates/smartmobile/search.html.php:9 #: templates/basic/search/search-basic.html.php:20 msgid "Entire Message" msgstr "A teljes levél" #: lib/Search/Element/Text.php:60 msgid "Entire Message (including Headers)" msgstr "Teljes levél (fejlécekkel együtt)" #: lib/Compose.php:1354 lib/Basic/Thread.php:57 lib/Basic/Message.php:161 #, php-format msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the address book" msgstr "\"%s\" sikeresen felvéve a címjegyzékbe" #: lib/Mime/Status.php:84 msgid "Error" msgstr "Hiba" #: lib/Contents.php:115 msgid "Error displaying message: message does not exist on server." msgstr "Hiba az üzenet megjelenítésekor: az üzenet nem létezik a szerveren." #: lib/Ajax/Imple/VcardImport.php:73 msgid "Error reading the contact data." msgstr "A névjegy beolvasása során hiba történt." #: lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:255 lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:366 #, php-format msgid "Error sending reply: %s." msgstr "A válasz küldésekor hiba történt: %s" #: lib/Mbox/Import.php:195 #, php-format msgid "" "Error when importing messages; %u messages successfully imported before " "error." msgstr "" "Hiba történt az üzenetek importálásakor. %u üzenet importálása volt sikeres " "a hiba előtt." #: lib/Compose.php:2389 msgid "Error when redirecting message." msgstr "Hiba történt a levél átirányítása közben." #: templates/dynamic/mailbox.html.php:4 msgid "" "Error! This application requires javascript to be available and enabled in " "your browser." msgstr "" "HIBA! Az alkalmazás használatához engedélyeznie kell a Javascripteket a " "böngészőjében." #: config/prefs.php:303 msgid "Event Requests" msgstr "Meghívások" #: lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:106 msgid "Event successfully deleted." msgstr "Az esemény törölve." #: config/prefs.php:1352 msgid "Every 15 minutes" msgstr "15 percenként" #: config/prefs.php:1349 msgid "Every 30 seconds" msgstr "30 másodpercenként" #: config/prefs.php:810 config/prefs.php:1351 msgid "Every 5 minutes" msgstr "5 percenként" #: config/prefs.php:1353 msgid "Every half hour" msgstr "félóránként" #: config/prefs.php:809 config/prefs.php:1350 msgid "Every minute" msgstr "percenként" #: templates/itip/action.html.php:98 msgid "Exceptions" msgstr "Kivételek" #: lib/Smartmobile.php:170 templates/basic/mailbox/header.html.php:22 msgid "Exit Search" msgstr "Keresés befejezése" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:227 lib/Dynamic/Mailbox.php:289 #: lib/Dynamic/Mailbox.php:368 lib/Basic/Folders.php:396 msgid "Expand All" msgstr "Mind kinyitása" #: templates/dynamic/mailbox.html.php:87 msgid "Expand Headers" msgstr "Fejlécek kibontása" #: lib/Minimal/Compose.php:107 lib/Minimal/Compose.php:162 #: templates/minimal/compose.html.php:58 #: templates/minimal/redirect.html.php:28 msgid "Expand Names" msgstr "A címrészlet teljessé egészítése" #: config/prefs.php:1626 msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?" msgstr "A mappanézetben rögtön kinyitva jelenjen meg az összes mappa?" #: templates/prefs/pgpprivatekey.html.php:107 msgid "Expiration" msgstr "Lejárat" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:372 msgid "Export" msgstr "Exportálás" #: templates/basic/folders/actions.html.php:29 msgid "Expunge" msgstr "Tisztítás" #: lib/Application.php:252 msgid "Fi_lters" msgstr "Szűrők" #: lib/Basic/Compose.php:743 templates/basic/compose/compose.html.php:285 msgid "File" msgstr "Fájl" #: templates/prefs/searches.html.php:47 templates/search/search.html.php:89 #: templates/dynamic/mailbox.html.php:20 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" #: lib/Basic/Search.php:294 #, php-format msgid "Filter \"%s\" created succesfully." msgstr "\"%s\" szűrő sikeresen létrehozva." #: lib/Prefs/Special/Searches.php:130 #, php-format msgid "Filter \"%s\" deleted." msgstr "\"%s\" szűrő törölve." #: lib/Basic/Search.php:290 #, php-format msgid "Filter \"%s\" edited successfully." msgstr "\"%s\" szűrő módosítva." #: lib/Dynamic/Mailbox.php:475 msgid "Filter By" msgstr "Szűrés" #: templates/basic/mailbox/navbar.html.php:58 #: templates/basic/mailbox/navbar.html.php:60 msgid "Filter Messages" msgstr "Levelek szűrése" #: templates/smartmobile/folders.html.php:5 msgid "Filter mailboxes..." msgstr "Mappák szűrése..." #: config/prefs.php:991 msgid "Filter message content for unwanted text (e.g. profanity)?" msgstr "A profán kifejezések kiszűrése a levelekből" #: config/prefs.php:198 msgid "Filters" msgstr "Szűrők" #: lib/Filter.php:132 #, php-format msgid "Filters: %s management page" msgstr "Szűrők: %s módosítási oldal" #: templates/contacts/contacts.html.php:12 msgid "Find" msgstr "Keresés" #: config/prefs.php:1466 msgid "First (oldest) Unseen Message" msgstr "Legrégebbi olvasatlan levél" #: config/prefs.php:1468 lib/Minimal/Mailbox.php:204 #: templates/basic/mailbox/navbar.html.php:8 msgid "First Page" msgstr "Első oldal" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:540 msgid "Flag Name:" msgstr "Címkenév:" #: lib/Flags.php:183 msgid "Flag name already exists." msgstr "\"%s\" címke már létezik." #: lib/Flags.php:177 msgid "Flag name must not be empty." msgstr "A címkenév nem lehet üres." #: lib/Basic/Search.php:495 msgid "Flag:" msgstr "Szűrőnév:" #: lib/Flag/Imap/Flagged.php:45 msgid "Flagged for Followup" msgstr "Követett" #: config/prefs.php:1383 msgid "Flags" msgstr "Címkék" #: lib/Message.php:675 #, php-format msgid "" "Flags were not changed for at least one message in the mailbox \"%s\" " "because the flags were altered by another connection to the mailbox prior to " "this request. You may redo the flag action if desired; this warning is " "precautionary to ensure you don't overwrite flag changes." msgstr "" "A címkék nem lettek módosítva legalább egy üzenetnél a \"%s\" mappában, mert " "a címke eközben megváltozott." #: lib/Basic/Mailbox.php:680 lib/Basic/Message.php:603 msgid "Fo_rward" msgstr "Tová_bbítás" #: lib/Mailbox.php:1629 msgid "Folder" msgstr "Mappa" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:91 msgid "Folder Actions" msgstr "Mappa műveletek" #: lib/Basic/Folders.php:274 #: templates/basic/folders/folders_confirm.html.php:6 msgid "Folder Actions - Confirmation" msgstr "Mappák kezelése - Megerősítés" #: config/prefs.php:1601 msgid "Folder Display" msgstr "Mappanézet" #: lib/Basic/Folders.php:338 templates/prefs/initialpage.html.php:7 msgid "Folder Navigator" msgstr "Mappák kezelése" #: lib/Smartmobile.php:171 lib/Minimal/Folders.php:66 lib/Minimal/Base.php:93 #: templates/smartmobile/folders.html.php:2 #: templates/smartmobile/mailbox.html.php:2 msgid "Folders" msgstr "Mappák" #: config/prefs.php:1007 msgid "" "For messages with alternative representations of a text part, which part " "should be displayed?" msgstr "" "Az alternatív szöveges üzenetrészeket tartalmazó levelek megjelenített " "üzenetrésze:" #: lib/Compose.php:2221 lib/Compose.php:2224 lib/Minimal/Compose.php:228 #: lib/Minimal/Message.php:247 lib/Dynamic/Mailbox.php:313 #: lib/Notification/Event/Status.php:27 #: templates/smartmobile/message.html.php:52 #: templates/dynamic/mailbox.html.php:32 templates/dynamic/message.html.php:15 msgid "Forward" msgstr "Továbbítás" #: lib/Flag/Imap/Forwarded.php:40 msgid "Forwarded" msgstr "Továbbított" #: lib/Compose.php:2514 msgid "Forwarded Message" msgstr "Továbbított levél:" #: lib/Compose.php:2277 msgid "Forwarded message" msgstr "Továbbított levél" #: lib/Compose.php:2277 #, php-format msgid "Forwarded message from %s" msgstr "Továbbított levél %s címről" #: lib/Minimal/Compose.php:227 lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:71 msgid "Forwarded message will be automatically added to your outgoing message." msgstr "Továbbított üzenet automatikusan bekerül a kimenő üzenetekbe." #: config/prefs.php:733 msgid "Forwards" msgstr "Továbbítás" #: lib/Compose.php:1479 #, php-format msgid "" "Found the word %s in the message text although there are no files attached " "to the message. Did you forget to attach a file? (This check will not be " "performed again for this message.)" msgstr "" "A %s kifejezés szerepel a levélben, de nincs csatolmány megadva. " "Elfelejtette csatolni?" #: lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:358 msgid "Free/Busy Request Response" msgstr "Válasz elfoglaltsági kérdésre" #: lib/Basic/Mailbox.php:730 msgid "Fro_m" msgstr "Feladó" #: lib/Compose.php:2557 lib/Dynamic/Mailbox.php:175 #: lib/Dynamic/Mailbox.php:253 lib/Dynamic/Mailbox.php:489 #: lib/Basic/Search.php:57 lib/Message/Ui.php:34 #: templates/thread/thread.html.php:21 #: templates/smartmobile/search.html.php:11 #: templates/minimal/mailbox.html.php:9 #: templates/basic/search/search-basic.html.php:16 #: templates/basic/compose/compose.html.php:38 #: templates/dynamic/compose.html.php:102 #: templates/dynamic/mailbox.html.php:128 msgid "From" msgstr "Feladó" #: config/prefs.php:1483 msgid "From Address" msgstr "A feladó címe" #: lib/Mailbox/Ui.php:91 templates/smartmobile/compose.html.php:17 #: templates/minimal/compose.html.php:9 msgid "From:" msgstr "Feladó:" #: templates/saveimage/saveimage.html.php:12 msgid "Gallery" msgstr "Képgaléria" #: config/prefs.php:14 config/prefs.php:109 config/prefs.php:135 #: config/prefs.php:161 config/prefs.php:197 config/prefs.php:302 #: config/prefs.php:319 config/prefs.php:402 msgid "General" msgstr "Általános" #: templates/itip/action.html.php:119 msgid "Go" msgstr "Mehet" #: templates/basic/search/search-basic.html.php:43 msgid "Go to Advanced Search Page..." msgstr "Ugrás a bővített kereséshez..." #: lib/Basic/Thread.php:139 msgid "Go to Message" msgstr "A levélhez" #: lib/Contacts.php:51 #, php-format msgid "Go to address book entry of \"%s\"" msgstr "Ugrás a \"%s\" névjegyhez" #: lib/Block/Newmail.php:66 msgid "Go to your Inbox..." msgstr "Ugrás a bejövő levelekhez..." #: lib/Contents.php:614 lib/Filter.php:132 lib/Basic/Message.php:792 #: lib/Mime/Viewer/Mdn.php:86 lib/Mime/Viewer/Mdn.php:94 #: lib/Mime/Viewer/Images.php:145 lib/Mime/Viewer/Appledouble.php:97 #: lib/Mime/Viewer/Status.php:111 lib/Mime/Viewer/Status.php:123 #: lib/Mime/Viewer/Status.php:137 lib/Ajax/Application/ShowMessage.php:282 msgid "HERE" msgstr "ITT" #: lib/Compose.php:1582 msgid "HTML Message" msgstr "HTML levél" #: templates/dynamic/compose.html.php:58 msgid "HTML composition" msgstr "HTML mód" #: config/prefs.php:1004 msgid "HTML part" msgstr "HTML rész" #: lib/Basic/Message.php:714 msgid "Headers" msgstr "Fejléc" #: config/prefs.php:1060 msgid "Hidden" msgstr "Rejtett" #: config/prefs.php:1058 msgid "Hidden in List Messages" msgstr "Rejtett üzenetek listája" #: config/prefs.php:1057 msgid "Hidden in Thread View" msgstr "Logikai nézetben rejtett" #: config/prefs.php:1059 msgid "Hidden in Thread View and List Messages" msgstr "Rejtett témák és üzenetek listája" #: lib/Message/Ui.php:307 templates/dynamic/header.html.php:5 msgid "Hide Addresses" msgstr "Címek elrejtése" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:432 lib/Basic/Mailbox.php:291 msgid "Hide Deleted" msgstr "A töröltek elrejtése" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:415 msgid "Hide Preview" msgstr "Előnézet elrejtése" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:287 lib/Basic/Folders.php:377 msgid "Hide Unsubscribed" msgstr "A használaton kívül helyezett (unsubscribed) mappák elrejtése" #: config/prefs.php:1194 msgid "Hide deleted messages even if using the Trash mailbox?" msgstr "" "A törölt levelek elrejtése annak ellenére, hogy Szemetes mappát használ?" #: lib/Dynamic/Compose/Common.php:227 lib/Basic/Compose.php:865 #: lib/Basic/Message.php:306 msgid "High" msgstr "nagy" #: lib/Flag/System/HighPriority.php:45 lib/Basic/Message.php:306 msgid "High Priority" msgstr "Sürgős" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:417 msgid "Horizontal Layout" msgstr "Vízszintes elrendezés" #: config/prefs.php:1062 msgid "" "How should large blocks of quoted text be shown by default? (Toggling the " "block will always be available)." msgstr "" "A hosszú beidézett levélrészletek megjelenítése (ezek ki- és becsukhatók " "maradnak):" #: config/prefs.php:751 msgid "How should messages be forwarded by default?" msgstr "A levelek alapértelmezett továbbítási módja" #: config/prefs.php:1640 msgid "How should namespaces be displayed in the folder tree view?" msgstr "Névterek megjelenítése mappanézetben" #: config/prefs.php:714 msgid "How to attribute quoted lines in a reply?" msgstr "Válaszoláskor az eredeti üzenet jelzése:" #: lib/Mime/Viewer/Pgp.php:270 msgid "" "However, no personal private key exists so the message cannot be decrypted." msgstr "" "Nincs személyes titkos kulcs, ezért a kódolt levél tartalma nem fejthető " "vissza." #: templates/prefs/remote.html.php:48 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: templates/prefs/flags.html.php:7 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: templates/basic/folders/folders_confirm.html.php:16 msgid "If you continue, all messages in the mailbox(es) will be lost!" msgstr "Ha folytatja, a mappá(k)ban levő összes levél törlődik!" #: lib/Contents.php:1372 templates/saveimage/saveimage.html.php:7 msgid "Image" msgstr "Kép" #: lib/Mime/Viewer/Html.php:248 msgid "Images have been blocked in this message part." msgstr "A képek nem jelennek meg a levél ezen részében." #: lib/Dynamic/Mailbox.php:373 templates/pgp/import_key.html.php:68 #: templates/smime/import_key.html.php:77 #: templates/basic/folders/import.html.php:16 msgid "Import" msgstr "Importálás" #: templates/prefs/pgpprivatekey.html.php:127 msgid "Import Key" msgstr "Kulcs importálása" #: templates/basic/folders/actions.html.php:44 #: templates/basic/folders/import.html.php:7 msgid "Import Messages" msgstr "Levelek importálása" #: lib/Basic/Pgp.php:151 msgid "Import PGP Key" msgstr "PGP kulcs importálása" #: templates/prefs/smimeprivatekey.html.php:47 msgid "Import Personal Certificate" msgstr "Személyes tanúsítványok importálása" #: templates/pgp/import_key.html.php:11 templates/pgp/import_key.html.php:34 msgid "Import Personal Key" msgstr "Személyes PGP kulcs importálása" #: lib/Basic/Smime.php:131 templates/smime/import_key.html.php:11 msgid "Import Personal S/MIME Certificate" msgstr "Személyes S/MIME tanúsítvány importálása" #: templates/prefs/pgppublickey.html.php:40 #: templates/prefs/smimepublickey.html.php:40 #: templates/pgp/import_key.html.php:32 msgid "Import Public Key" msgstr "Nyilvános kulcs importálása" #: templates/pgp/import_key.html.php:9 msgid "Import Public PGP Key" msgstr "Nyilvános PGP kulcs importálása" #: templates/smime/import_key.html.php:9 msgid "Import Public S/MIME Key" msgstr "Nyilvános S/MIME kulcs importálása" #: templates/basic/folders/import.html.php:12 msgid "Import mbox or .eml file" msgstr "Mbox vagy .eml fájl importálása" #: lib/Mbox/Import.php:61 #, php-format msgid "Imported %d message from %s." msgid_plural "Imported %d messages from %s" msgstr[0] "%d levél importálva a %s-ből." msgstr[1] "%d levél importálva a %s-ből." #: lib/Mbox/Parse.php:82 #, php-format msgid "Imported mailbox contains more than enforced limit of %u messages." msgstr "" "A beimportált mappa több, mint a megadott maximális %u üzenetet tartalmaz." #: lib/Dynamic/Mailbox.php:531 msgid "Importing (this may take some time)..." msgstr "Importálás folyamatban (ez eltarthat egy ideig)..." #: lib/Dynamic/Base.php:175 lib/Basic/Message.php:614 msgid "In Body Text" msgstr "Levéltörzsben" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:748 msgid "In Process" msgstr "folyamatban" #: config/prefs.php:747 msgid "In the body text" msgstr "Szövegként" #: lib/Mailbox.php:1592 lib/Mailbox.php:1596 lib/Mailbox.php:1643 #: lib/Remote.php:107 lib/Minimal/Base.php:83 msgid "Inbox" msgstr "Beérkezett" #: config/prefs.php:698 msgid "Include a brief summary of the original message's header in a reply?" msgstr "Válaszoláskor a fontosabb fejlécek beillesztése" #: config/prefs.php:707 msgid "Include original message in a reply?" msgstr "Válaszoláskor az eredeti üzenet beidézése" #: config/prefs.php:1545 msgid "Indicate whether attachments exist in a message in the mailbox listing?" msgstr "Csatolmányt tartalmazó levelek megjelölése" #: lib/Mime/Viewer/Mdn.php:70 msgid "Info" msgstr "Információ" #: lib/Prefs/Special/PgpPublicKey.php:68 #: lib/Prefs/Special/SmimePublicKey.php:65 #, php-format msgid "Information on %s Public Key" msgstr "Információ %s nyilvános kulcsról" #: lib/Prefs/Special/PgpPrivateKey.php:74 msgid "Information on Personal Private Key" msgstr "Információ a személyes, titkos kulcsról" #: lib/Prefs/Special/SmimePrivateKey.php:53 msgid "Information on Personal Public Certificate" msgstr "Információ a személyes nyilvános kulcsról" #: lib/Prefs/Special/PgpPrivateKey.php:52 msgid "Information on Personal Public Key" msgstr "Információ a személyes, nyilvános kulcsról" #: templates/smartmobile/mailbox.html.php:22 #: templates/smartmobile/mailbox.html.php:34 #: templates/smartmobile/message.html.php:65 #: templates/dynamic/mailbox.html.php:41 templates/dynamic/message.html.php:24 msgid "Innocent" msgstr "Nem-spam" #: lib/Imap/Acl.php:176 msgid "Insert" msgstr "Beillesztés" #: templates/smime/import_key.html.php:22 msgid "Insert Certificate Here" msgstr "Ide másolja be a tanúsítványt" #: lib/Imap/Acl.php:175 msgid "Insert messages" msgstr "Levél beszúrása" #: lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:369 msgid "Invalid Action selected for this component." msgstr "Ez a lehetőség nem választható ebben az esetben." #: lib/Smartmobile.php:178 lib/Dynamic/Mailbox.php:518 lib/Mailbox/Ui.php:95 msgid "Invalid Address" msgstr "Hibás/elfogadhatatlan cím." #: lib/Mime/Viewer/Smime.php:282 msgid "Invalid S/MIME data." msgstr "Hibás S/MIME adatok." #: lib/Dynamic/Mailbox.php:519 msgid "Invalid Subject" msgstr "Érvénytelen tárgy" #: lib/Compose.php:1295 #, php-format msgid "Invalid e-mail address (%s)." msgstr "Érvénytelen emailcím (%s)" #: lib/Compose.php:737 msgid "Invalid e-mail address." msgstr "Érvénytelen emailcím." #: lib/Basic/Smime.php:190 msgid "Invalid key" msgstr "Hibás kulcs" #: lib/Ajax/Application/Handler/Passphrase.php:57 #: lib/Ajax/Application/Handler/Passphrase.php:71 msgid "Invalid passphrase entered." msgstr "A megadott jelszó érvénytelen." #: lib/Flag/Imap/Junk.php:42 msgid "Junk" msgstr "Szemét" #: templates/basic/compose/compose.html.php:332 msgid "KB" msgstr "KB" #: lib/Prefs/Special/PgpPrivateKey.php:91 msgid "" "Key generation may take a long time to complete. Continue with key " "generation?" msgstr "A kulcsgenerálás hosszú időt vehet igénybe. Kívánja folytatni?" #: templates/prefs/pgppublickey.html.php:47 #: templates/prefs/smimepublickey.html.php:47 msgid "Key import is not available. File upload is not enabled on this server." msgstr "" "A kulcs importálása nem lehetséges. Ezen a szerveren az állományok " "feltöltése nincs megengedve." #: templates/prefs/pgppublickey.html.php:35 #: templates/prefs/smimepublickey.html.php:35 msgid "" "Key import is not available. You have no address book defined to add your " "contacts." msgstr "" "A kulcs importálása nem lehetséges. Önnek nincs megadva címjegyzéke, amiben " "tárolható lenne az információ." #: lib/Prefs/Special/PgpPrivateKey.php:163 msgid "Key successfully sent to the public keyserver." msgstr "A kulcs sikeresen elküldve a nyilvános kulcsokat tároló szervernek." #: templates/prefs/remote.html.php:23 templates/prefs/remote.html.php:85 #: templates/prefs/flags.html.php:6 templates/search/search.html.php:95 msgid "Label" msgstr "Név" #: config/prefs.php:1467 msgid "Last (newest) Unseen Message" msgstr "Legfrisebb olvasatlan levelek" #: config/prefs.php:1469 lib/Minimal/Mailbox.php:209 #: templates/basic/mailbox/navbar.html.php:25 msgid "Last Page" msgstr "Utolsó oldal" #: lib/Imap/Acl.php:160 msgid "List" msgstr "Lista" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:465 templates/dynamic/message.html.php:65 msgid "List Info" msgstr "Lista infó" #: config/prefs.php:913 msgid "" "List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will " "only see contacts that you search for explicitly)" msgstr "" "A címjegyzék behívásakor az összes partner kilistázása (ha nem, akkor csak " "azok a partnerek jelennek meg, melyekre rákeres)" #: templates/dynamic/header.html.php:8 msgid "Load All Addresses" msgstr "Minden cím betöltése" #: lib/Smartmobile.php:175 msgid "Load More Messages..." msgstr "További levelek betöltése..." #: lib/Mime/Viewer/Html.php:260 msgid "Load Styling?" msgstr "Betölti a stílust?" #: templates/search/search.html.php:20 msgid "Load a Recent Search" msgstr "Utóbbi keresések" #: lib/Mime/Viewer/Html.php:225 msgid "Load message styling..." msgstr "Levélstílus betöltése..." #: lib/Dynamic/Base.php:197 lib/Basic/Search.php:496 #: lib/Mime/Viewer/Html.php:98 templates/dynamic/mailbox_subinfo.html.php:5 #: templates/dynamic/sidebar.html.php:1 #: templates/dynamic/compose-base.html.php:4 #: templates/dynamic/mailbox.html.php:2 templates/dynamic/message.html.php:4 msgid "Loading..." msgstr "Betöltés..." #: templates/itip/action.html.php:48 msgid "Location" msgstr "Hely" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:250 msgid "Log Out" msgstr "Kijelentkezés" #: lib/Minimal/Base.php:96 msgid "Log out" msgstr "Kijelentkezés" #: lib/Ajax/Application/Handler/Remote.php:124 #, php-format msgid "Logged out of %s." msgstr "Kijelentkezve: %s" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:542 msgid "Logging Out..." msgstr "Kijelentkezés..." #: lib/Dynamic/Compose/Common.php:236 lib/Basic/Compose.php:867 #: lib/Basic/Message.php:311 msgid "Low" msgstr "alacsony" #: lib/Flag/System/LowPriority.php:37 lib/Basic/Message.php:311 msgid "Low Priority" msgstr "Nem sürgős" #: lib/Mime/Viewer/Appledouble.php:99 msgid "Macintosh File" msgstr "Macintosh fájl" #: smartmobile.php:25 msgid "Mail" msgstr "Levelezés" #: config/prefs.php:1434 config/prefs.php:1600 lib/Mailbox.php:1680 #: lib/Block/Summary.php:107 templates/smartmobile/message.html.php:2 #: templates/basic/folders/folders_size.html.php:9 msgid "Mailbox" msgstr "Mappák" #: lib/Basic/Folders.php:152 lib/Ajax/Application/Handler/Dynamic.php:82 #, php-format msgid "Mailbox \"%s\" already exists." msgstr "\"%s\" nevű mappa már létezik." #: lib/Ajax/Application/ListMessages.php:268 #, php-format msgid "Mailbox %s does not exist." msgstr "%s mappa nem létezik." #: config/prefs.php:1435 msgid "Mailbox Display" msgstr "Mappák megjelenítése" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:375 msgid "Mailbox Size" msgstr "Mappaméret" #: lib/Basic/Folders.php:322 templates/basic/folders/folders_size.html.php:2 msgid "Mailbox Sizes" msgstr "Mappaméret" #: lib/Block/Summary.php:35 msgid "Mailbox Summary" msgstr "Mappa összegzés" #: lib/Mailbox.php:678 msgid "Mailbox structure on server has changed." msgstr "A mappastruktúra megváltozott a szerveren." #: templates/basic/flist/flist.html.php:16 msgid "Mailboxes" msgstr "Mappák" #: lib/Basic/Listinfo.php:54 templates/listinfo/listinfo.html.php:2 msgid "Mailing List Information" msgstr "A levelezési listára vonatkozó információk" #: lib/Flag/System/List.php:37 msgid "Mailing List Message" msgstr "Levelezőlista üzenet" #: lib/Basic/Search.php:126 lib/Search/Filter/Mailinglist.php:30 #: lib/Search/Element/Mailinglist.php:52 msgid "Mailing List Messages" msgstr "Levelezőlista üzenetek" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:511 msgid "Manage Remote Accounts" msgstr "Távoli hozzáférések beállításai" #: config/prefs.php:768 msgid "Manage message drafts." msgstr "Piszkozatok kezelése." #: config/prefs.php:822 msgid "Manage sent mail." msgstr "Elküldött levelek kezelése." #: config/prefs.php:163 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Az elmentett keresések kezelése." #: lib/Imap/Acl.php:172 msgid "Mark (Other)" msgstr "Címkézés (egyéb)" #: lib/Imap/Acl.php:168 msgid "Mark (Seen)" msgstr "Jelzet állítása (olvasott)" #: templates/basic/folders/actions.html.php:39 msgid "Mark All Messages as Seen" msgstr "Az összes levél olvasottként megjelölése" #: templates/basic/folders/actions.html.php:40 msgid "Mark All Messages as Unseen" msgstr "Az összes levelet olvasatlanként megjelölése" #: templates/basic/message/navbar_navigate.html.php:25 #: templates/basic/message/navbar_navigate.html.php:27 msgid "Mark Message" msgstr "Levél címkézése" #: templates/basic/mailbox/navbar.html.php:38 #: templates/basic/mailbox/navbar.html.php:40 msgid "Mark Messages" msgstr "Levelek címkézése" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:358 msgid "Mark all as" msgstr "Mind megcímkézése, mint" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:316 lib/Dynamic/Mailbox.php:421 msgid "Mark as" msgstr "Megcímkézés, mint" #: templates/basic/mailbox/navbar.html.php:42 #: templates/basic/message/navbar_navigate.html.php:29 msgid "Mark as:" msgstr "Megcímkézés, mint:" #: config/prefs.php:1042 msgid "Mark different levels of quoting with different colors?" msgstr "Az idézetek különböző szintjeinek eltérő színnel jelzése" #: config/prefs.php:1142 msgid "Mark messages as seen when deleting?" msgstr "Törléskor a levelek olvasottnak címkézése" #: config/prefs.php:1049 msgid "Mark simple markup?" msgstr "Egyszerűbb HTML jelzése" #: lib/Imap/Acl.php:167 msgid "Mark with Seen/Unseen flags" msgstr "Olvasottként/olvasatlanként címkézés" #: lib/Imap/Acl.php:171 msgid "Mark with other flags (e.g. Important/Answered)" msgstr "Címkézés egyéb jelzéssel (pl. fontos / megválaszolt)" #: templates/basic/compose/compose.html.php:291 msgid "Maximum Attachment Size" msgstr "Maximális csatolmány méret" #: lib/Perms.php:98 msgid "Maximum Number of Mailboxes" msgstr "A mappák maximális száma" #: lib/Perms.php:70 msgid "Maximum Number of Recipients per Message" msgstr "Egy levél címzetteinek maximális száma" #: lib/Perms.php:90 msgid "Maximum Number of Recipients per Time Period" msgstr "Egy időegység alatt legfeljebb hány címzettnek küldhető levél." #: templates/basic/compose/compose.html.php:278 msgid "Maximum number of attachments reached." msgstr "Elérte a csatolmányok maximális számát." #: lib/Perms.php:60 msgid "Maximum size (bytes) of compose body" msgstr "Maximális levélméret bájtban" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:530 msgid "Mbox or .eml file:" msgstr "Mbox vagy .eml fájl:" #: templates/minimal/menu.html.php:3 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: config/prefs.php:976 config/prefs.php:1122 config/prefs.php:1243 #: config/prefs.php:1335 config/prefs.php:1382 config/prefs.php:1416 #: lib/Contents.php:1377 lib/Compose.php:2084 lib/Dynamic/Message.php:113 msgid "Message" msgstr "Levél" #: lib/Ajax/Application/Handler/Common.php:640 #, php-format msgid "Message \"%s\" redirected successfully." msgstr "A \"%s\" levél sikeresen átírányítva." #: lib/Ajax/Application/Handler/Common.php:557 #, php-format msgid "Message \"%s\" sent successfully." msgstr "A \"%s\" levél sikeresen elküldve." #: lib/Search/Element/Text.php:59 #: templates/basic/search/search-basic.html.php:19 msgid "Message Body" msgstr "Levél törzs" #: lib/Minimal/Compose.php:420 msgid "Message Composition" msgstr "Levélírás" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:232 msgid "Message Date" msgstr "A levél dátuma" #: templates/dynamic/mailbox.html.php:165 msgid "Message Log" msgstr "Levél napló" #: config/prefs.php:1486 msgid "Message Size" msgstr "A levél mérete" #: lib/Contents/View.php:184 lib/Basic/Message.php:664 msgid "Message Source" msgstr "A levél forrása" #: lib/Basic/Compose.php:1139 msgid "Message Successfully Sent" msgstr "A levél elküldve" #: lib/Compose.php:2084 #, php-format msgid "Message from %s" msgstr "Levél %s-től" #: lib/Flag/System/Attachment.php:37 msgid "Message has Attachments" msgstr "Csatolmányt tartalmaz" #: lib/Flag/System/Encrypted.php:37 msgid "Message is Encrypted" msgstr "Titkosított" #: lib/Flag/System/Signed.php:37 msgid "Message is Signed" msgstr "Digitálisan aláírt" #: lib/Minimal/Compose.php:242 lib/Basic/Compose.php:411 #: lib/Basic/Compose.php:417 lib/Ajax/Application/Handler/Common.php:640 msgid "Message redirected successfully." msgid_plural "Messages redirected successfully." msgstr[0] "A levél sikeresen átirányítva." msgstr[1] "A levelek sikeresen átirányítva." #: lib/Compose.php:1019 #, php-format msgid "Message sent successfully, but not saved to %s." msgstr "A levél elküldve, de nem sikerült elmenteni ide: %s" #: lib/Minimal/Compose.php:335 lib/Basic/Compose.php:551 #: lib/Basic/Compose.php:557 lib/Ajax/Application/Handler/Common.php:557 msgid "Message sent successfully." msgstr "A levél elküldve." #: lib/Mime/Viewer/Html.php:259 msgid "" "Message styling has been suppressed in this message part since the style " "data lives on a remote server." msgstr "" "A levél stílusa letiltásra került, mivel a stílus adatok egy távoli " "szerveren vannak." #: templates/minimal/compose.html.php:46 msgid "Message:" msgstr "Levél:" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:551 #, php-format msgid "Messages %d - %d" msgstr "%d / %d levél" #: lib/Search/Filter/Contacts.php:31 msgid "Messages From Personal Contacts" msgstr "Személyes levelek" #: config/prefs.php:1525 msgid "Messages per page in the mailbox view." msgstr "Egy oldalon megjelenő levelek száma:" #: lib/Basic/Mailbox.php:251 msgid "Messages to" msgstr "a leveleket ide..." #: lib/Search/Filter/Attachment.php:30 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Csatolmányokat tartalmazó levelek" #: config/prefs.php:311 msgid "Minutes needed to consider a event as non-conflicting in iTip" msgstr "" "Hány perc szükséges ahhoz, hogy egy eseményt más eseménnyel nem ütközőnek " "legyen tekintve az iTip-ben?" #: templates/search/search.html.php:116 msgid "Months" msgstr "hónap" #: templates/smartmobile/compose.html.php:51 #: templates/smartmobile/message.html.php:26 msgid "More..." msgstr "Több..." #: lib/Basic/Mailbox.php:558 lib/Basic/Message.php:487 #: templates/smartmobile/copymove.html.php:12 msgid "Move" msgstr "Áthelyezés" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:538 #, php-format msgid "Move %s to %s" msgstr "Áthelyezés a %s-ból %s-be" #: config/prefs.php:1148 msgid "" "Move deleted messages to your Trash mailbox instead of marking them as " "deleted in the current mailbox?" msgstr "" "Törléskor a törlöltként megcímkézés helyett áthelyezés a Szemetes mappába" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:97 msgid "Move to Base Level" msgstr "Alap szint áthelyezése" #: config/prefs.php:1290 msgid "Move to Inbox" msgstr "Áthelyezés a Beérkezett mappába" #: config/prefs.php:1279 msgid "Move to Spam mailbox" msgstr "Áthelyezés a Spam mappába" #: lib/Contents.php:1380 msgid "Multipart" msgstr "Több, alternatív részt tartalmaz" #: lib/Basic/Thread.php:202 templates/thread/thread.html.php:2 msgid "Multiple Message View" msgstr "A levelek szokásos nézete" #: lib/Dynamic/Compose.php:124 msgid "Multiple messages can only be forwarded as attachments." msgstr "Egyszerre több üzenet csak csatolmányként továbbítható." #: lib/Smartmobile.php:176 msgid "Must enter a non-empty name for the new destination mailbox." msgstr "Egy név szükséges a cél mappához" #: config/prefs.php:1481 msgid "NONE" msgstr "NINCS" #: templates/itip/action.html.php:67 msgid "Name" msgstr "Név" #: lib/Prefs/Special/PgpPrivateKey.php:133 msgid "Name and/or email cannot be empty" msgstr "A név ill. email cím nem maradhat üresen" #: lib/Compose/LinkedAttachment.php:221 #, php-format msgid "Name: %s" msgstr "Név: %s" #: lib/Basic/Search.php:498 msgid "Need at least one date in the date range search." msgstr "Legalább egy dátum szükséges a dátumok közötti kereséshez." #: lib/Compose.php:739 msgid "Need at least one message recipient." msgstr "Legalább egy címzett szükséges." #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:753 msgid "Needs Action" msgstr "Választ vár" #: templates/prefs/acl.html.php:31 msgid "Negative Right" msgstr "Kizáró jog" #: config/prefs.php:865 config/prefs.php:1211 config/prefs.php:1311 #: config/prefs.php:1348 msgid "Never" msgstr "Soha" #: config/prefs.php:1104 msgid "Never send read receipt" msgstr "Soha nem küldjön olvasási visszaigazolást" #: templates/prefs/flags.html.php:46 msgid "New Flag" msgstr "Új címke" #: config/prefs.php:1336 msgid "New Mail" msgstr "Új levelek keresése" #: lib/Application.php:430 lib/Smartmobile.php:177 lib/Compose.php:2201 #: lib/Minimal/Base.php:88 lib/Dynamic/Base.php:157 lib/Dynamic/Compose.php:78 #: lib/Dynamic/Mailbox.php:109 lib/Basic/Compose.php:207 #: lib/Basic/Compose.php:1152 templates/smartmobile/folders.html.php:13 #: templates/smartmobile/compose.html.php:2 #: templates/smartmobile/mailbox.html.php:15 #: templates/dynamic/mailbox.html.php:54 msgid "New Message" msgstr "Új levél" #: lib/Basic/Mailbox.php:941 lib/Message/Ui.php:245 lib/Message/Ui.php:274 #, php-format msgid "New Message to %s" msgstr "Új levél %s részére" #: lib/Minimal/Mailbox.php:196 #, php-format msgid "New Search in %s" msgstr "Új keresés a %s-ben" #: templates/prefs/acl.html.php:58 msgid "New User" msgstr "Új felhasználó" #: config/prefs.php:1355 msgid "New mail poll interval on mailbox page:" msgstr "Új üzenet keresési időköz:" #: templates/smartmobile/copymove.html.php:16 msgid "New mailbox name:" msgstr "Új mappa:" #: lib/Block/Newmail.php:35 msgid "Newest Unseen Messages" msgstr "Legújabb olvasatlan levelek" #: lib/Prefs/Special/Remote.php:45 templates/prefs/remote.html.php:78 #: templates/smartmobile/message.html.php:77 msgid "Next" msgstr "Következő" #: lib/Minimal/Message.php:260 lib/Basic/Message.php:525 msgid "Next Message" msgstr "Következő levél" #: lib/Minimal/Mailbox.php:208 templates/basic/mailbox/navbar.html.php:20 msgid "Next Page" msgstr "Következő oldal" #: config/prefs.php:575 config/prefs.php:808 config/prefs.php:1622 #: lib/Basic/Mailbox.php:367 templates/basic/compose/compose.html.php:309 msgid "No" msgstr "Nem" #: templates/prefs/pgpprivatekey.html.php:111 msgid "No Expiration" msgstr "Nincs lejárat" #: templates/prefs/pgppublickey.html.php:28 #: templates/prefs/smimepublickey.html.php:12 msgid "No Keys in Keyring" msgstr "Egy kulcs sincs tárolva" #: rss.php:85 lib/Basic/Mailbox.php:394 msgid "No Messages" msgstr "Nincs levél" #: lib/Basic/Pgp.php:61 msgid "No PGP public key imported." msgstr "Nyilvános PGP kulcs nem lett importálva." #: lib/Basic/Mailbox.php:912 msgid "No Preview Text" msgstr "Nincs betekinthető szöveg" #: lib/Basic/Smime.php:54 msgid "No S/MIME public key imported." msgstr "Nem importálódott S/MIME nyilvános kulcs." #: templates/prefs/searches.html.php:80 msgid "No Saved Searches Defined." msgstr "Nincs mentett keresés definiálva." #: templates/search/search.html.php:29 msgid "No Search Criteria" msgstr "A keresés feltétel" #: templates/search/search.html.php:59 msgid "No Search Mailboxes" msgstr "Kihagyott mappák" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:261 msgid "No Sort" msgstr "Nincs rendezés" #: templates/prefs/newmailaudio.html.php:9 msgid "No Sound" msgstr "Nem kell hang" #: lib/Spam.php:124 msgid "No Subject" msgstr "Tárgy nélkül" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:244 msgid "No actions available" msgstr "Nem érhető el művelet" #: lib/Crypt/Smime.php:165 msgid "No email information located in the public key." msgstr "A nyilvános kulcs nem tartalmaz email információt." #: lib/Quota/Ui.php:110 msgid "No limit" msgstr "Nincs limit" #: lib/Basic/Folders.php:193 msgid "No mailboxes were specified" msgstr "Egy mappa sem volt kijelölve" #: lib/Block/Summary.php:104 msgid "No mailboxes with unseen messages" msgstr "Nincs olvasatlan levelet tartalmazó mappa" #: lib/Compose.php:2115 msgid "No message body text" msgstr "A levéltörzs üres" #: lib/Dynamic/Message.php:33 msgid "No message index given." msgstr "Nincs üzenetindex megadva." #: lib/Smartmobile.php:172 lib/Dynamic/Mailbox.php:534 msgid "No messages" msgstr "Nincs levél" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:554 msgid "No messages matched the search query." msgstr "A keresés nem talált semmit." #: templates/basic/mailbox/empty_mailbox.html.php:4 msgid "No messages matched your search criteria." msgstr "A keresés nem talált semmit a kifejezésre." #: templates/minimal/mailbox.html.php:41 msgid "No messages." msgstr "Nincs levél." #: lib/Ajax/Application/Handler/Passphrase.php:60 #: lib/Ajax/Application/Handler/Passphrase.php:74 msgid "No passphrase entered." msgstr "Nem adott le jelszót." #: templates/prefs/smimeprivatekey.html.php:43 msgid "No personal certificate" msgstr "Nincs személyes tanúsítvány" #: lib/Mime/Viewer/Smime.php:186 msgid "No personal private key exists so the data is unable to be decrypted." msgstr "" "Nincs személyes titkos kulcs, ezért a kódolt levél tartalma nem fejthető " "vissza." #: templates/prefs/remote.html.php:105 msgid "No remote accounts configured" msgstr "Nincs távoli hozzáférés beállítva" #: lib/Basic/Searchbasic.php:81 msgid "No search criteria specified." msgstr "Nincs keresési feltétel megadva." #: lib/Dynamic/Compose/Common.php:266 msgid "No spelling errors found." msgstr "Nem található helyesírási hiba." #: lib/Block/Newmail.php:68 msgid "No unread messages" msgstr "Nincs olvasatlan levél" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:802 msgid "Non Participant" msgstr "Nem résztvevő" #: lib/Compose/Ui.php:223 lib/Mime/Viewer/Itip.php:393 #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:567 lib/Mime/Viewer/Itip.php:690 #: templates/prefs/drafts.html.php:7 templates/prefs/sentmail.html.php:7 #: templates/prefs/acl.html.php:38 templates/prefs/acl.html.php:73 #: templates/prefs/trash.html.php:7 templates/prefs/spam.html.php:7 #: templates/prefs/composetemplates.html.php:7 #: templates/basic/search/search-basic.html.php:14 #: templates/basic/search/search-basic.html.php:31 msgid "None" msgstr "Semmi" #: lib/Dynamic/Compose/Common.php:231 lib/Basic/Compose.php:866 msgid "Normal" msgstr "közepes" #: lib/Flag/Base.php:189 #, php-format msgid "Not %s" msgstr "Nem %s" #: lib/Flag/Imap/NotJunk.php:38 msgid "Not Junk" msgstr "Nem szemét" #: lib/Crypt/Pgp.php:151 lib/Crypt/Smime.php:159 msgid "Not a valid public key." msgstr "Nem érvényes nyilvános kulcs." #: templates/basic/flist/flist.html.php:60 #: templates/basic/flist/flist.html.php:63 msgid "Notepads" msgstr "Jegyzettömbök" #: config/prefs.php:1275 config/prefs.php:1289 msgid "Nothing" msgstr "Semmi" #: lib/Compose/LinkedAttachment.php:211 msgid "Notification: Linked attachment downloaded" msgstr "Letöltődött a hivatkozásként küldött csatolmány" #: templates/contacts/contacts.html.php:68 msgid "OK" msgstr "OK" #: lib/Basic/Search.php:502 lib/Search/Element/Or.php:39 #: templates/pgp/import_key.html.php:49 templates/smime/import_key.html.php:36 msgid "OR" msgstr "VAGY" #: lib/LoginTasks/Task/DeleteSentmailMonthly.php:72 msgid "Old sent-mail mailboxes being purged." msgstr "Törlődnek a régi Elküldött levelek mappák." #: lib/Basic/Search.php:97 lib/Search/Element/Within.php:79 msgid "Older Than" msgstr "Régebbi mint" #: lib/Search/Element/Daterange.php:113 #, php-format msgid "On '%s'" msgstr "%s-n" #: lib/Block/Summary.php:52 msgid "Only display mailboxes with unread messages in them?" msgstr "" "Csak azokat a mappák jelenlenek meg, melyek olvasatlan leveleket " "tartalmaznak?" #: lib/Basic/Folders.php:56 msgid "Only one mailbox should be selected for this action." msgstr "Csak egy mappa kijelölése szükséges." #: templates/dynamic/mailbox.html.php:99 msgid "Open in new window" msgstr "Megnyitás új ablakban" #: lib/Mailbox.php:1625 msgid "Opened Folder" msgstr "Kinyitott mappa" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:798 msgid "Optional Participant" msgstr "Választható résztvevő" #: templates/dynamic/mailbox.html.php:16 msgid "Other" msgstr "Egyebek" #: templates/dynamic/compose.html.php:92 templates/dynamic/mailbox.html.php:81 #: templates/dynamic/mailbox.html.php:117 msgid "Other Options" msgstr "Egyéb beállítások" #: lib/Mailbox.php:1524 msgid "Other Users" msgstr "Egyéb felhasználók" #: config/prefs.php:320 msgid "PGP" msgstr "PGP" #: lib/Crypt/Pgp.php:45 msgid "PGP Encrypt Message" msgstr "Titkosítás PGP-vel" #: lib/Crypt/Pgp.php:56 msgid "PGP Encrypt Message with passphrase" msgstr "Titkosítás jelmondattal" #: lib/Compose.php:1737 msgid "PGP Error: " msgstr "PGP hiba: " #: templates/prefs/pgpprivatekey.html.php:11 msgid "PGP Personal Key support requires a secure web connection." msgstr "" "A PGP személyes kulcspár támogatás titkosított web kapcsolatot (https) " "igényel." #: lib/Basic/Pgp.php:55 #, php-format msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added." msgstr "\"%s (%s)\" nyivános PGP kulcsa sikeresen felvéve." #: lib/Prefs/Special/PgpPublicKey.php:97 #, php-format msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted." msgstr "\"%s\" nyivános PGP kulcsa sikeresen törölve." #: templates/prefs/pgppublickey.html.php:4 msgid "PGP Public Keyring" msgstr "PGP nyilvános kulcsok" #: lib/Crypt/Pgp.php:50 msgid "PGP Sign Message" msgstr "PGP digitális aláírás" #: lib/Crypt/Pgp.php:51 msgid "PGP Sign/Encrypt Message" msgstr "Titkosítás és digitális aláírás PGP-vel" #: lib/Crypt/Pgp.php:57 msgid "PGP Sign/Encrypt Message with passphrase" msgstr "Titkosítás és digitális aláírás jelmondattal" #: lib/Basic/Compose.php:719 msgid "" "PGP encryption cannot be used by default as public keys cannot be found for " "all recipients." msgstr "" "A PGP titkosítás nem állítható be alapértelmezett módon, mert nem áll " "rendelkezésre az összes címzett nyilvános kulcsa." #: lib/Ajax/Application/Handler/Passphrase.php:55 msgid "PGP passhprase stored in session." msgstr "A PGP jelmondat tárolva a munkamenetben." #: lib/Prefs/Special/PgpPrivateKey.php:169 msgid "PGP passphrase successfully unloaded." msgstr "PGP jelszó sikeresen visszatöltve." #: config/prefs.php:347 msgid "" "PGP support requires popup windows to be used. If your browser is currently " "set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP " "features will not work correctly." msgstr "" "A PGP támogatás felbukkanó (popup) ablakokat igényel. Ha az Ön " "böngészőprogramja úgy van beállítva, hogy letiltja a felbukkanó ablakokat, " "akkor vagy változtasson a beállításokon, vagy a PGP szolgáltatások nem " "fognak megfelelően működni." #: lib/Compose.php:1691 msgid "PGP: Need passphrase for personal private key." msgstr "PGP: a személyes titkos kulcs használatához jelmondat szükséges." #: lib/Compose.php:1703 msgid "PGP: Need passphrase to encrypt your message with." msgstr "PGP: a levél titkosításához egy jelmondat szükséges." #: templates/prefs/remote.html.php:49 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: templates/basic/mailbox/navbar.html.php:17 msgid "Page" msgstr "Oldal" #: lib/Basic/Mailbox.php:397 #, php-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d. oldal a %d-ből" #: lib/Dynamic/Base.php:195 lib/Basic/Message.php:881 #: lib/Ajax/Application/ShowMessage.php:308 msgid "Parts" msgstr "Rész(ek)" #: templates/prefs/pgpprivatekey.html.php:87 msgid "Passphrase" msgstr "Jelmondat" #: templates/prefs/pgpprivatekey.html.php:98 msgid "Passphrase (Again)" msgstr "Jelmondat (még egyszer)" #: lib/Prefs/Special/PgpPrivateKey.php:136 msgid "Passphrases cannot be empty" msgstr "A jelmondat nem lehet üres" #: lib/Prefs/Special/PgpPrivateKey.php:138 msgid "Passphrases do not match" msgstr "A jelmondatok nem egyeznek" #: templates/prefs/remote.html.php:16 templates/smime/import_key.html.php:60 msgid "Password" msgstr "Jelszó" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:545 #, php-format msgid "Password for %s:" msgstr "Jelszómódosítás itt: %s" #: templates/pgp/import_key.html.php:19 msgid "" "Paste PGP public keys into the textarea, upload a file containing PGP public " "keys, or combine both methods. Multiple keys are supported." msgstr "" "Másolja be a PGP személyes kulcsát ebbe a mezőbe, töltse föl a kulcsát " "tartalmazó fájlt, vagy kombinálja mindkettőt. Több kulcs beküldése is " "lehetséges." #: templates/pgp/import_key.html.php:21 msgid "" "Paste your PGP private key into the textarea or upload a file containing " "your key." msgstr "" "Másolja be a PGP személyes kulcsát ebbe a mezőbe, vagy töltse föl a kulcsát " "tartalmazó fájlt." #: lib/Dynamic/Mailbox.php:525 #, php-format msgid "Permanently delete %s?" msgstr "Végelegesen törli %s?" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:529 #, php-format msgid "Permanently delete all %d messages in %s?" msgstr "Végelegdsen törli az összes %d levelet a %s-ból?" #: lib/Flag/System/Personal.php:37 msgid "Personal" msgstr "Személyes" #: config/prefs.php:15 msgid "Personal Information" msgstr "Személyes adatok" #: lib/Basic/Search.php:130 lib/Search/Filter/Personal.php:30 #: lib/Search/Element/Personal.php:70 msgid "Personal Messages" msgstr "Személyes levelek" #: lib/Basic/Pgp.php:92 msgid "Personal PGP key not imported." msgstr "Nem importálódott a PGP személyes kulcs." #: lib/Basic/Pgp.php:88 msgid "Personal PGP key successfully added." msgstr "A személyes PGP kulcs felvéve." #: lib/Prefs/Special/PgpPrivateKey.php:155 msgid "Personal PGP keypair generated successfully." msgstr "A személyes PGP kulcspár sikeresen létrehozva." #: lib/Prefs/Special/PgpPrivateKey.php:117 msgid "Personal PGP keys deleted successfully." msgstr "A személyes PGP kulcsok sikeresen törölve." #: lib/Basic/Smime.php:99 msgid "Personal S/MIME certificates NOT imported." msgstr "NEM importálódtak az S/MIME személyes tanúsítványok." #: lib/Basic/Smime.php:101 msgid "Personal S/MIME certificates NOT imported: " msgstr "NEM importálódott S/MIME személyes tanúsítványok: " #: lib/Prefs/Special/SmimePrivateKey.php:93 msgid "Personal S/MIME keys deleted successfully." msgstr "A személyes S/MIME kulcsok sikeresen törölve." #: config/prefs.php:510 msgid "Plain Text" msgstr "Egyszerű szöveg" #: lib/Compose.php:1614 msgid "Plaintext Message" msgstr "Szöveges levél" #: config/prefs.php:1005 msgid "Plaintext part" msgstr "Sima szöveg rész" #: templates/prefs/newmailaudio.html.php:3 msgid "" "Play a sound when receiving new mail? Although most browsers support " "embedded sound files, some may require a plugin." msgstr "" "Kíván hangjelzést új levél érkezésekor? Ehhez az Ön böngészőprogramjának " "támogatnia kell a beágyazott hangállományok lejátszását." #: lib/Application.php:341 msgid "Please choose a mail server." msgstr "Kérem válasszon levelezőszervert." #: lib/Basic/Mailbox.php:366 lib/Basic/Message.php:403 msgid "Please enter a name for the new mailbox:" msgstr "Az új mappa neve:" #: lib/Prefs/Special/Flag.php:48 msgid "Please enter the label for the new flag:" msgstr "Címkenév:" #: lib/Basic/Folders.php:61 lib/Basic/Folders.php:62 msgid "Please enter the name of the new mailbox:" msgstr "Az új mappa neve:" #: lib/Basic/Folders.php:58 msgid "Please enter the new name:" msgstr "Az új nevet:" #: lib/Basic/Folders.php:59 msgid "Please select a mailbox before you perform this action." msgstr "Kérem, jelöljön ki egy mappát a feladat végrehajtása előtt." #: lib/Basic/Search.php:499 msgid "Please select at least one mailbox to search." msgstr "Legalább egy mappa kiválasztása szükséges, amiben a keresni óhajt." #: lib/Basic/Search.php:497 msgid "Please select at least one search criteria." msgstr "Válasszon legalább egy keresési feltételt." #: lib/Prefs/Special/Remote.php:46 msgid "Please wait..." msgstr "Kérem, várjon..." #: config/prefs.php:1659 msgid "Poll all mailboxes for new mail?" msgstr "Új levelek keresése az összes mappában" #: templates/prefs/remote.html.php:69 msgid "Port" msgstr "Port" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:543 msgid "Portal" msgstr "Portál" #: templates/itip/action.html.php:85 msgid "Possible Conflicts" msgstr "Lehetséges problémák" #: lib/Imap/Acl.php:180 templates/prefs/acl.html.php:40 #: templates/prefs/acl.html.php:75 msgid "Post" msgstr "Beállítás" #: lib/Imap/Acl.php:179 msgid "Post to this mailbox (not enforced by IMAP)" msgstr "Tegye a ebbe a mappába (az IMAP által nem kényszerítve)" #: config/prefs.php:58 msgid "Precede your text signature with dashes ('-- ')?" msgstr "Legyen az Ön állandó aláírása előtt elválasztás kötőjellel ('-- ')?" #: lib/Basic/Compose.php:1046 msgid "Preview" msgstr "Betekintés" #: templates/smartmobile/message.html.php:74 msgid "Previous" msgstr "Előző" #: lib/Minimal/Message.php:254 lib/Basic/Message.php:518 msgid "Previous Message" msgstr "Előző levél" #: lib/Minimal/Mailbox.php:205 templates/basic/mailbox/navbar.html.php:13 msgid "Previous Page" msgstr "Előző oldal" #: lib/Contents.php:898 lib/Contents.php:899 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" #: lib/Contents/View.php:254 msgid "Printed By" msgstr "Kinyomtatta" #: config/prefs.php:1417 msgid "Printing" msgstr "Nyomtatás" #: lib/Minimal/Message.php:175 lib/Basic/Message.php:305 #: lib/Basic/Message.php:310 templates/itip/action.html.php:21 #: templates/dynamic/compose.html.php:80 msgid "Priority" msgstr "Prioritás (sürgősség)" #: templates/smime/import_key.html.php:66 msgid "Private Key Password" msgstr "A titkos kulcs jelmondata" #: config/prefs.php:1110 msgid "" "Prompt to send read receipt (a/k/a message disposition notification) when " "requested by the sender?" msgstr "Rákérdezés elolvasási visszaigazolás küldése előtt" #: lib/Crypt/Pgp.php:679 msgid "Public PGP keyserver support has been disabled." msgstr "A nyilvános PGP kulcsszerver támogatás nincs engedélyzve." #: lib/Basic/Mailbox.php:477 lib/Basic/Mailbox.php:628 msgid "Pur_ge Deleted" msgstr "_Végleges törlés" #: lib/Imap/Acl.php:200 msgid "Purge" msgstr "Végleges törlés" #: lib/Minimal/Mailbox.php:188 lib/Dynamic/Mailbox.php:428 msgid "Purge Deleted" msgstr "Végleges törlés" #: config/prefs.php:1312 msgid "Purge Spam mailbox how often:" msgstr "A Spam mappa ürítési gyakorisága:" #: config/prefs.php:1212 msgid "Purge Trash how often:" msgstr "A Szemetes mappa ürítési gyakorisága:" #: lib/Imap/Acl.php:199 msgid "Purge messages" msgstr "Levelek tisztítása" #: config/prefs.php:1322 msgid "Purge messages in Spam mailbox older than this amount of days." msgstr "Ennyi napnál régebbi levelek törlése a Spam mappából." #: config/prefs.php:1224 msgid "Purge messages in Trash mailbox older than this amount of days." msgstr "Ennyi napnál régebbi levelek törlése a Szemetes mappából" #: config/prefs.php:876 msgid "Purge messages in sent mail mailbox(es) older than this amount of days." msgstr "Ennyi napnál régebbi levelek törlése a Elküldött levelek mappából" #: config/prefs.php:866 msgid "Purge sent mail how often:" msgstr "Elküldött levelek mappa ürítésének gyakorisága:" #: lib/LoginTasks/Task/PurgeSpam.php:67 #, php-format msgid "Purging %d message from Spam mailbox." msgid_plural "Purging %d messages from Spam mailbox." msgstr[0] "%d levél törlődik a Spam mappából." msgstr[1] "%d levél törlődik a Spam mappából." #: lib/LoginTasks/Task/PurgeTrash.php:70 #, php-format msgid "Purging %d message from Trash mailbox." msgid_plural "Purging %d messages from Trash mailbox." msgstr[0] "%d levél törlődik a Szemetes mappából." msgstr[1] "%d levél törlődik a Szemetes mappából." #: lib/LoginTasks/Task/PurgeSentmail.php:72 #, php-format msgid "Purging %d messages from sent-mail mailbox." msgstr "%d levél törlődik az Elküldött levelek mappából." #: lib/LoginTasks/Task/PurgeSentmail.php:70 #, php-format msgid "Purging 1 message from sent-mail mailbox %s." msgstr "1 levél törlődik a %s mappából." #: config/prefs.php:711 #, php-format msgid "Quoting %f:" msgstr "Idézet (%f):" #: lib/Imap/Acl.php:164 templates/prefs/acl.html.php:39 #: templates/prefs/acl.html.php:74 msgid "Read" msgstr "Olvasás" #: lib/Dynamic/Compose/Common.php:173 msgid "Read Receipt" msgstr "Olvasási visszaigazolás kérése" #: lib/Imap/Acl.php:163 msgid "Read messages" msgstr "Levelek olvasása" #: lib/Minimal/Mailbox.php:117 templates/basic/subinfo.html.php:8 #: templates/basic/mailbox/header.html.php:4 #: templates/dynamic/mailbox_subinfo.html.php:6 msgid "Read-Only" msgstr "Csak olvasható" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:292 msgid "Rebuild Folder List" msgstr "Mappalista frissítése" #: templates/basic/folders/actions.html.php:49 msgid "Rebuild Folder Tree" msgstr "Mappalista frissítése" #: templates/search/search.html.php:18 msgid "Recent Searches" msgstr "Az utóbbi keresések" #: lib/Compose.php:751 msgid "Recipient address does not match the currently selected identity." msgstr "A címzett címe nem egyezik a jelenleg kiválasztott identitással." #: lib/Dynamic/Mailbox.php:490 lib/Basic/Search.php:61 #: templates/smartmobile/search.html.php:12 #: templates/basic/search/search-basic.html.php:17 msgid "Recipients (To/Cc/Bcc)" msgstr "Címzettek (To/Cc/Bcc)" #: lib/Search/Element/Recipient.php:69 #, php-format msgid "Recipients (To/Cc/Bcc) for '%s'" msgstr "Címzettek (To/Cc/Bcc) '%s'-nak" #: templates/itip/action.html.php:55 msgid "Recurrence" msgstr "Ismétlődési adatok" #: lib/Basic/Message.php:626 lib/Basic/Message.php:706 msgid "Redirec_t" msgstr "Átirányítás" #: lib/Minimal/Compose.php:234 lib/Minimal/Compose.php:237 #: lib/Minimal/Message.php:248 lib/Dynamic/Base.php:180 #: lib/Dynamic/Compose.php:148 lib/Basic/Compose.php:399 #: lib/Basic/Mailbox.php:685 lib/Notification/Event/Status.php:32 #: templates/smartmobile/message.html.php:55 #: templates/minimal/redirect.html.php:27 #: templates/basic/compose/redirect.html.php:51 #: templates/dynamic/redirect.html.php:7 msgid "Redirect" msgid_plural "Redirect Messages" msgstr[0] "Átirányítás" msgstr[1] "Átirányítás" #: lib/Minimal/Folders.php:58 lib/Minimal/Mailbox.php:181 #: templates/smartmobile/folders.html.php:9 #: templates/smartmobile/mailbox.html.php:9 #: templates/basic/mailbox/header.html.php:9 #: templates/dynamic/mailbox.html.php:26 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" #: templates/dynamic/mailbox.html.php:61 msgid "Refresh Search Results" msgstr "A keresés frissítése" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:218 msgid "Remember the free/busy information." msgstr "Az időbeosztási adatok tárolása." #: config/prefs.php:1624 msgid "Remember the last view" msgstr "Az utolsó nézet eltárolása" #: lib/Mailbox.php:1635 msgid "Remote Account" msgstr "Távoli hozzáférés" #: config/prefs.php:136 lib/Mailbox.php:1520 msgid "Remote Accounts" msgstr "Távoli hozzáférések" #: templates/contacts/contacts.html.php:59 msgid "Remove" msgstr "Áthelyezés" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:222 lib/Dynamic/Mailbox.php:354 #: templates/basic/folders/actions.html.php:25 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:546 #, php-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Átnevezés %s:" #: config/prefs.php:844 msgid "Rename sent mail mailbox at beginning of month?" msgstr "Az Elküldött levelek mappa átnevezése a hónap elején" #: lib/Mailbox.php:883 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said" msgstr "" "A \"%s\"-ről \"%s\"-re történő átnevezés nem sikerült. A szerver üzenete" #: config/prefs.php:676 msgid "Replies" msgstr "Válasz" #: lib/Minimal/Compose.php:209 lib/Minimal/Message.php:233 #: lib/Dynamic/Compose.php:103 lib/Dynamic/Mailbox.php:312 #: lib/Notification/Event/Status.php:39 templates/dynamic/mailbox.html.php:29 #: templates/dynamic/message.html.php:12 msgid "Reply" msgstr "Válasz" #: templates/smartmobile/message.html.php:33 msgid "Reply (Auto)" msgstr "Automatikus válasz" #: lib/Minimal/Message.php:244 msgid "Reply All" msgstr "Válasz mindenkinek" #: lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:252 lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:363 msgid "Reply Sent." msgstr "A válasz elküldve." #: templates/basic/compose/compose.html.php:160 #: templates/basic/compose/compose.html.php:174 #: templates/dynamic/compose.html.php:182 #: templates/dynamic/compose.html.php:186 msgid "Reply To Sender instead" msgstr "Válasz a feladónak" #: lib/Minimal/Compose.php:208 msgid "Reply text will be automatically appended to your outgoing message." msgstr "A válasz szöveg automatikusan csatolódik az Ön leveléhez." #: lib/Dynamic/Compose.php:107 templates/smartmobile/message.html.php:39 msgid "Reply to All" msgstr "Válasz mindenkinek" #: lib/Basic/Compose.php:326 msgid "Reply to All:" msgstr "Válasz mindenkinek:" #: lib/Minimal/Message.php:236 lib/Dynamic/Compose.php:111 #: templates/smartmobile/message.html.php:42 msgid "Reply to List" msgstr "Válasz a listára" #: lib/Basic/Compose.php:339 msgid "Reply to List:" msgstr "Válasz a listára:" #: templates/smartmobile/message.html.php:36 msgid "Reply to Sender" msgstr "Válasz a feladónak" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:221 lib/Mime/Viewer/Itip.php:230 msgid "Reply with Not Supported Message" msgstr "Az adott kérést a rendszer nem támogatja" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:228 msgid "Reply with free/busy for next 2 months." msgstr "Az időbeosztási adatkérést 2 hónapra teljesítem." #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:227 msgid "Reply with requested free/busy information." msgstr "Az időbeosztási adatkérés teljesítése." #: lib/Compose.php:2561 lib/Message/Ui.php:38 msgid "Reply-To" msgstr "Viszontválasz cím" #: templates/smartmobile/message.html.php:24 msgid "Reply..." msgstr "Válasz..." #: lib/Basic/Compose.php:314 msgid "Reply:" msgstr "Válasz:" #: templates/smartmobile/message.html.php:92 #: templates/smartmobile/message.html.php:107 msgid "Report" msgstr "Jelentés" #: templates/minimal/mailbox.html.php:34 msgid "Report As Innocent" msgstr "Nem-spam bejelentés" #: templates/minimal/mailbox.html.php:33 msgid "Report As Spam" msgstr "Spam bejelentés" #: lib/Minimal/Message.php:273 lib/Dynamic/Mailbox.php:321 #: lib/Basic/Mailbox.php:701 lib/Basic/Message.php:698 #: templates/smartmobile/message.html.php:85 msgid "Report as Innocent" msgstr "Nem-spam bejelentés" #: lib/Minimal/Message.php:269 lib/Dynamic/Mailbox.php:320 #: lib/Basic/Mailbox.php:693 lib/Basic/Message.php:689 #: templates/smartmobile/message.html.php:100 msgid "Report as Spam" msgstr "Spam bejelentés" #: templates/basic/compose/compose.html.php:138 msgid "Request a _Read Receipt" msgstr "Visszaigazolást kérek a levél elolvasásáról" #: config/prefs.php:578 msgid "Request read receipts?" msgstr "Kér visszaigazolást arról, amikor a címzett elolvassa a levelet?" #: lib/Basic/Mailbox.php:98 lib/Ajax/Application/ShowMessage.php:87 msgid "Requested message not found." msgstr "A kívánt levél nem található." #: templates/prefs/remote.html.php:33 msgid "Required" msgstr "Szükséges" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:790 msgid "Required Participant" msgstr "szükséges résztvevő" #: templates/search/search.html.php:106 #: templates/contacts/contacts.html.php:25 #: templates/basic/search/search-basic.html.php:50 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:334 lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:125 msgid "Respondent Status Updated." msgstr "A válaszadó státuszát módosítva." #: lib/Dynamic/Mailbox.php:549 #, php-format msgid "Results are %d Minutes Old" msgstr "Az eredmény %d perccel korábbi" #: lib/Basic/Message.php:673 templates/dynamic/mailbox.html.php:45 msgid "Resume" msgstr "Folytatás" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:307 templates/dynamic/mailbox.html.php:105 msgid "Resume Draft" msgstr "Piszkozat folytatása" #: lib/Compose/Ui.php:80 msgid "Resume Editing" msgstr "A szövegszerkesztés folytatása" #: lib/Basic/Search.php:512 #, php-format msgid "Return to %s" msgstr "Vissza a %s" #: templates/basic/folders/folders_size.html.php:41 msgid "Return to Folders View" msgstr "Vissza a mappákhoz" #: templates/minimal/messagepart.html.php:15 msgid "Return to message view" msgstr "Vissza a levelek nézethez" #: config/prefs.php:1135 msgid "" "Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?" msgstr "Törlés, áthelyezés vagy másolás után visszatérés a mappalistához" #: config/prefs.php:511 msgid "Rich Text (HTML)" msgstr "Formázott HTML szöveg" #: templates/itip/action.html.php:68 msgid "Role" msgstr "Szerep" #: templates/minimal/search.html.php:9 msgid "Run Search" msgstr "Keresés indítása" #: config/prefs.php:403 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" #: lib/Crypt/Smime.php:47 msgid "S/MIME Encrypt Message" msgstr "Titkosítás S/MIME-mal" #: lib/Compose.php:1770 msgid "S/MIME Error: " msgstr "S/MIME hiba: " #: lib/Compose.php:1747 msgid "S/MIME Error: Need passphrase for personal private key." msgstr "" "S/MIME hiba: a személyes titkos kulcs használatához jelmondat szükséges." #: lib/Basic/Smime.php:189 msgid "S/MIME Key Information" msgstr "S/MIME kulcs információ" #: templates/prefs/smimeprivatekey.html.php:11 msgid "S/MIME Personal Certificate support requires a secure web connection." msgstr "" "Az S/MIME személyes kulcspár támogatás titkosított web kapcsolatot igényel." #: lib/Prefs/Special/SmimePublicKey.php:94 #, php-format msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted." msgstr "\"%s\" nyivános S/MIME kulcsa sikeresen törölve." #: templates/prefs/smimepublickey.html.php:4 msgid "S/MIME Public Keyring" msgstr "S/MIME nyilvános kulcsok" #: lib/Basic/Smime.php:96 msgid "S/MIME Public/Private Keypair successfully added." msgstr "Az S/MIME nyilvános/titkos kulcspár sikeresen rögzítve." #: lib/Crypt/Smime.php:53 msgid "S/MIME Sign Message" msgstr "S/MIME digitális aláírással" #: lib/Crypt/Smime.php:54 msgid "S/MIME Sign/Encrypt Message" msgstr "Titkosítás és digitális aláírás S/MIME-mal" #: lib/Ajax/Application/Handler/Passphrase.php:69 msgid "S/MIME passphrase stored in session." msgstr "Az S/MIME jelmondat eltárolva a munkamenetben." #: lib/Prefs/Special/SmimePrivateKey.php:96 msgid "S/MIME passphrase successfully unloaded." msgstr "Az S/MIME jelmondat sikeresen eltávolítva." #: lib/Basic/Smime.php:51 msgid "S/MIME public key successfully added." msgstr "A nyivános S/MIME kulcs sikeresen rögzítve." #: lib/Mime/Viewer/Smime.php:181 msgid "" "S/MIME support is not currently enabled so the data is unable to be " "decrypted." msgstr "" "Az S/MIME támogatás jelenleg nincs aktiválva, ezért a kódolt levél tartalma " "nem fejthető vissza." #: lib/Mime/Viewer/Smime.php:274 msgid "" "S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be " "verified." msgstr "" "Az S/MIME támogatás jelenleg nincs aktiválva, ezért a levél digitális " "aláírásának hitelessége nem ellenőrizhető." #: config/prefs.php:431 msgid "" "S/MIME support requires popup windows to be used. If your browser is " "currently set to disable popup windows, you must change this setting or else " "the S/MIME features will not work correctly." msgstr "" "Az S/MIME támogatás felbukkanó (popup) ablakokat igényel. Ha az Ön " "böngészőprogramja úgy van beállítva, hogy letiltja a felbukkanó ablakokat, " "akkor vagy változtasson a beállításokon, vagy az S/MIME szolgáltatások nem " "fognak megfelelően működni." #: templates/basic/compose/compose.html.php:77 msgid "S_ubject" msgstr "_Tárgy" #: templates/basic/compose/compose.html.php:121 msgid "Sa_ve a copy in" msgstr "_Másolat mentése itt: " #: lib/Basic/Message.php:681 msgid "Sa_ve as" msgstr "Men_tés mint" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:461 templates/prefs/remote.html.php:79 #: templates/search/search.html.php:102 templates/dynamic/message.html.php:50 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: lib/Ajax/Application/ShowMessage.php:311 msgid "Save All" msgstr "Mind menti" #: lib/Dynamic/Compose/Common.php:182 msgid "Save Attachments in Sent Mailbox" msgstr "Csatolmányok elmentése az Elküldött levelek mappába" #: lib/Minimal/Compose.php:250 lib/Minimal/Compose.php:253 #: lib/Minimal/Compose.php:309 templates/smartmobile/compose.html.php:58 #: templates/minimal/compose.html.php:56 #: templates/basic/compose/compose.html.php:24 #: templates/basic/compose/compose.html.php:225 msgid "Save Draft" msgstr "Mentés piszkozatként" #: lib/Basic/Saveimage.php:79 msgid "Save Image" msgstr "A kép mentése" #: lib/Contents.php:890 msgid "Save Image in Gallery" msgstr "A kép galériában való elmentése" #: templates/search/search.html.php:74 msgid "Save Search" msgstr "Keresés mentése" #: templates/basic/compose/compose.html.php:27 #: templates/basic/compose/compose.html.php:228 #: templates/dynamic/compose.html.php:30 msgid "Save Template" msgstr "A sablon mentése" #: templates/basic/compose/compose.html.php:24 #: templates/basic/compose/compose.html.php:225 msgid "Save _Draft" msgstr "Mentés el _piszkozatként" #: templates/dynamic/compose.html.php:40 msgid "Save as Draft" msgstr "Mentés piszkozatként" #: config/prefs.php:834 msgid "Save attachments" msgstr "Csatolmányok mentése" #: config/prefs.php:837 msgid "Save attachments in the sent-mail message?" msgstr "Csatolmányok mentése az Elküldött levelek mappában:" #: lib/Basic/Compose.php:1016 msgid "Save attachments with message in sent-mail mailbox?" msgstr "" "A csatolmányok mentése a levéllel együtt az Elküldött levelek mappában?" #: config/prefs.php:799 msgid "Save drafts as unseen?" msgstr "A piszkozatként elmentett levelek olvasatlanként megcímkézése" #: config/prefs.php:812 msgid "Save drafts automatically while composing?" msgstr "Levélírás közben automatikus piszkozatként történő mentés:" #: templates/dynamic/compose.html.php:66 msgid "Save in" msgstr "Mentés itt: " #: config/prefs.php:905 msgid "Save recipients automatically to the default address book?" msgstr "A címzettek adatainak mentése az alapértelmezett címjegyzékben" #: templates/dynamic/compose.html.php:74 msgid "Save sent mail" msgstr "Az elküldött levél mentése" #: config/prefs.php:86 msgid "Save sent mail?" msgstr "Az elküldött levelek elmentése" #: lib/Mime/Viewer/Smime.php:342 msgid "Save the certificate to your Address Book." msgstr "Tanúsítvány mentése a címjegyzékbe" #: lib/Mime/Viewer/Pgp.php:369 msgid "Save the key to your address book." msgstr "Kulcs mentése a címjegyzékbe." #: config/prefs.php:162 msgid "Saved Searches" msgstr "Mentett keresések" #: lib/Basic/Search.php:500 msgid "Saved searches require a label." msgstr "A mentett keresesésnek nevet kell adnia." #: lib/Compose.php:327 msgid "Saving the draft failed. Could not create a drafts mailbox." msgstr "" "A piszkozatként mentés nem sikerült, mert nem sikerült a tároló mappát " "létrehozni." #: lib/Compose.php:322 msgid "Saving the draft failed. No drafts mailbox specified." msgstr "" "A piszkozatként mentés nem sikerült. Nincs megadva a piszkozatok mappája." #: lib/Compose.php:255 #, php-format msgid "" "Saving the message failed because it contains an invalid e-mail address: %s." msgstr "" "A piszkozatként mentés nem sikerült, mert hibás emailcímet tartalmaz: %s" #: lib/Compose.php:653 msgid "Saving the template failed: could not create the templates mailbox." msgstr "" "A sablonként mentés nem sikerült. Nem sikerült létrehozni a sablonok " "mappáját." #: lib/Compose.php:648 msgid "Saving the template failed: no template mailbox exists." msgstr "A sablonként mentés nem sikerült. Nem létezik a sablonok mappáa." #: lib/Application.php:458 lib/Minimal/Mailbox.php:198 #: lib/Dynamic/Mailbox.php:225 lib/Dynamic/Mailbox.php:365 #: lib/Dynamic/Mailbox.php:547 lib/Basic/Search.php:520 #: lib/Basic/Searchbasic.php:120 templates/search/search.html.php:12 #: templates/contacts/contacts.html.php:24 #: templates/smartmobile/search.html.php:3 #: templates/smartmobile/mailbox.html.php:11 #: templates/basic/mailbox/header.html.php:18 #: templates/basic/folders/actions.html.php:47 msgid "Search" msgstr "Keresés" #: lib/Minimal/Search.php:28 lib/Basic/Searchbasic.php:117 #: lib/Search/Filter.php:48 #, php-format msgid "Search %s" msgstr "Keresés a %s mappában" #: lib/Search/Query.php:288 #, php-format msgid "Search %s in %s" msgstr "%s keresése a %s mappában" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:548 #, php-format msgid "Search (%s)" msgstr "Keresés (%s)" #: lib/Basic/Search.php:503 msgid "Search All Mailboxes" msgstr "Keresés minden mappában" #: templates/search/search.html.php:25 msgid "Search Criteria" msgstr "A keresés megadása" #: templates/basic/search/search-basic.html.php:11 msgid "Search Criteria:" msgstr "Keresési feltétel:" #: templates/basic/search/search-basic.html.php:28 msgid "Search Flags:" msgstr "Keresési feltétel:" #: templates/search/search.html.php:55 msgid "Search Mailboxes" msgstr "Keresés minden mappában" #: lib/Smartmobile.php:180 lib/Search/Query.php:144 #: templates/contacts/contacts.html.php:31 msgid "Search Results" msgstr "A keresés eredménye" #: lib/Basic/Search.php:504 msgid "Search Term:" msgstr "Keresett szöveg:" #: lib/Basic/Search.php:505 msgid "Search all subfolders?" msgstr "Keresés minden almappában?" #: lib/Minimal/Compose.php:497 #, php-format msgid "Search for \"%s\" failed: no address found." msgstr "Keresés \"%s\" sikertelen: nincs cím." #: templates/minimal/search.html.php:5 msgid "Search:" msgstr "Keresés:" #: lib/Basic/Searchbasic.php:32 msgid "Searching is not available." msgstr "A keresés nem elérhető." #: lib/Flag/Imap/Seen.php:42 lib/Dynamic/Mailbox.php:238 msgid "Seen" msgstr "Olvasott" #: templates/itip/action.html.php:113 msgid "Select" msgstr "Kiválasztás" #: templates/dynamic/mailbox.html.php:197 #: templates/dynamic/mailbox.html.php:217 msgid "Select All" msgstr "Mind kijelölése" #: config/prefs.php:891 msgid "Select address book sources for adding/searching." msgstr "A partnereit tartalmazó címjegyzékek kezelése." #: templates/contacts/contacts.html.php:33 msgid "Select address(es)" msgstr "Címzettek" #: templates/saveimage/saveimage.html.php:8 msgid "Select the gallery to save the image in." msgstr "Válassza ki, melyik képgalériába kívánja a képeket elmenteni." #: templates/contacts/contacts.html.php:47 msgid "Selected Addresses" msgstr "A kiválasztott címek" #: lib/Minimal/Compose.php:251 lib/Minimal/Compose.php:259 #: lib/Minimal/Compose.php:321 templates/minimal/compose.html.php:53 #: templates/dynamic/compose.html.php:24 msgid "Send" msgstr "Küldés" #: lib/Prefs/Special/PgpPrivateKey.php:56 #: templates/prefs/pgpprivatekey.html.php:23 msgid "Send Key to Public Keyserver" msgstr "A kulcs egy nyilvános kulcsszerverre való elküldése" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:320 msgid "Send Latest Information" msgstr "Kérem a legfrissebb információkat" #: templates/smartmobile/compose.html.php:49 #: templates/basic/compose/compose.html.php:21 #: templates/basic/compose/compose.html.php:222 msgid "Send Message" msgstr "Küldés" #: lib/Smartmobile.php:179 lib/Basic/Compose.php:744 msgid "Send message without a Subject?" msgstr "Elküldés tárgy nélkül?" #: lib/Dynamic/Compose/Common.php:263 msgid "Send message without a subject?" msgstr "Elküldés tárgy nélkül?" #: lib/Mime/Viewer/Smime.php:326 lib/Mime/Viewer/Smime.php:345 #, php-format msgid "Sender: %s" msgstr "Küldő: %s" #: lib/Mailbox.php:1573 lib/Mailbox.php:1674 msgid "Sent" msgstr "Elküldött" #: lib/Compose/LinkedAttachment.php:223 #, php-format msgid "Sent Date: %s" msgstr "Küldési dátum: %s" #: config/prefs.php:821 msgid "Sent Mail" msgstr "Elküldött levelek" #: templates/prefs/sentmail.html.php:3 msgid "Sent mail mailbox:" msgstr "Az Elküldött levelek mappa:" #: lib/Application.php:333 templates/prefs/remote.html.php:55 #: templates/prefs/remote.html.php:87 msgid "Server" msgstr "Szerver" #: templates/prefs/specialuse.html.php:2 msgid "Server Suggestion" msgstr "Szerver javaslat" #: config/prefs.php:503 msgid "Set a priority header when composing messages?" msgstr "" "A kiszolgáló nem támogatja ACL-eket. Szeretne priorítást beállítani a " "fejlécben üzenetek írásakor?" #: lib/Imap/Acl.php:183 msgid "Set permissions for other users" msgstr "Engedélyek beállítása a többi felhasználó számára" #: config/prefs.php:1124 msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages." msgstr "A levelek áthelyezésével és törlésével kapcsolatos beállítások." #: config/prefs.php:110 msgid "Share Mailboxes" msgstr "Mappák megosztása" #: config/prefs.php:111 msgid "Share your mailboxes with other users." msgstr "Hozzáférést adhat más felhasználóknak egyes mappáihoz." #: lib/Mailbox.php:1526 msgid "Shared" msgstr "Megosztvas" #: config/prefs.php:363 msgid "Should PGP signed messages be automatically verified when viewed?" msgstr "" "Kivánja a PGP digitális aláírással ellátott levelek hitelességét " "automatikusan ellenőrizni?" #: config/prefs.php:439 msgid "Should S/MIME signed messages be automatically verified when viewed?" msgstr "" "Kivánja az S/MIME digitális aláírással ellátott levelek hitelességét " "automatikusan ellenőrizni?" #: config/prefs.php:355 msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?" msgstr "Az Ön PGP nyilvános kulcsának elküldése csatolmányként minden levéllel" #: lib/Message/Ui.php:306 templates/dynamic/header.html.php:4 #, php-format msgid "Show Addresses (%d)" msgstr "Címzettek mutatása (%d)" #: templates/prefs/remote.html.php:42 msgid "Show Advanced Setup" msgstr "Haladó beállítások" #: lib/Basic/Folders.php:378 templates/smartmobile/folders.html.php:10 #: templates/minimal/message.html.php:7 msgid "Show All" msgstr "Mind mutatása" #: lib/Basic/Message.php:727 msgid "Show All Headers" msgstr "Minden fejléc megjelenítése" #: lib/Minimal/Folders.php:61 lib/Dynamic/Mailbox.php:288 msgid "Show All Mailboxes" msgstr "Minden mappa megjelenítése" #: lib/Basic/Message.php:810 msgid "Show All Parts" msgstr "Üzenetrészek megjelenítése" #: lib/Basic/Message.php:720 msgid "Show Common Headers" msgstr "A szokásos fejlécek megjelenítése" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:431 lib/Basic/Mailbox.php:289 msgid "Show Deleted" msgstr "A töröltek elrejtése" #: lib/Mime/Viewer/Html.php:251 msgid "Show Images?" msgstr "Képek megjelenítése" #: lib/Basic/Message.php:739 msgid "Show Mailing List Information" msgstr "A levelezési listára vonatkozó információk" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:476 msgid "Show Only" msgstr "Csak ezek" #: templates/basic/mailbox/navbar.html.php:63 msgid "Show Only:" msgstr "Csak ezek megjelenítése:" #: templates/smartmobile/folders.html.php:11 msgid "Show Polled" msgstr "Letöltések megjelenítése" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:416 msgid "Show Preview" msgstr "Előnézet" #: templates/basic/folders/actions.html.php:46 msgid "Show Size" msgstr "A méret megjelenítése" #: lib/Minimal/Folders.php:61 msgid "Show Subscribed Mailboxes" msgstr "A feliratkozott mappák megjelenítése" #: templates/search/search.html.php:67 msgid "Show Unsubscribed Mailboxes" msgstr "A feliratkozatlan mappák megjelenítése" #: config/prefs.php:1083 msgid "Show all attachments" msgstr "Csatolmányok megjelenítése" #: config/prefs.php:1408 msgid "Show all flags (including flags set by other mail programs)?" msgstr "" "Minden címke megjelenítése (beleértve a más levelező program által " "használtakat)?" #: config/prefs.php:1082 msgid "Show all parts" msgstr "Minden üzenetrész mutatása" #: lib/Mime/Viewer/Html.php:223 msgid "Show images..." msgstr "Képek megjelenítése..." #: config/prefs.php:1638 msgid "Show non-private mailboxes in separate folders" msgstr "A nem személyes mappák külön rendezve" #: config/prefs.php:1583 msgid "Show previews for unread messages only?" msgstr "Csak az olvasatlan leveleknek legyen előnézete?" #: config/prefs.php:1591 msgid "Show previews in tooltips?" msgstr "Az előnézet megjelenítése a korzor fölé helyezésekor" #: config/prefs.php:293 msgid "Show the filter icon on the menubar?" msgstr "Ikon levélszűréshez a menüsorban" #: config/prefs.php:80 msgid "Show the signature on the compose screen?" msgstr "Az aláírás megjelenítése levélíráskor" #: config/prefs.php:1056 msgid "Shown" msgstr "Megjelenítve" #: lib/Basic/Mailbox.php:750 msgid "Si_ze" msgstr "_Méret" #: templates/basic/compose/compose.html.php:207 #: templates/dynamic/compose.html.php:214 msgid "Signature" msgstr "Digitális aláírás" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:211 lib/Dynamic/Mailbox.php:259 #: templates/basic/compose/compose.html.php:331 #: templates/basic/folders/folders_size.html.php:10 msgid "Size" msgstr "Méret" #: lib/Basic/Search.php:106 msgid "Size (KB) <" msgstr "Méret (KB) <" #: lib/Basic/Search.php:111 msgid "Size (KB) >" msgstr "Méret (KB) >" #: lib/Search/Element/Size.php:62 msgid "Size - Greater Than (KB)" msgstr "Méret - Nagyobb (KB)" #: lib/Search/Element/Size.php:63 msgid "Size - Less Than (KB)" msgstr "Méret - Kisebb (KB)" #: templates/dynamic/mailbox.html.php:214 msgid "Sort" msgstr "Rendezés" #: lib/Basic/Mailbox.php:744 msgid "Sort by Date" msgstr "Időpont szerinti sorrend" #: lib/Basic/Mailbox.php:729 msgid "Sort by From Address" msgstr "Feladó szerinti sorrend" #: lib/Basic/Mailbox.php:749 msgid "Sort by Message Size" msgstr "Levélméret szerinti sorrend" #: lib/Basic/Mailbox.php:739 msgid "Sort by Subject" msgstr "Tárgy szerinti sorrend" #: lib/Basic/Mailbox.php:734 msgid "Sort by Thread" msgstr "Logikai sorrend" #: lib/Basic/Mailbox.php:724 msgid "Sort by To Address" msgstr "Címzett szerinti sorrend" #: lib/Mailbox.php:1579 lib/Mailbox.php:1661 #: templates/smartmobile/mailbox.html.php:21 #: templates/smartmobile/mailbox.html.php:31 #: templates/smartmobile/message.html.php:60 #: templates/dynamic/mailbox.html.php:36 templates/dynamic/message.html.php:19 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: config/prefs.php:1244 msgid "Spam Reporting" msgstr "Spamkezelés" #: templates/prefs/spam.html.php:3 msgid "Spam mailbox:" msgstr "A spam mappa:" #: lib/Compose/Ui.php:79 msgid "Spell Check Failed" msgstr "A helyesírásellenőrzés nem sikerült" #: templates/itip/action.html.php:7 msgid "Start" msgstr "Kezdet" #: templates/smartmobile/search.html.php:16 msgid "Start Search" msgstr "Keresés" #: templates/itip/action.html.php:69 msgid "Status" msgstr "Státusz" #: lib/Basic/Message.php:836 msgid "Strip All Attachments" msgstr "Az összes csatolmány eltávolítása" #: lib/Contents.php:915 msgid "Strip Attachment" msgstr "A melléklet eltávolítása" #: config/prefs.php:1575 msgid "Strip linebreaks in preview?" msgstr "Sortörések figyelmen kívül hagyása az előnézetben?" #: config/prefs.php:720 msgid "Strip the sender's signature from plaintext replies?" msgstr "" "A feladó digitális aláírásának eltávolítása az egyszerű szöveges válaszokból?" #: lib/Basic/Mailbox.php:740 msgid "Sub_ject" msgstr "Tárgy" #: config/prefs.php:1485 lib/Smartmobile.php:181 lib/Compose.php:2565 #: lib/Dynamic/Mailbox.php:186 lib/Dynamic/Mailbox.php:255 #: lib/Dynamic/Mailbox.php:491 lib/Basic/Search.php:77 lib/Message/Ui.php:39 #: templates/smartmobile/search.html.php:13 #: templates/minimal/mailbox.html.php:10 #: templates/basic/search/search-basic.html.php:18 #: templates/dynamic/compose.html.php:147 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #: templates/smartmobile/compose.html.php:39 #: templates/minimal/compose.html.php:41 msgid "Subject:" msgstr "Tárgy:" #: templates/search/search.html.php:105 #: templates/smartmobile/copymove.html.php:19 #: templates/basic/search/search-basic.html.php:49 #: templates/saveimage/saveimage.html.php:19 msgid "Submit" msgstr "Elküldés" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:362 templates/basic/folders/actions.html.php:32 msgid "Subscribe" msgstr "Használatba vétel (subscribe)" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:559 #, php-format msgid "Subscribe to %s?" msgstr "Feliratkozik erre: %s?" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:560 #, php-format msgid "Subscribe to all subfolders of %s?" msgstr "Feliratkozik %s minden almappájára?" #: lib/Mime/Status.php:88 msgid "Success" msgstr "Sikerült" #: lib/Ajax/Imple/ImportEncryptKey.php:88 msgid "Successfully added certificate from message." msgstr "A tanúsítvány sikeresen rögzítve." #: lib/Ajax/Imple/ImportEncryptKey.php:76 msgid "Successfully added public key from message." msgstr "A nyilvános kulcs sikeresen rögzítve." #: lib/Ajax/Application/Handler/Remote.php:63 #, php-format msgid "Successfully authenticated to %s." msgstr "Sikeres bejelentkezés ide: %s" #: templates/basic/folders/folders_size.html.php:30 msgid "Sum" msgstr "Összeg" #: templates/itip/action.html.php:28 msgid "Summary" msgstr "Összefoglalás" #: lib/Basic/Compose.php:963 templates/basic/compose/compose.html.php:147 msgid "Switch Composition Method" msgstr "Levélírási mód váltás" #: templates/basic/compose/compose.html.php:148 msgid "Switch to HTML composition" msgstr "HTML levélírásra váltás" #: templates/basic/compose/compose.html.php:148 msgid "Switch to plain text composition" msgstr "Egyszerű szöveges levélírásra váltás" #: templates/basic/message/navbar_navigate.html.php:44 msgid "Target Mailbox" msgstr "Célmappa" #: templates/basic/mailbox/navbar.html.php:95 msgid "Target Mailbox:" msgstr "A célmappa:" #: templates/basic/flist/flist.html.php:43 #: templates/basic/flist/flist.html.php:46 msgid "Task Lists" msgstr "Feladatlisták" #: templates/basic/compose/compose.html.php:197 msgid "Te_xt" msgstr "_Szöveg" #: lib/Mime/Viewer/Mdn.php:86 lib/Mime/Viewer/Status.php:111 #: lib/Mime/Viewer/Status.php:123 msgid "Technical details" msgstr "Technikai adatok" #: lib/Mime/Viewer/Mdn.php:86 #, php-format msgid "Technical details can be viewed %s." msgstr "Az üzenet további részletei láthatók %s." #: lib/Mime/Viewer/Status.php:111 #, php-format msgid "Technical error details can be viewed %s." msgstr "További részletes hibaüzenet látható %s." #: lib/Mime/Viewer/Status.php:123 #, php-format msgid "Technical message details can be viewed %s." msgstr "Az üzenet további részletei láthatók %s." #: lib/Mailbox.php:1561 templates/prefs/acl.html.php:36 #: templates/prefs/acl.html.php:71 msgid "Templates" msgstr "Sablonok" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:306 msgid "Tentatively Accept request" msgstr "Feltételesen elfogadom a meghívást" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:739 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "feltételesen elfogadva" #: lib/Contents.php:1383 msgid "Text" msgstr "Szöveg" #: templates/smartmobile/compose.html.php:42 msgid "Text:" msgstr "Szöveg:" #: config/prefs.php:1535 msgid "The From: column of the message should be linked:" msgstr "Teendő a levél Feladó oszlopára kattintáskor:" #: lib/Mime/Viewer/Appledouble.php:97 msgid "The Macintosh resource fork" msgstr "Macintosh \"resource fork\"" #: lib/Mime/Viewer/Appledouble.php:97 #, php-format msgid "The Macintosh resource fork can be downloaded %s." msgstr "A Macintosh \"resource fork\" letölthető %s." #: lib/Ajax/Application/Handler/Dynamic.php:848 msgid "" "The Message Disposition Notification was not sent. This is what the server " "said" msgstr "A levél beosztási értesítőtjét nem sikerült kiküldeni." #: lib/Ajax/Application/Handler/Dynamic.php:859 msgid "The Message Disposition Notification was sent successfully." msgstr "A levél beosztási értesítőtje sikeresen elküldve." #: templates/dynamic/compose.html.php:162 msgid "The attachment limit has been reached." msgstr "A csatolmányok száma elérte a limitet." #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:89 lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:73 msgid "The calendar data is invalid" msgstr "A naptár adatok hibásak/elfogadhatatlanok" #: lib/LoginTasks/Task/RenameSentmailMonthly.php:114 #, php-format msgid "The current sent-mail mailbox(es) \"%s\" will be renamed." msgstr "A jelenlegi Elküldött levelek mappa (\"%s\") át lesz nevezve." #: lib/Mime/Viewer/Pgp.php:291 msgid "" "The data in this part does not appear to be a valid PGP encrypted message. " "Error: " msgstr "Úgy tűnik ez a levél nem PGP szabvány szerint van titkosítva. A hiba:" #: lib/Mime/Viewer/Pgp.php:251 msgid "The data in this part has been compressed via PGP." msgstr "Ezt a levelet PGP-vel tömörítették." #: lib/Mime/Viewer/Pgp.php:304 lib/Mime/Viewer/Pgp.php:403 msgid "The data in this part has been digitally signed via PGP." msgstr "Ezt a levelet PGP-vel írták alá." #: lib/Mime/Viewer/Smime.php:263 msgid "The data in this part has been digitally signed via S/MIME." msgstr "Ez a levél S/MIME szabványú digitális aláírást tartalmaz." #: lib/Mime/Viewer/Pgp.php:201 msgid "" "The data in this part has been encrypted via PGP, however, PGP support is " "disabled so the message cannot be decrypted." msgstr "" "Ezt a levelet PGP-vel titkosították. Megtekintése nem lehetséges, mert a " "rendszerben a PGP támogatás nincs aktiválva." #: lib/Mime/Viewer/Pgp.php:222 lib/Mime/Viewer/Pgp.php:253 msgid "The data in this part has been encrypted via PGP." msgstr "Ezt a levelet S/MIME szabvány szerint titkosították." #: lib/Mime/Viewer/Smime.php:169 msgid "The data in this part has been encrypted via S/MIME." msgstr "Ezt a levelet S/MIME szabvány szerint titkosították." #: config/prefs.php:523 msgid "The default font family to use in the HTML editor." msgstr "Az alpértelmezett betűtípus használata a HTML szerrkesztőhöz." #: config/prefs.php:532 msgid "The default font size to use in the HTML editor (in pixels)." msgstr "" "Az alapértelmezett betűméret a HTML-szerkesztő használatához (pixelben)." #: lib/Compose.php:350 #, php-format msgid "The draft has been saved to the \"%s\" mailbox." msgstr "A piszkozat elmentve a \"%s\" mappában." #: lib/Compose.php:352 msgid "The draft was not successfully saved." msgstr "A piszkozatot nem sikerült menteni." #: lib/Prefs/Special/Remote.php:43 msgid "The e-mail field cannot be empty." msgstr "Az emailcím mező nem maradhat üresen" #: lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:438 msgid "The event was added to your calendar." msgstr "Az eseményt rögzítve a naptárában." #: lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:415 msgid "The event was updated in your calendar." msgstr "Az elfoglaltság frissítve lett az Ön naptárába." #: lib/Minimal/Folders.php:29 lib/Basic/Folders.php:36 msgid "The folder view is not enabled." msgstr "A mappanézet nem engedélyezett." #: lib/Contents.php:620 msgid "The initial portion of this text part is displayed below." msgstr "Az első részlet a szöveg alatt jelenik meg." #: lib/Compose/LinkedAttachment.php:79 msgid "" "The linked attachment does not exist. It may have been deleted by the " "original sender or it may have expired." msgstr "" "A hivatkozásként küldött csatolmány nem található. Lehetséges, hogy a feladó " "már törölte, vagy elavult, elévült." #: lib/Mime/Viewer/Html.php:201 msgid "The links that caused this warning have this background color:" msgstr "A link" #: templates/prefs/imagereplacement.html.php:2 msgid "" "The list of addresses that will NOT have their images blocked by default " "(enter each address on a new line)" msgstr "" "Azon feladók listája, melyek üzeneteiben megjeleníthetők a beágyazott képek " "(egy sorban egy emailcím)" #: lib/Imap.php:767 msgid "The mail server is not currently avaliable." msgstr "A levelező szerver jelenleg nem elérhető." #: lib/Ajax/Application/Handler/Dynamic.php:203 #, php-format msgid "The mailbox \"%s\" is already empty." msgstr "A \"%s\" nevű mappa már üres." #: lib/Mailbox.php:834 lib/Basic/Folders.php:241 #, php-format msgid "The mailbox \"%s\" may not be deleted." msgstr "A \"%s\" mappa nem törölhető." #: lib/Basic/Folders.php:248 lib/Ajax/Application/Handler/Dynamic.php:199 #, php-format msgid "The mailbox \"%s\" may not be emptied." msgstr "A \"%s\" mappa nem kiüríthető." #: lib/Mailbox.php:873 #, php-format msgid "The mailbox \"%s\" may not be renamed." msgstr "A \"%s\" mappa nem nevezhető át." #: lib/Mailbox.php:773 #, php-format msgid "The mailbox \"%s\" was not created. This is what the server said" msgstr "A \"%s\" nem jött létre. " #: lib/Mailbox.php:843 #, php-format msgid "The mailbox \"%s\" was not deleted. This is what the server said" msgstr "A \"%s\" mappa nem törölhető." #: lib/Mailbox.php:777 #, php-format msgid "The mailbox \"%s\" was successfully created." msgstr "A \"%s\" mappa sikeresen létrehozva." #: lib/Mailbox.php:840 #, php-format msgid "The mailbox \"%s\" was successfully deleted." msgstr "A \"%s\" mappa sikeresen törölve." #: lib/Mailbox.php:887 #, php-format msgid "The mailbox \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"." msgstr "A \"%s\" mappa sikeresen átnevezve erre: \"%s\"." #: lib/Message.php:840 #, php-format msgid "The mailbox %s is already empty." msgstr "A \"%s\" nevű mappa már üres." #: lib/Spam.php:130 #, php-format msgid "The message \"%s\" has been reported as innocent." msgstr "A \"%s\" levél nem-spamnek jelentve." #: lib/Spam.php:136 #, php-format msgid "The message \"%s\" has been reported as spam." msgstr "A \"%s\" levél spamnek jelentve." #: lib/Basic/Contacts.php:110 msgid "The message being composed has been closed." msgstr "Az éppen fogalmazott levél bezárodott." #: lib/Smartmobile.php:179 lib/Basic/Compose.php:744 msgid "The message does not have a Subject entered." msgstr "A levél Tárgy mezője üresen maradt." #: lib/Dynamic/Compose/Common.php:263 msgid "The message does not have a subject entered." msgstr "A levél Tárgy mezője üresen maradt." #: lib/Spam.php:131 #, php-format msgid "The message from \"%s\" has been reported as innocent." msgstr "\"%s\" levele nem-spamnek jelentve." #: lib/Spam.php:137 #, php-format msgid "The message from \"%s\" has been reported as spam." msgstr "\"%s\" levele spamnek jelentve." #: lib/Filter.php:76 lib/Spam.php:201 msgid "The message has been deleted." msgid_plural "The messages have been deleted." msgstr[0] "A levél törölve." msgstr[1] "A levelek törölve." #: lib/Mime/Viewer/Plain.php:188 msgid "" "The message part may contain incorrect character set information preventing " "correct display." msgstr "" "Az üzenetrész érvénytelen karakterkódolást tartalmaz, amiatt lehetséges, " "hogy nem jelenik meg megfelelően." #: lib/Block/Newmail.php:45 msgid "The number of unseen messages to show" msgstr "Az olvasatlan levelek száma" #: lib/Prefs/Special/Remote.php:44 msgid "The password field cannot be empty." msgstr "A jelszó mező nem maradhat üresen." #: templates/dynamic/compose.html.php:198 msgid "The recipient has indicated that they prefer replies in these languages" msgstr "" "A címzett jelezte, hogy szívesebben olvasná a válaszát ezeken a nyelveken:" #: templates/basic/compose/compose.html.php:187 msgid "" "The recipient has indicated that they prefer replies in these languages:" msgstr "" "A címzett jelezte, hogy szívesebben olvasná a válaszát ezeken a nyelveken:" #: lib/Basic/Message.php:791 msgid "" "The sender of this message is requesting a notification from you when you " "have read this message." msgstr "A feladó visszaigazolást kér arról, hogy Ön elolvasta ezt a levelet." #: lib/Ajax/Application/ShowMessage.php:281 msgid "" "The sender of this message is requesting notification from you when you have " "read this message." msgstr "A feladó visszaigazolást kér arról, hogy Ön elolvasta ezt a levelet." #: lib/Dynamic/Mailbox.php:532 msgid "The server is still generating the message list." msgstr "A szerver még nem végzett az levelezőlista generálásával." #: lib/Dynamic/Mailbox.php:533 msgid "The server was unable to generate the message list." msgstr "A szerver nem tudta létrehozni a levelezőlistát." #: lib/Message.php:100 msgid "The source directory is read-only." msgstr "A forrás könyvtár csak olvasható." #: lib/Message.php:96 msgid "The target directory is read-only." msgstr "A cél könyvtár csak olvasható." #: lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:184 msgid "The task has been added to your tasklist." msgstr "A feladat rögzítve a feladatlistában." #: lib/Compose.php:679 msgid "The template has been saved." msgstr "A sablon elmentve." #: lib/Compose.php:676 msgid "The template was not successfully saved." msgstr "A sablont nem sikerült elmenteni." #: lib/Mime/Viewer/Status.php:127 msgid "The text of the message" msgstr "A levél szövege" #: lib/Mime/Viewer/Status.php:126 #, php-format msgid "The text of the message can be viewed %s." msgstr "A levél szövege megtekinthető %s." #: lib/Mime/Viewer/Status.php:115 msgid "The text of the returned message" msgstr "A válasz szövege" #: lib/Mime/Viewer/Status.php:114 #, php-format msgid "The text of the returned message can be viewed %s." msgstr "A válasz szövege megtekinthető %s." #: lib/Mime/Viewer/Mdn.php:94 msgid "The text of the sent message" msgstr "Az elküldött levél szövege" #: lib/Mime/Viewer/Mdn.php:94 #, php-format msgid "The text of the sent message can be viewed %s." msgstr "Az elküldött levél szövege megtekinthető %s." #: lib/Compose/HtmlSignature.php:68 msgid "" "The total size of your HTML signature image data has exceeded the maximum " "allowed." msgstr "A HTML aláírás mérete meghaladja a maximálisan megengedettet." #: lib/Mbox/Import.php:145 msgid "The uploaded file cannot be opened." msgstr "A feltöltött fájl nem nyitható meg." #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:213 lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:164 msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored." msgstr "A felhasználó elfoglaltsági adatai sikeresen elmentve." #: lib/Mime/Viewer/Alternative.php:99 msgid "There are no alternative parts that can be displayed inline." msgstr "Nincs megjeleníthető alternatív részek a szövegben." #: lib/Dynamic/Mailbox.php:553 #: templates/basic/mailbox/empty_mailbox.html.php:6 msgid "There are no messages in this mailbox." msgstr "Ebben a mappában nincsenek levelek." #: lib/Contents.php:1550 msgid "There are no parts that can be shown inline." msgstr "Nincsenek megjeleníthető részek a szövegben." #: lib/Basic/Thread.php:100 msgid "There is no text that can be displayed inline." msgstr "Nincs a levél belsejében megjeleníthető szöveg." #: lib/Message.php:89 #, php-format msgid "" "There was an error copying messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the " "server said" msgstr "" "A levelek \"%s\"-ből \"%s\" mappába történő másolásakor hiba történt. A " "szerver üzenete" #: lib/Message.php:199 #, php-format msgid "There was an error deleting messages from the mailbox \"%s\"." msgstr "Hiba történt a levél \"%s\" mappából való törlése közben." #: lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:109 #, php-format msgid "There was an error deleting the event: %s" msgstr "Hiba történt az esemény törlésekor: %s" #: lib/Message.php:688 #, php-format msgid "There was an error flagging messages in the mailbox \"%s\": %s." msgstr "Hiba történt a levelek címkézése közben a \"%s\" mappában: %s." #: lib/Mbox/Import.php:58 #, php-format msgid "There was an error importing %s." msgstr "%s importálása során hiba történt." #: lib/Ajax/Imple/VcardImport.php:96 msgid "There was an error importing the contact data:" msgstr "A névjegy importálása során hiba történt:" #: lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:448 #, php-format msgid "There was an error importing the event: %s" msgstr "Az esemény importálása során hiba történt: %s" #: lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:193 #, php-format msgid "There was an error importing the task: %s" msgstr "A feladat importálása során hiba történt: %s" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:215 lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:167 #, php-format msgid "There was an error importing user's free/busy information: %s" msgstr "" "A felhasználó elfoglaltsági adtainak importálása során hiba történt: %s" #: lib/Message.php:85 #, php-format msgid "" "There was an error moving messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the " "server said" msgstr "" "A levelek \"%s\"-ből \"%s\" mappába való áthelyezése során hiba történt. A " "szerver üzenete" #: lib/Compose.php:890 #, php-format msgid "There was an error sending your message: %s" msgstr "A levél küldésekor hiba történt: %s" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:336 lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:128 #, php-format msgid "There was an error updating the event: %s" msgstr "Az esemény adatainak frissítésekor hiba történt: %s" #: lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:425 #, php-format msgid "" "There was an error updating the event: %s Trying to import the event instead." msgstr "" "Az esemény adatainak frissítésekor hiba történt: %s Megpróbálom importálni " "az eseményt" #: lib/Minimal/Mailbox.php:71 msgid "There was an error viewing the requested message." msgstr "iba történt a kért levél megtekintésekor." #: lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:112 lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:131 #: lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:170 lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:196 #: lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:202 lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:258 #: lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:376 lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:452 msgid "This action is not supported." msgstr "Ezt a választási lehetőséget a rendszer nem támogatja." #: lib/Mime/Viewer/Audio.php:73 #, php-format msgid "This audio file is reported to be %s in length." msgstr "Ez az audió fájl %s hosszú." #: lib/Mime/Viewer/Pgp.php:426 msgid "This digitally signed message is broken." msgstr "A digitális aláírás érvénytelen" #: lib/Mime/Viewer/Pdf.php:86 msgid "This is a thumbnail of a PDF file attachment." msgstr "Ez az előnézete a csatolt PDF fájlnak." #: lib/Mime/Viewer/Video.php:104 msgid "This is a thumbnail of a video attachment." msgstr "A csatolt videó előnézete." #: lib/Mime/Viewer/Images.php:172 msgid "This is a thumbnail of an image attachment." msgstr "Ez előnézete a mellékelt képnek." #: lib/Message.php:194 lib/Message.php:652 msgid "This mailbox is read-only." msgstr "Ez a mappa csak olvasható." #: lib/Basic/Folders.php:55 msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?" msgstr "Ez hosszabb időt vehet igénybe. Biztosan folytatni kívánja?" #: lib/Mime/Viewer/Appledouble.php:96 #, php-format msgid "This message contains a Macintosh file (named \"%s\")." msgstr "Ez a levél egy Macintosh állományt tartalmaz (\"%s\" néven)." #: lib/Mime/Viewer/Html.php:268 msgid "" "This message contains corrupt styling data so the message contents may not " "appear correctly below." msgstr "" "Ez az üzenet hibásan formázott adatot tartalmaz, ezért lehet, hogy az üzenet " "tartalma nem megfelelően jelenik meg." #: lib/Contents.php:613 msgid "This message part cannot be viewed because it is too large." msgstr "Az üzenet nem jeleníthető meg, mert túl nagy." #: lib/Mime/Viewer/Html.php:121 msgid "" "This message part contains HTML data, but inline HTML display is disabled." msgstr "" "Ez a levél HTML adatokat tartalmaz, de le van tiltva a HTML megjelenítése." #: lib/Mime/Viewer/Html.php:80 msgid "" "This message part contains HTML data, but this data can not be displayed " "inline." msgstr "Ez a levél HTML részt is tartalmaz, de nem jeleníthető." #: lib/Basic/Message.php:503 lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:137 msgid "This message to" msgstr "Ezt a levelet ide..." #: lib/Mime/Viewer/Related.php:131 msgid "" "This part contains an attachment that can not be displayed within this part:" msgstr "" "Ez a üzenetrész tartalmaz egy csatolmányt, ami nem megjeleníthető ebben a " "üzenetrészben:" #: lib/Minimal/Messagepart.php:49 msgid "This part is empty." msgstr "Ez a rész üres." #: lib/Mime/Viewer/Video.php:100 #, php-format msgid "This video file is reported to be %s in length." msgstr "Ez a videó fájl %s hosszú." #: config/prefs.php:1487 lib/Dynamic/Mailbox.php:256 msgid "Thread" msgstr "Téma" #: templates/thread/thread.html.php:2 msgid "Thread Display" msgstr "Logikai nézet:" #: lib/Basic/Thread.php:126 msgid "Thread List" msgstr "Téma lista" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:264 msgid "Thread Sort" msgstr "Téma sorrend" #: lib/Basic/Thread.php:201 msgid "Thread View" msgstr "Logikai nézet" #: lib/Compose.php:2569 lib/Dynamic/Mailbox.php:181 #: lib/Dynamic/Mailbox.php:254 lib/Basic/Search.php:65 #: lib/Basic/Mailbox.php:725 lib/Message/Ui.php:35 #: templates/contacts/contacts.html.php:40 templates/thread/thread.html.php:21 #: templates/basic/compose/redirect.html.php:30 #: templates/dynamic/compose.html.php:114 #: templates/dynamic/mailbox.html.php:136 msgid "To" msgstr "Címzett" #: lib/Minimal/Message.php:266 #, php-format msgid "To %s" msgstr "%s-ig" #: config/prefs.php:1484 msgid "To Address" msgstr "A címzett" #: lib/Dynamic/Base.php:163 msgid "To All" msgstr "Mindenkinek" #: lib/Dynamic/Base.php:164 msgid "To List" msgstr "A listának" #: lib/Dynamic/Base.php:162 lib/Basic/Message.php:575 msgid "To Sender" msgstr "A feladónak" #: lib/Basic/Message.php:594 msgid "To _All" msgstr "_Mindenkinek" #: lib/Basic/Message.php:582 msgid "To _List" msgstr "A listának" #: lib/Mailbox/Ui.php:78 lib/Basic/Thread.php:109 lib/Basic/Thread.php:110 #: templates/smartmobile/compose.html.php:7 #: templates/smartmobile/compose.html.php:25 #: templates/dynamic/redirect.html.php:14 msgid "To:" msgstr "Címzett:" #: lib/Minimal/Compose.php:50 msgid "To: " msgstr "Címzett:" #: lib/Message/Ui.php:171 #, php-format msgid "Today, %s %s" msgstr "Ma, %s %s" #: config/prefs.php:540 msgid "Top" msgstr "Legfölül" #: lib/Block/Summary.php:107 msgid "Total" msgstr "Összesen" #: lib/Mailbox.php:1585 lib/Mailbox.php:1667 msgid "Trash" msgstr "Szemetes" #: templates/prefs/trash.html.php:3 msgid "Trash mailbox:" msgstr "Szemetes mappa:" #: templates/prefs/remote.html.php:45 templates/search/search.html.php:86 msgid "Type" msgstr "Típus" #: lib/Compose/LinkedAttachment.php:222 #, php-format msgid "Type: %s" msgstr "Típus: %s" #: lib/Quota/Hook.php:46 lib/Quota/Imap.php:47 msgid "Unable to retrieve quota" msgstr "A kvóta információ nem érhető el" #: templates/dynamic/mailbox.html.php:186 msgid "Unable to view message in preview pane." msgstr "Nem érhető el az előnézeti ablak a levélhez." #: lib/Minimal/Message.php:223 lib/Dynamic/Mailbox.php:326 #: lib/Dynamic/Mailbox.php:429 lib/Basic/Message.php:546 #: templates/minimal/mailbox.html.php:31 msgid "Undelete" msgstr "Törlés vissza" #: lib/Mailbox/Ui.php:84 lib/Ajax/Application/ShowMessage.php:448 #: lib/Message/Ui.php:299 msgid "Undisclosed Recipients" msgstr "A címzettek listája nem ismert" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:146 #, php-format msgid "Unhandled component of type: %s" msgstr "Ismeretlen típus: %s" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:786 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: lib/Mailbox/Ui.php:133 lib/Mailbox/Ui.php:153 msgid "Unknown Date" msgstr "Ismeretlen dátum" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:392 lib/Mime/Viewer/Itip.php:566 msgid "Unknown Meeting" msgstr "Ismeretlen megbeszélés" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:689 msgid "Unknown Task" msgstr "Ismeretlen feladat" #: lib/Prefs/Special/PgpPrivateKey.php:62 #: lib/Prefs/Special/SmimePrivateKey.php:59 msgid "Unload Passphrase" msgstr "A megadott jelmondat visszavétele" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:317 lib/Dynamic/Mailbox.php:422 msgid "Unmark as" msgstr "Címke törlése" #: templates/basic/mailbox/navbar.html.php:47 #: templates/basic/message/navbar_navigate.html.php:34 msgid "Unmark as:" msgstr "Címke törlése:" #: lib/Flag/System/Unseen.php:47 lib/Dynamic/Mailbox.php:239 #: lib/Block/Summary.php:107 msgid "Unseen" msgstr "Olvasatlan" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:363 templates/basic/folders/actions.html.php:33 msgid "Unsubscribe" msgstr "A használatba vétel megszüntetése (unsubscribe)" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:561 #, php-format msgid "Unsubscribe to %s?" msgstr "Leiratkozás a %s mappáról?" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:562 #, php-format msgid "Unsubscribe to all subfolders of %s?" msgstr "Feliratkozás a %s mappa összes almappájára?" #: templates/basic/compose/compose.html.php:298 msgid "Update" msgstr "Módosítás" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:299 lib/Mime/Viewer/Itip.php:357 msgid "Update in my calendar" msgstr "Frissítés a naptáramban" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:339 msgid "Update respondent status" msgstr "A válaszadó státuszának módosítása" #: lib/Mime/Viewer/Itip.php:314 msgid "Update this event on my calendar" msgstr "Esemény hozzáadása a naptáramhoz" #: templates/pgp/import_key.html.php:58 templates/smime/import_key.html.php:46 msgid "Upload" msgstr "Feltöltés" #: lib/Ajax/Application/Handler/Dynamic.php:1043 #: lib/Ajax/Application/Handler/ComposeAttach.php:94 msgid "Uploading attachments has been disabled on this server." msgstr "A melléketek feltöltése erre a szerverre nem támogatott." #: lib/Dynamic/Compose/Common.php:268 msgid "Uploading..." msgstr "Feltöltés..." #: templates/prefs/sentmail.html.php:8 msgid "Use Default Value" msgstr "Az alapértelmezett érték" #: config/prefs.php:1612 msgid "Use IMAP mailbox subscriptions?" msgstr "Az IMAP használatba vételi (subscription) mechanizmus használata" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:308 templates/dynamic/mailbox.html.php:48 #: templates/dynamic/mailbox.html.php:111 msgid "Use Template" msgstr "Használjon sablont" #: templates/prefs/trash.html.php:9 msgid "Use Virtual Trash" msgstr "Virtuális szemetes használata" #: templates/prefs/remote.html.php:34 msgid "Use if available" msgstr "Ha elérhető" #: templates/prefs/remote.html.php:30 msgid "Use secure connection?" msgstr "Biztonságos kapcsolat használata" #: config/prefs.php:691 msgid "Use the charset of the original message when replying?" msgstr "Válaszoláskor az eredeti levél karakterkódolásának használata" #: templates/prefs/acl.html.php:12 msgid "User" msgstr "Felhasználói név" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:544 msgid "User Options" msgstr "Felhasználó beállításai" #: lib/Imap/Acl.php:159 msgid "User can see the mailbox" msgstr "A felhasználó láthatja a mappát" #: lib/Application.php:531 msgid "User is not authenticated." msgstr "Be nem jelentkezett felhasználó." #: templates/prefs/remote.html.php:62 templates/prefs/remote.html.php:86 msgid "Username" msgstr "Felhasználói név" #: lib/Dynamic/Base.php:199 msgid "Verifying..." msgstr "Ellenőrzés..." #: lib/Dynamic/Mailbox.php:418 msgid "Vertical Layout" msgstr "Függőleges elrendezés" #: lib/Contents.php:1386 msgid "Video" msgstr "Videó" #: templates/prefs/smimeprivatekey.html.php:21 #: templates/prefs/smimeprivatekey.html.php:31 #: templates/prefs/pgppublickey.html.php:20 #: templates/prefs/smimepublickey.html.php:22 #: templates/prefs/pgpprivatekey.html.php:21 #: templates/prefs/pgpprivatekey.html.php:35 #: templates/minimal/message.html.php:19 msgid "View" msgstr "Megtekintés" #: lib/Contents.php:855 lib/Contents.php:1029 lib/Mime/Viewer/Zip.php:107 #, php-format msgid "View %s" msgstr "%s megtekintése" #: lib/Prefs/Special/PgpPublicKey.php:67 #: lib/Prefs/Special/SmimePublicKey.php:64 #, php-format msgid "View %s Public Key" msgstr "%s nyilvános kulcs megtekintése" #: templates/dynamic/message.html.php:57 msgid "View All Parts" msgstr "Minden üzenetrész mutatása" #: lib/Minimal/Messagepart.php:44 lib/Mime/Viewer/Images.php:177 #: lib/Mime/Viewer/Images.php:181 msgid "View Attachment" msgstr "A csatolmány megtekintése" #: templates/minimal/message.html.php:38 msgid "View Full Message" msgstr "Teljes üzenet megtekintése" #: lib/Mime/Viewer/Html.php:81 lib/Mime/Viewer/Html.php:122 msgid "View HTML data in new window." msgstr "HTML adat megtekintése külön ablakban." #: lib/Dynamic/Mailbox.php:310 msgid "View Message" msgstr "A levél megtekintése" #: lib/Basic/Mailbox.php:708 msgid "View Messages" msgstr "A levelek megtekintése" #: lib/Mime/Viewer/Pdf.php:160 msgid "View PDF File" msgstr "PDF fájl megtekintése" #: lib/Prefs/Special/PgpPrivateKey.php:73 #: lib/Prefs/Special/SmimePrivateKey.php:70 msgid "View Personal Private Key" msgstr "A személyes titkos kulcs megtekintése" #: lib/Prefs/Special/SmimePrivateKey.php:52 msgid "View Personal Public Certificate" msgstr "A személyes nyilvános kulcs megtekintése" #: lib/Prefs/Special/PgpPrivateKey.php:51 msgid "View Personal Public Key" msgstr "A személyes nyilvános kulcs megtekintése" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:329 lib/Dynamic/Mailbox.php:462 #: templates/dynamic/message.html.php:43 msgid "View Source" msgstr "Forrás megtekintése" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:464 msgid "View Thread" msgstr "Viszontválaszokkal együtt" #: lib/Mime/Viewer/Smime.php:327 msgid "View certificate details" msgstr "Tanúsítvány megtekintése" #: lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:416 lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:417 #: lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:439 lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:440 msgid "View event" msgstr "Az esemény megtekintése" #: lib/Mime/Viewer/Pgp.php:371 msgid "View key details." msgstr "A kulcs megtekintése" #: lib/Basic/Mailbox.php:855 #, php-format msgid "View messages in %s" msgstr "A %s mappa megtekintése" #: templates/prefs/initialpage.html.php:3 msgid "View or mailbox to display after login:" msgstr "Bejelentkező nézet:" #: lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:185 lib/Ajax/Imple/ItipRequest.php:186 msgid "View task" msgstr "A feladat megtekintése" #: config/prefs.php:977 msgid "Viewing" msgstr "Nézet" #: lib/Basic/Mailbox.php:381 lib/Basic/Mailbox.php:382 #: templates/prefs/searches.html.php:8 templates/search/search.html.php:90 msgid "Virtual Folder" msgstr "Virtuális mappa" #: lib/Basic/Search.php:312 #, php-format msgid "Virtual Folder \"%s\" created succesfully." msgstr "A \"%s\" virtuális mappa sikeresen létrehozva." #: lib/Prefs/Special/Searches.php:128 #, php-format msgid "Virtual Folder \"%s\" deleted." msgstr "\"%s\" virtuális mappa törölve." #: lib/Basic/Search.php:309 #, php-format msgid "Virtual Folder \"%s\" edited successfully." msgstr "A \"%s\" virtuális mappa sikeresen módosítva." #: lib/Dynamic/Mailbox.php:552 #, php-format msgid "Virtual Folder: %s" msgstr "Virtuális mappa: %s" #: lib/Mailbox.php:1522 lib/Dynamic/Mailbox.php:271 #: templates/basic/flist/flist.html.php:27 msgid "Virtual Folders" msgstr "Virtuális mappák" #: lib/Search/Vfolder/Vinbox.php:31 msgid "Virtual Inbox" msgstr "Bejövő levelek" #: lib/Search/Vfolder/Vtrash.php:38 msgid "Virtual Trash" msgstr "Virtuális szemetes" #: lib/Mime/Viewer/Html.php:199 msgid "WARNING" msgstr "FIGYELEM" #: lib/Contents.php:616 lib/Mime/Status.php:92 msgid "Warning" msgstr "Figyelem" #: config/prefs.php:588 msgid "" "What language(s) do you prefer replies to your messages to be in? (Hold down " "the CTRL key when clicking to add multiple languages)" msgstr "" "Milyen nyelven(eken) szeretne levelekre válaszolni? (Több nyelv " "kijelöléséhez tartsa lenyomva a CTRL billentyűt)" #: config/prefs.php:1292 msgid "What to do with messages after they have been reported as innocent?" msgstr "Teendő azokkal az üzenetekkel, melyeket ártalmatlannak címkézett meg:" #: config/prefs.php:1271 msgid "What to do with messages after they have been reported as spam?" msgstr "Teendő azokkal az üzenetekkel, melyeket spamként címkézett meg:" #: config/prefs.php:758 msgid "" "When forwarding a message in the body text, should the same format as the " "original message be used?" msgstr "" "Egy levél megválaszolásakor és továbbküldésekor az eredeti levél " "formátumának használata" #: config/prefs.php:1471 msgid "When opening a mailbox for the first time, where do you want to start?" msgstr "Kezdő oldal:" #: config/prefs.php:687 msgid "When replying, use the same format as the original message?" msgstr "Válaszoláskor az eredeti levél formátumának használata" #: config/prefs.php:543 msgid "Where should the cursor be located in the compose text area by default?" msgstr "A kurzor helye a levélírás megkezdésekor:" #: config/prefs.php:1086 msgid "Which message parts do you want to display in the summary?" msgstr "A levél megjelenített adatai:" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:323 lib/Dynamic/Mailbox.php:425 msgid "Whitelist" msgstr "Engedélyezett címek" #: templates/prefs/acl.html.php:42 templates/prefs/acl.html.php:77 msgid "Write" msgstr "Írás" #: templates/search/search.html.php:117 msgid "Years" msgstr "év" #: config/prefs.php:576 config/prefs.php:1623 #: templates/basic/compose/compose.html.php:308 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: templates/basic/compose/compose.html.php:159 #: templates/dynamic/compose.html.php:181 msgid "You are" msgstr "Ön" #: templates/basic/folders/folders_confirm.html.php:13 msgid "" "You are attempting to delete all messages contained in the following " "mailbox(es)." msgstr "Ön a következő mappák teljes tartalmát kívánja törölni." #: templates/basic/folders/folders_confirm.html.php:11 msgid "You are attempting to delete the following mailbox(es)." msgstr "Ön a következő mappákat kívánja törölni." #: lib/Basic/Mailbox.php:366 lib/Basic/Message.php:403 msgid "You are copying/moving to a new mailbox." msgstr "Új mappába kíván másolni/áthelyezni." #: lib/Basic/Folders.php:60 msgid "You are creating a subfolder to" msgstr "Almappát kíván nyitni itt: " #: lib/Basic/Folders.php:62 msgid "You are creating a top-level mailbox." msgstr "Új egy legfelső szintű mappát hoz létre." #: lib/Mailbox.php:746 msgid "You are not allowed to create mailboxes." msgstr "Ön nem jogosult almappákat létrehozni." #: lib/Mailbox.php:754 #, php-format msgid "You are not allowed to create more than %d mailboxes." msgstr "Ön nem jogosult több, mint %d mappát létrehozni." #: lib/Compose.php:1210 #, php-format msgid "" "You are not allowed to send messages to more than %d recipient within %d " "hours." msgid_plural "" "You are not allowed to send messages to more than %d recipients within %d " "hours." msgstr[0] "Ön legfeljebb %d címzettnek írhat levelet %d órán belül." msgstr[1] "Ön legfeljebb %d címzettnek írhat levelet %d órán belül." #: lib/Compose.php:1225 #, php-format msgid "You are not allowed to send messages to more than %d recipient." msgid_plural "You are not allowed to send messages to more than %d recipients." msgstr[0] "Ön egyszerre legfeljebb %d címzettnek írhat levelet." msgstr[1] "Ön egyszerre legfeljebb %d címzettnek írhat levelet." #: lib/Message.php:239 msgid "" "You are over your quota, so your messages will be permanently deleted " "instead of moved to the Trash mailbox." msgstr "" "Ön túllépte a kvótáját, ezért az ön üzenete azonnal törlésre kerül a " "Szemetes mappába helyezés helyett" #: lib/Basic/Folders.php:57 msgid "You are renaming the mailbox:" msgstr "A következő mappát kívánja átnevezni:" #: templates/basic/compose/compose.html.php:173 #: templates/dynamic/compose.html.php:185 msgid "You are replying to a mailing list" msgstr "Ön egy levelezőlistára válaszol" #: lib/Mailbox.php:918 #, php-format msgid "You cannot unsubscribe from \"%s\"." msgstr "" "Nem sikerült használaton kívülre helyezni (unsubscribe) a \"%s\" mappát." #: lib/Prefs/Special/Acl.php:48 msgid "You do not have permission to change access to this mailbox." msgstr "Ön nem jogosult megváltoztatni ennek a mappának a hozzáférhetőségét." #: lib/Imap/Acl.php:64 msgid "You do not have permission to view the ACLs on this mailbox." msgstr "" "Ön nem jogosult megtekinteni ennek a mappának a hozzáférési jogosultságait." #: lib/Maillog/Log/Forward.php:65 #, php-format msgid "You forwarded this message on %s to: %s." msgstr "A %s üzenet továbbítva ide: %s" #: lib/Notification/Handler/Decorator/NewmailNotify.php:107 #, php-format msgid "You have %d new mail message in %s." msgid_plural "You have %d new mail messages in %s." msgstr[0] "Van %d új levele a %s mailboxban." msgstr[1] "%d új levele van a %s mailboxban." #: config/prefs.php:1154 config/prefs.php:1179 msgid "" "You have activated move to Trash but no Trash mailbox is defined. You will " "be unable to delete messages until you set a Trash mailbox in the " "preferences." msgstr "" "Ön aktiválta a szemetes használatát, de nem jelölt ki mappát neki. A levelek " "törléséhez előbb állítson be egy szemetes mappát a beállításokban." #: lib/Basic/Compose.php:107 msgid "You have already submitted this page." msgstr "Ezt az oldalt már egyszer bejelentette." #: lib/Dynamic/Compose/Common.php:258 lib/Basic/Compose.php:741 msgid "" "You have edited your signature. Change the identity and lose your changes?" msgstr "Az aláírás módosult. Azonosító váltáskor elvesznek a változások." #: lib/Ajax/Application/Handler/Dynamic.php:52 #, php-format msgid "You may not create child mailboxes in \"%s\"." msgstr "Ön nem hozhat létre almappákat a \"%s\" mappában." #: lib/Ajax/Application/Handler/Dynamic.php:113 #, php-format msgid "You may not delete \"%s\"." msgstr "Lehet, hogy nem törli \"%s\"." #: lib/Ajax/Application/Handler/Dynamic.php:117 #, php-format msgid "You may not rename \"%s\"." msgstr "Lehet, hogy Ön nem nevezheti át \"%s\"." #: lib/Mime/Viewer/Pgp.php:264 msgid "" "You must enter the passphrase for your PGP private key to view this message." msgstr "" "Ennek a levélnek a megtekintéséhez meg kell adnia az Ön titkos PGP kulcsához " "tartozó jelmondatot." #: lib/Mime/Viewer/Smime.php:196 msgid "" "You must enter the passphrase for your S/MIME private key to view this data." msgstr "" "Ennek a levélnek a megtekintéséhez meg kell adnia az Ön titkos S/MIME " "kulcsához tartozó jelmondatot." #: lib/Mime/Viewer/Pgp.php:232 msgid "You must enter the passphrase used to encrypt this message to view it." msgstr "" "Ennek a levélnek a megtekintéséhez meg kell adnia a levél titkosításához " "használt jelmondatot." #: lib/Basic/Mailbox.php:372 lib/Basic/Message.php:405 msgid "You must select a target mailbox first." msgstr "Először célként ki kell választania egy mappát." #: lib/Basic/Contacts.php:111 msgid "You must select an address first." msgstr "Először ki kell választania egy címet." #: lib/Basic/Mailbox.php:368 lib/Basic/Mailbox.php:371 msgid "You must select at least one message first." msgstr "Előbb legalább egy levelet ki kell választania." #: lib/Basic/Mailbox.php:369 msgid "You must select only one message for this action." msgstr "Ehhez egy levelet kell kiválasztania." #: lib/Basic/Compose.php:745 msgid "You must specify a recipient." msgstr "Meg kell adnia a címzettet." #: lib/Dynamic/Base.php:196 msgid "" "You need to either use the keyboard (Ctrl/Cmd + C) or right click on the " "selected address to access the Copy command." msgstr "" "Akár a billentyűzeten (Ctrl/Cmd + C), akár a kiválasztott címeken való jobb " "egérkattintással elérheti a Másolás parancsot." #: lib/Maillog/Log/Redirect.php:65 #, php-format msgid "You redirected this message on %s to: %s." msgstr "A %s levél átirányítva ide: %s." #: lib/Maillog/Log/Replyall.php:34 #, php-format msgid "You replied to all recipients of this message on %s." msgstr "Ön ezt választolta minden címzettnek erre a levélre: %s." #: lib/Maillog/Log/Reply.php:34 #, php-format msgid "You replied to this message on %s." msgstr "Erre a levélre válaszolt ekkor: %s." #: lib/Maillog/Log/Replylist.php:34 #, php-format msgid "You replied to this message via the mailing list on %s." msgstr "Ön ezt válaszolta erre a levélre a levelezőlistán keresztül %s." #: lib/Mailbox.php:928 #, php-format msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said" msgstr "" "A \"%s\" mappa nem volt használatba véve (státusza unsubscribed). A szerver " "üzenete:" #: lib/Mailbox.php:930 #, php-format msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said" msgstr "A \"%s\" mappáról leiratkozott. A szerver üzenete:" #: lib/Mailbox.php:966 #, php-format msgid "You were successfully subscribed to \"%s\" and all subfolders." msgstr "Ön sikeresen feliratkozott a \"%s\" mappára és almappáira." #: lib/Mailbox.php:944 #, php-format msgid "You were successfully subscribed to \"%s\"." msgstr "Ön sikeresen feliratkozott a \"%s\"." #: lib/Mailbox.php:967 #, php-format msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\" and all subfolders." msgstr "Ön sikeresen leiratkozott a \"%s\" mappáról és almappáiról." #: lib/Mailbox.php:945 #, php-format msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\"." msgstr "Ön sikeresen leiratkozott a \"%s\"." #: lib/Basic/Search.php:101 lib/Search/Element/Within.php:80 msgid "Younger Than" msgstr "Fiatalabb mint" #: templates/prefs/pgpprivatekey.html.php:54 msgid "Your Name" msgstr "Az Ön neve:" #: templates/prefs/pgpprivatekey.html.php:4 msgid "Your PGP Public/Private Keys" msgstr "Az Ön nyilvános/titkos PGP kulcsai" #: templates/prefs/smimeprivatekey.html.php:27 msgid "Your Private Certificate" msgstr "Az Ön titkos tanúsítványa" #: templates/prefs/pgpprivatekey.html.php:31 msgid "Your Private Key" msgstr "Az Ön személyes, titkos kulcsa" #: templates/prefs/smimeprivatekey.html.php:18 msgid "Your Public Certificate" msgstr "Az Ön nyilvános tanúsítványa" #: templates/prefs/pgpprivatekey.html.php:18 msgid "Your Public Key" msgstr "Az Ön nyilvános kulcsa" #: config/prefs.php:28 msgid "Your Reply-to: address: <em>(optional)</em>" msgstr "Az Ön viszontválasz (Reply-to:) címe: <em>(opcionális)</em>" #: templates/prefs/smimeprivatekey.html.php:4 msgid "Your S/MIME Personal Certificate" msgstr "Az Ön S/MIME Személyes tanúsítványa" #: config/prefs.php:34 msgid "" "Your alias addresses: <em>(optional, enter each address on a new line)</em>" msgstr "" "Az Ön alias címei: <em>(nem kötelező, minden cím külön sorba kerüljön)</em>" #: lib/Ajax/Application/Handler/Dynamic.php:1046 #: lib/Ajax/Application/Handler/ComposeAttach.php:57 msgid "" "Your attachment was not uploaded. Most likely, the file exceeded the maximum " "size allowed by the server configuration." msgstr "" "AZ ön csatolmánya nem lett feltöltve. Falószínűleg a fájl mérete meghaladja " "a szerver konfigurációjában beállított maximum megengedett értéket." #: lib/Mime/Viewer/Images.php:133 msgid "Your browser does not support inline display of this image type." msgstr "" "Az Ön böngészőprogramja nem támogatja ennek a képtípusnak a közvetlen " "megjelenítését." #: lib/Dynamic/Base.php:196 msgid "" "Your browser security settings don't permit direct access to the clipboard." msgstr "" "A böngészőprogram biztonsági beállításai nem teszik lehetővé a vágólap " "használatát." #: templates/prefs/encrypt.html.php:3 msgid "Your default encryption method for sending messages:" msgstr "Az Ön alapértelmezett titkosítási módja a levelezéshez:" #: templates/dynamic/compose.html.php:195 msgid "" "Your identity has been switched to the identity associated with the current " "recipient address. Click this box to revert to the original identity. The " "identity will not be checked again during this compose action." msgstr "" "Önt azonosította magát acímzett előtt, így nem kell újra azonosítani magát a " "szerkesztés közben. Kattintson erre a dobozra az eredeti identitás " "visszaállításakor." #: lib/Minimal/Compose.php:343 lib/Basic/Compose.php:568 msgid "" "Your identity has been switched to the identity associated with the current " "recipient address. The identity will not be checked again during this " "compose action." msgstr "" "Önt azonosította magát acímzett előtt, így nem kell újra azonosítani magát a " "szerkesztés közben." #: lib/Compose/LinkedAttachment.php:220 msgid "Your linked attachment has been downloaded by at least one user." msgstr "" "Legalább egy felhasználó letöltötte az Ön hivatkozásként küldött " "csatolmányát." #: lib/Compose.php:762 #, php-format msgid "Your message body has exceeded the limit by body size by %d characters." msgstr "Az üzenet mérete nagyobb, mint a maximális %d karakter." #: lib/Mime/Viewer/Status.php:122 msgid "Your message was successfully delivered." msgstr "Az Ön levele sikeresen kézbesítésre került." #: templates/prefs/signaturehtml.html.php:2 msgid "" "Your signature to use when composing with the HTML editor (if empty, the " "text signature will be used)" msgstr "" "Az Ön aláírása, ha HTML levelet ír (ha üres, akkor a szöveges aláírás kerül " "használatra):" #: config/prefs.php:52 msgid "Your signature:" msgstr "Az Ön állandó aláírása:" #: lib/Message.php:529 #, php-format msgid "[Attachment stripped: Original attachment type: %s, name: %s]" msgstr "[A melléklet leválasztva: az eredeti melléklet típusa: %s, neve: %s]" #: lib/Compose.php:2535 lib/Minimal/Message.php:147 lib/Mailbox/Ui.php:183 #: lib/Basic/Message.php:298 lib/Prefs/AttribText.php:66 #: lib/Ajax/Application/ShowMessage.php:245 #: lib/Ajax/Application/ShowMessage.php:247 msgid "[No Subject]" msgstr "[Tárgy nélkül]" #: lib/Compose.php:2981 msgid "[Truncated Text]" msgstr "[Csonkolt szöveg]" #: lib/Basic/Compose.php:846 msgid "_Bcc" msgstr "_Titkos másolat" #: lib/Basic/Mailbox.php:664 lib/Basic/Message.php:648 msgid "_Blacklist" msgstr "Tiltott címek" #: lib/Basic/Compose.php:845 msgid "_Cc" msgstr "_Másolat" #: lib/Basic/Mailbox.php:597 lib/Basic/Message.php:552 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" #: lib/Application.php:236 msgid "_Folders" msgstr "_Mappák" #: templates/basic/compose/compose.html.php:38 msgid "_Identity" msgstr "_Azonosító" #: lib/Basic/Message.php:662 msgid "_Message Source" msgstr "A levél forrása" #: lib/Application.php:269 msgid "_New Message" msgstr "Levélírás" #: templates/basic/compose/compose.html.php:87 msgid "_Priority" msgstr "Prioritás (sürgősség)" #: lib/Basic/Folders.php:370 msgid "_Refresh" msgstr "_Frissítés" #: lib/Basic/Message.php:570 msgid "_Reply" msgstr "_Válasz" #: lib/Application.php:244 msgid "_Search" msgstr "Kere_sés" #: templates/basic/compose/compose.html.php:21 #: templates/basic/compose/compose.html.php:222 msgid "_Send Message" msgstr "_Küldés" #: lib/Basic/Mailbox.php:735 msgid "_Thread" msgstr "_Logikai nézet" #: lib/Basic/Compose.php:844 msgid "_To" msgstr "Cí_mzett" #: lib/Basic/Mailbox.php:605 msgid "_Undelete" msgstr "Törlés vissza" #: lib/Basic/Message.php:640 msgid "_View Thread" msgstr "Viszontválaszokkal _együtt" #: lib/Basic/Mailbox.php:672 lib/Basic/Message.php:656 msgid "_Whitelist" msgstr "Engedélyezett címek" #: lib/Basic/Search.php:491 #: lib/Notification/Handler/Decorator/NewmailNotify.php:98 #: lib/Search/Filter.php:43 lib/Search/Query.php:273 msgid "and" msgstr "és" #: lib/Notification/Handler/Decorator/NewmailNotify.php:100 #, php-format msgid "and %d more mailbox" msgid_plural "and %d more mailboxes" msgstr[0] "és %d további mappa" msgstr[1] "és %d további mappa" #: lib/Compose.php:3147 msgid "attachment" msgstr "csatolmány" #: lib/Contents/View.php:53 msgid "attachments.zip" msgstr "mellekletek.zip" #: lib/Dynamic/Mailbox.php:520 msgid "base level of the folder tree" msgstr "Mappaszerkezet gyökérszintje" #: templates/basic/compose/compose.html.php:291 msgid "bytes" msgstr "bájt" #: lib/Search/Element/Within.php:92 msgid "days" msgstr "napok" #: lib/Search/Element/Flag.php:66 #, php-format msgid "flagged \"%s\"" msgstr "\"%s\" címke" #: templates/contacts/contacts.html.php:15 #: templates/dynamic/mailbox.html.php:89 msgid "from" msgstr "itt" #: templates/basic/folders/import.html.php:14 msgid "into mailbox" msgstr "mappába" #: lib/Basic/Pgp.php:47 lib/Basic/Pgp.php:75 lib/Basic/Smime.php:209 msgid "key" msgstr "kulcs" #: lib/Compose.php:2862 #, php-format msgid "links will expire on %s" msgstr "A hivatkozások lejáratának dátuma: %s" #: lib/Mbox/Import.php:51 msgid "mailbox file" msgstr "mailbox fájl" #: templates/prefs/signaturehtml.html.php:2 #, php-format msgid "maximum total image size is %s" msgstr "maximális képméret bájtban: %s" #: templates/basic/folders/folders_confirm.html.php:21 msgid "messages" msgstr "levelek" #: lib/Search/Element/Contacts.php:57 msgid "messages from a personal contact" msgstr "levél egy személyes ismerőstől" #: lib/Search/Element/Contacts.php:56 msgid "messages not from a personal contact" msgstr "levél nem egy személyes ismerőstől" #: lib/Search/Element/Attachment.php:71 msgid "messages with attachment(s)" msgstr "üzenet csatolmánnyal" #: lib/Search/Element/Attachment.php:70 msgid "messages without attachment(s)" msgstr "Levelek csatolmány nélkül" #: lib/Search/Element/Within.php:88 msgid "months" msgstr "hónap" #: lib/Compose.php:993 msgid "name" msgstr "név" #: lib/Search/Element/Text.php:62 lib/Search/Element/Recipient.php:69 #: lib/Search/Element/Autogenerated.php:61 lib/Search/Element/Bulk.php:53 #: lib/Search/Element/Personal.php:70 lib/Search/Element/Mailinglist.php:52 #: lib/Search/Element/Header.php:57 msgid "not" msgstr "nem" #: lib/Contents/View.php:65 #, php-format msgid "part %s" msgstr "%s rész" #: templates/basic/compose/compose.html.php:159 msgid "recipients" msgstr "címzettek" #: templates/basic/compose/compose.html.php:159 #: templates/dynamic/compose.html.php:181 msgid "replying to ALL" msgstr "Válasz az összes címre" #: lib/Basic/Search.php:506 msgid "to" msgstr "nak" #: lib/Search/Element/Within.php:84 msgid "years" msgstr "évek" #: lib/Filter.php:71 msgid "your blacklist" msgstr "tiltólistája" #: lib/Filter.php:93 msgid "your whitelist" msgstr "engedélyezési listája"
Simpan