⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.216.72
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
ingo
/
locale
/
fi
/
LC_MESSAGES
/
Edit File: ingo.po
# Finnish translation for Ingo. # This file is distributed under the same license as the Horde package. # Copyright # Leena Heino <liinu@uta.fi>, 2003-2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ingo 2.0-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-07 17:35:35+0200\n" "Last-Translator: Leena Heino <liinu@uta.fi>\n" "Language-Team: Finnish <i18n@lists.horde.org>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/Ingo.php:443 msgid " and" msgstr " ja" #: lib/Ingo.php:444 msgid " or" msgstr " tai" #: lib/Ingo.php:167 #, php-format msgid "%s The driver said: %s" msgstr "%s ajurin virheilmoitus oli: %s" #: templates/blacklist/blacklist.inc:16 msgid "Action for blacklisted addresses:" msgstr "Toiminto musta listatuille osoitteille:" #: templates/script/activate.inc:10 msgid "Activate Script" msgstr "Aktivoi skripti" #: lib/Transport/Ldap.php:226 #, php-format msgid "Activating the script for \"%s\" failed: (%d) %s" msgstr "Skriptin aktivointi - \"%s\" epäonnistui: (%d) %s" #: templates/filters/settings.inc:8 msgid "Additional Settings" msgstr "Lisäasetukset" #: lib/Form/Forward.php:23 msgid "Address(es) to forward to:" msgstr "Välitä viestit osoitteisiin:" #: lib/Form/Vacation.php:47 msgid "Addresses to not send responses to:" msgstr "Älä lähetä vastausviestiä osoitteisiin:" #: lib/Form/Vacation.php:44 msgid "Advanced Settings" msgstr "Tarkemmat asetukset" #: templates/rule/header.inc:37 msgid "All of the following" msgstr "Kaikki seuraavat" #: lib/Application.php:166 msgid "Allow Rules" msgstr "Salli säännöt" #: templates/rule/footer.inc:37 msgid "Answered" msgstr "Vastattu" #: templates/rule/header.inc:38 msgid "Any of the following" msgstr "Jokin seuraavista" #: templates/filters/footer.inc:5 msgid "Apply Filters" msgstr "Suodata viestit" #: filters.php:239 msgid "Are you sure you want to delete this rule?" msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän säännön?" #: config/prefs.php:28 msgid "Automatically activate the script after each change?" msgstr "Päivitetäänkö skripti automaattisesti jokaisen muutoksen jälkeen?" #: lib/Form/Vacation.php:35 msgid "Basic Settings" msgstr "Perusasetukset" #: config/fields.php:52 msgid "Bcc" msgstr "Piilokopio" #: lib/Storage.php:255 msgid "Begins with" msgstr "Alkaa" #: lib/Transport/Ldap.php:114 #, php-format msgid "Bind failed: (%s) %s" msgstr "Yhdistäminen epäonnistui: (%s) %s" #: filters.php:189 lib/Block/Overview.php:94 lib/Smartmobile.php:78 #: templates/blacklist/blacklist.inc:6 msgid "Blacklist" msgstr "Musta lista" #: blacklist.php:95 msgid "Blacklist Edit" msgstr "Mustan listan muokkaus" #: blacklist.php:22 msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver." msgstr "Käytössä oleva suodatinajuri ei tue mustia listoja." #: lib/Script/Maildrop.php:200 lib/Script/Procmail.php:242 #: lib/Script/Sieve.php:283 msgid "Blacklisted Addresses" msgstr "Mustalle listalle lisätyt osoitteet" #: config/fields.php:105 msgid "Body" msgstr "Sisältö" #: lib/Ingo.php:438 rule.php:347 msgid "Case Sensitive" msgstr "Kirjainkokoriippuvainen" #: config/fields.php:48 msgid "Cc" msgstr "Kopio" #: blacklist.php:57 forward.php:47 rule.php:175 spam.php:83 vacation.php:55 #: whitelist.php:37 msgid "Changes saved." msgstr "Muutokset tallennettiin." #: lib/Transport/Ldap.php:78 msgid "Connection failure" msgstr "Yhteys epäonnistui" #: lib/Storage.php:251 msgid "Contains" msgstr "Sisältää" #: filters.php:249 filters.php:250 #, php-format msgid "Copy %s" msgstr "Kopioi %s" #: lib/Storage/Filters.php:198 lib/Storage/Filters/Sql.php:228 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "%s kopio" #: lib/Ingo.php:108 msgid "Could not validate IMAP mailbox." msgstr "Ei voitu varmentaa IMAP postilaatikkoa." #: lib/Ingo.php:61 msgid "Create new folder" msgstr "Luo uusi kansio" #: lib/Script/Maildrop/Comment.php:37 lib/Script/Procmail/Comment.php:37 msgid "DISABLED: " msgstr "POIS PÄÄLTÄ:" #: templates/script/activate.inc:17 msgid "Deactivate Script" msgstr "Poista skripti käytöstä" #: filters.php:239 filters.php:240 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Poista %s" #: templates/rule/filter.inc:33 msgid "Delete Condition" msgstr "Poista sääntö" #: lib/Storage.php:201 msgid "Delete message completely" msgstr "Poista viesti kokonaan" #: templates/rule/footer.inc:40 msgid "Deleted" msgstr "Poistettu" #: lib/Storage.php:189 msgid "Deliver into my Inbox" msgstr "Laita viesti INBOXiini" #: lib/Storage.php:215 msgid "Deliver into my Inbox and copy to..." msgstr "Laita viesti INBOXiini ja kopioi kohteeseen..." #: lib/Storage.php:210 msgid "Deliver into my Inbox and redirect to..." msgstr "Laita viesti INBOXiini ja uudelleenohjaa kohteeseen..." #: lib/Storage.php:195 msgid "Deliver to folder..." msgstr "Laita viesti tähän kansioon..." #: templates/smartmobile/rule.html.php:8 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: config/fields.php:88 msgid "Destination (To, Cc, Bcc, etc.)" msgstr "Kohde (To, CC, Bcc, etc.)" #: filters.php:267 filters.php:268 #, php-format msgid "Disable %s" msgstr "Poista käytöstä %s" #: forward.php:79 spam.php:120 templates/blacklist/blacklist.inc:9 #: templates/rule/header.inc:14 templates/whitelist/whitelist.inc:9 #: vacation.php:114 msgid "Disabled" msgstr "Poistettu käytöstä" #: templates/filters/settings.inc:14 msgid "Display detailed notification when each filter is applied?" msgstr "Näytä ilmoitus jokaisella suodattimen käyttökerralla." #: lib/Form/Vacation.php:49 msgid "Do not send responses to bulk or list messages?" msgstr "Älä lähetä vastausviestia joukkoviesteihin tai postilistaviesteihin." #: templates/rule/footer.inc:10 msgid "Do this:" msgstr "Tee tämä:" #: lib/Storage.php:256 msgid "Doesn't begin with" msgstr "Ei ala" #: lib/Storage.php:252 msgid "Doesn't contain" msgstr "Ei sisällä" #: lib/Storage.php:258 msgid "Doesn't end with" msgstr "Ei pääty" #: lib/Storage.php:260 msgid "Doesn't exist" msgstr "Ei ole olemassa" #: lib/Storage.php:263 msgid "Doesn't match (with placeholders)" msgstr "Ei täsmää (placeholderien kanssa)" #: lib/Block/Overview.php:56 lib/Block/Overview.php:67 #: lib/Block/Overview.php:82 lib/Block/Overview.php:93 #: lib/Block/Overview.php:104 templates/filters/header.inc:12 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: filters.php:229 filters.php:231 filters.php:235 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Muokkaa %s" #: filters.php:277 filters.php:278 #, php-format msgid "Enable %s" msgstr "Laita päälle %s" #: templates/filters/header.inc:14 msgid "Enabled" msgstr "Päällä" #: lib/Form/Vacation.php:38 msgid "End of vacation:" msgstr "Poissaolo päättyy:" #: lib/Storage.php:257 msgid "Ends with" msgstr "Päättyy" #: lib/Storage.php:268 msgid "Equal to" msgstr "On yhtäsuuri kuin" #: lib/Transport/Ldap.php:137 lib/Transport/Ldap.php:149 #: lib/Transport/Ldap.php:158 lib/Transport/Ldap.php:168 #, php-format msgid "Error retrieving current script: (%d) %s" msgstr "Virhe haettaessa tämänhetkistä skriptiä: (%d) %s" #: templates/filters/header.inc:6 msgid "Existing Rules" msgstr "Olemassaolevat säännöt" #: lib/Storage.php:259 msgid "Exists" msgstr "Olemassa" #: lib/Transport/Ldap.php:143 #, php-format msgid "Expected 1 object, got %d." msgstr "Odotettiin 1 objekti, saatiin %d." #: lib/Transport/Sivtest.php:147 msgid "Failed to read from socket: " msgstr "Ei voitu lukea socketista:" #: lib/Transport/Sivtest.php:142 msgid "Failed to write to socket: " msgstr "Ei voitu kirjoittaa socketiin:" #: lib/Transport/Sivtest.php:137 msgid "Failed to write to socket: (connection lost!)" msgstr "Ei voitu kirjoittaa socketiin (yhteys katkesi!)" #: templates/rule/filter.inc:10 msgid "Field" msgstr "kenttä" #: templates/filters/settings.inc:20 msgid "Filter All Messages" msgstr "Suodata kaikki viestit" #: templates/filters/settings.inc:22 msgid "Filter Only Seen Messages" msgstr "Suodata vain vanhat viestit" #: templates/filters/settings.inc:21 msgid "Filter Only Unseen Messages" msgstr "Suodata vain uudet viestit" #: templates/filters/settings.inc:18 msgid "Filter Options" msgstr "Suodatin asetukset" #: templates/rule/header.inc:13 msgid "Filter Rule" msgstr "Suodatinsääntö" #: filters.php:147 msgid "Filter Rules" msgstr "Suodatinsäännöt" #: script.php:60 msgid "Filter Script Display" msgstr "Suodatusskripti näkymä" #: lib/Application.php:181 msgid "Filter _Rules" msgstr "Suodati_nsäännöt" #: lib/Script/Imap.php:330 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder \"%s\"." msgstr "Suodatintoiminto: %s viestiä on siirretty kansioon \"%s\"." #: lib/Script/Imap.php:308 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted." msgstr "Suodatintoiminto: %s viestiä on poistettu." #: lib/Script/Imap.php:283 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"." msgstr "Suodatintoiminto: %s viestiä on siirretty kansioon \"%s\"." #: lib/Script/Imap.php:183 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted." msgstr "Suodatintoiminto: %s mustalla listalla olevaa viestiä on poistettu." #: lib/Script/Imap.php:323 #, php-format msgid "" "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been copied to the " "folder \"%s\"." msgstr "" "Suodatintoiminto: Viesti \"%s\" osoitteesta \"%s\" on kopioitu kansioon \"%s" "\"." #: lib/Script/Imap.php:302 #, php-format msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted." msgstr "Suodatintoiminto: Viesti \"%s\" osoitteesta \"%s\" on poistettu." #: lib/Script/Imap.php:276 #, php-format msgid "" "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder " "\"%s\"." msgstr "" "Suodatintoiminto: Viesti \"%s\" osoitteesta \"%s\" on siirretty kansioon \"%s" "\"." #: rule.php:214 msgid "Filter not found." msgstr "Suodatinta ei löytynyt" #: templates/rule/footer.inc:34 msgid "Flagged For Followup" msgstr "Merkitty jatkoksi" #: lib/Form/Spam.php:31 msgid "Folder to receive spam:" msgstr "Roskapostikansio:" #: templates/rule/header.inc:31 msgid "For an incoming message that matches:" msgstr "Kaikille tuleville viesteille, jotka sopivat:" #: filters.php:207 forward.php:77 lib/Block/Overview.php:68 #: lib/Smartmobile.php:93 msgid "Forward" msgstr "Uudelleenohjaa" #: lib/Script/Sieve.php:236 msgid "Forward Keep Action" msgstr "Uudelleenohjauksen tallennustoiminto" #: forward.php:21 msgid "Forward is not supported in the current filtering driver." msgstr "Käytössä oleva ajuri ei tue uudelleenohjausta." #: lib/Script/Maildrop.php:249 lib/Script/Procmail.php:321 #: lib/Script/Sieve.php:246 msgid "Forwards" msgstr "Uudelleenohjaukset" #: forward.php:86 msgid "Forwards Edit" msgstr "Uudelleenohjauksen muokkaus" #: config/fields.php:44 msgid "From" msgstr "Lähettäjä" #: lib/Script/Sieve/Action/Notify.php:43 msgid "From:" msgstr "Lähettäjä (From):" #: lib/Script/Sieve.php:133 msgid "Generated by Ingo" msgstr "Ingo ohjelman tuottama skripti" #: lib/Storage.php:266 msgid "Greater than" msgstr "Suurempi kuin" #: lib/Storage.php:267 msgid "Greater than or equal to" msgstr "Suurempi tai yhtäsuuri kuin" #: lib/Ajax/Application/Smartmobile.php:35 rule.php:37 msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver." msgstr "Käytössä oleva ajuri ei tue yksittäisiä suodatinsääntöjä." #: lib/Script/Sieve/Action/Fileinto.php:52 msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery." msgstr "Yrität ohjata viestejä olemattomaan postikansioon." #: lib/Storage.php:253 msgid "Is" msgstr "On" #: lib/Storage.php:254 msgid "Isn't" msgstr "Ei ole" #: lib/Form/Forward.php:21 msgid "Keep a copy of messages in this account?" msgstr "Jätä viestistä kopio tähän osoitteeseen." #: lib/Transport/Ldap.php:26 msgid "" "LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded." msgstr "" "LDAP tuki on pakollinen, mutta LDAP-moduuli ei ole käytettävissä tai ole " "ladattu." #: templates/smartmobile/rule.html.php:6 msgid "Label" msgstr "Nimi" #: lib/Storage.php:264 msgid "Less than" msgstr "Pienempi kuin" #: lib/Storage.php:265 msgid "Less than or equal to" msgstr "Pienempi tai yhtäsuuri kuin" #: config/fields.php:64 msgid "List-ID" msgstr "List-ID" #: templates/blacklist/blacklist.inc:23 msgid "Mar_k message as deleted" msgstr "Merkitse viesti poistetuksi" #: templates/rule/footer.inc:26 msgid "Mark message as:" msgstr "Merkitse viesti:" #: templates/rule/filter.inc:23 msgid "Match type" msgstr "Täsmäystyyppi" #: lib/Storage.php:262 msgid "Matches (with placeholders)" msgstr "Täsmää (placeholderin kanssa)" #: lib/Application.php:170 msgid "Maximum Number of Rules" msgstr "Sääntöjen enimmäismäärä" #: lib/Storage/Blacklist.php:38 #, php-format msgid "" "Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, " "Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist." msgstr "" "Mustalla listalla on suurin sallittu määrä osoitteita (Osoitteita yhteensä: " "%s, Suurin sallittu määrä: %s). Uutta osoitetta ei voitu lisätä mustalle " "listalle." #: lib/Storage/Whitelist.php:42 #, php-format msgid "" "Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, " "Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist." msgstr "" "Valkoisella listalla on suurin sallittu määrä osoitteita (Osoitteita " "yhteensä: %s, Suurin sallittu määrä: %s). Uutta osoitetta ei voitu lisätä " "valkoiselle listalle." #: lib/Form/Spam.php:28 msgid "" "Messages with a likely spam score greater than or equal to this number will " "be treated as spam." msgstr "" "Viestit, joissa on suurempi roskapostiarvo kuin tämä tai suurempi " "käsitellään roskapostina." #: lib/Script/Sieve/Action/Notify.php:57 msgid "Missing address to notify" msgstr "Ilmoitusviestin kohdeosoite puuttuu" #: lib/Script/Sieve/Action/Redirect.php:46 msgid "Missing address to redirect message to" msgstr "Viestin uudelleenohjauksen kohdeosoite puuttuu" #: lib/Script/Sieve/Action/Reject.php:48 msgid "Missing reason for reject" msgstr "Hylkäämisviesti puuttuu" #: lib/Script/Sieve/Action/Vacation.php:141 msgid "Missing reason in vacation." msgstr "Poissaoloviesti puuttuu." #: smartmobile.php:22 msgid "Mobile" msgstr "Mobiili" #: templates/filters/header.inc:16 msgid "Move" msgstr "Siirrä" #: filters.php:171 filters.php:262 msgid "Move Rule Down" msgstr "Siirrä sääntöä alaspäin" #: filters.php:172 filters.php:259 msgid "Move Rule Up" msgstr "Siirrä sääntöä ylöspäin" #: lib/Form/Vacation.php:45 msgid "My email addresses:" msgstr "Omat sähköpostiosoiteeni:" #: lib/Application.php:234 lib/Storage/Filters.php:94 #: templates/filters/filter-none.inc:3 msgid "New Rule" msgstr "Uusi sääntö" #: lib/Ingo.php:248 #, php-format msgid "No \"%s\" element found in backend configuration." msgstr "Elementtiä \"%s\" ei löytynyt taustajärjestelmän asetuksista." #: lib/Smartmobile.php:128 msgid "No Description" msgstr "Ei kuvausta" #: lib/Ingo.php:240 msgid "No backend configured for this host" msgstr "Taustajärjestelmää ei ole määritelty tälle palvelimelle" #: lib/Ingo.php:213 msgid "No backends configured in backends.php" msgstr "Taustajärjestelmiä ei ole määritelty backends.php tiedostossa" #: templates/filters/filter-none.inc:3 #, php-format msgid "No filters. Click \"%s\" to create a new filter." msgstr "Ei suodattimia. Napsauta \"%s\" tehdäksesi uuden suodattimen." #: lib/Script/Sieve/Test/Exists.php:40 lib/Script/Sieve/Test/Header.php:75 #: lib/Script/Sieve/Test/Relational.php:97 msgid "No headers specified" msgstr "Otsakkeita ei ole määritelty" #: templates/smartmobile/rules.html.php:7 msgid "No rules" msgstr "Ei sääntöjä" #: script.php:76 msgid "No script generated." msgstr "Skriptiä ei luotu." #: lib/Script/Sieve/Test/Body.php:71 lib/Script/Sieve/Test/Header.php:91 msgid "No strings specified" msgstr "Merkkijonoja ei ole määritelty" #: lib/Storage.php:269 msgid "Not equal to" msgstr "erisuuri kuin" #: lib/Storage.php:231 msgid "Notify email address..." msgstr "Ilmoita sähköpostiosoitteisiin..." #: lib/Form/Vacation.php:51 msgid "Number of days between vacation replies:" msgstr "Monenko päivän välein lähetetään poissaoloviesti:" #: lib/Storage.php:225 msgid "Only flag the message" msgstr "Muuta vain viestin tilatietoa" #: config/prefs.php:14 msgid "Other Preferences" msgstr "Muut asetukset" #: lib/Block/Overview.php:23 msgid "Overview" msgstr "Yleiskuva" #: config/fields.php:96 msgid "Participant (From, To, etc.)" msgstr "Osallistuja (From, To, etc.)" #: lib/Storage/Sql.php:283 msgid "Permission Denied" msgstr "Käyttö kielletty" #: lib/Ingo.php:76 msgid "Please enter the name of the new folder:" msgstr "Anna uuden kansion nimi:" #: config/prefs.php:16 msgid "Preferences about script updating." msgstr "Skriptin päivitykseen liittyviä asetuksia." #: lib/Form/Vacation.php:41 msgid "Reason:" msgstr "Syy:" #: config/fields.php:68 msgid "Received" msgstr "Vastaanotettu" #: lib/Storage.php:206 msgid "Redirect to..." msgstr "Ohjaa osoitteeseen..." #: lib/Storage.php:261 msgid "Regular expression" msgstr "Säännöllinen lauseke" #: lib/Storage.php:221 msgid "Reject with reason..." msgstr "Hylkää viesti vastauksella..." #: lib/Storage.php:311 msgid "" "Removing user data is not supported with the current filter storage backend." msgstr "" "Käytössä oleva ajuri nykyisellä taustajärjestelmällä ei tue käyttäjien " "tietojen poistamisesta." #: config/fields.php:56 msgid "Resent-From" msgstr "Uudelleenlähetetty osoitteesta" #: config/fields.php:60 msgid "Resent-To" msgstr "Lähetä uudelleen osoitteeseen" #: templates/rule/footer.inc:65 msgid "Return to Filters List" msgstr "Palaa suodatinlistaan" #: forward.php:34 lib/Form/Base.php:30 spam.php:60 #: templates/blacklist/blacklist.inc:49 templates/whitelist/whitelist.inc:30 #: vacation.php:34 msgid "Return to Rules List" msgstr "Palaa säännöstölistaan" #: templates/filters/header.inc:13 msgid "Rule" msgstr "Sääntö" #: filters.php:83 #, php-format msgid "Rule \"%s\" copied." msgstr "Sääntö \"%s\" kopioitiin" #: filters.php:60 #, php-format msgid "Rule \"%s\" deleted." msgstr "Sääntö \"%s\" poistettiin" #: filters.php:99 #, php-format msgid "Rule \"%s\" disabled." msgstr "Sääntö \"%s\" pois käytöstä" #: filters.php:105 #, php-format msgid "Rule \"%s\" enabled." msgstr "Sääntö \"%s\" käytössä" #: forward.php:56 spam.php:92 vacation.php:64 msgid "Rule Disabled" msgstr "Sääntö pois käytöstä" #: forward.php:51 spam.php:87 vacation.php:59 msgid "Rule Enabled" msgstr "Sääntö käytössä" #: templates/rule/header.inc:21 msgid "Rule Name:" msgstr "Säännön nimi:" #: lib/Ajax/Application/Smartmobile.php:41 msgid "Rule not found." msgstr "Sääntöä ei löytynyt." #: lib/Script/Sieve/Action/Notify.php:45 msgid "Rule:" msgstr "Sääntö:" #: templates/smartmobile/rule.html.php:2 #: templates/smartmobile/rules.html.php:2 msgid "Rules" msgstr "Säännöt" #: lib/Transport/Ldap.php:91 #, php-format msgid "STARTTLS failed: (%s) %s" msgstr "STARTTLS epäonnistui: (%s) %s" #: lib/Application.php:199 msgid "S_pam" msgstr "Roska_posti" #: lib/Form/Base.php:24 lib/Form/Forward.php:25 lib/Form/Spam.php:35 #: lib/Form/Vacation.php:53 templates/blacklist/blacklist.inc:48 #: templates/rule/footer.inc:64 templates/whitelist/whitelist.inc:29 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: templates/filters/settings.inc:28 msgid "Save Settings" msgstr "Tallenna asetukset" #: forward.php:53 lib/Form/Base.php:28 spam.php:89 vacation.php:61 msgid "Save and Disable" msgstr "Tallenna ja poista käytöstä" #: forward.php:48 lib/Form/Base.php:26 spam.php:84 vacation.php:56 msgid "Save and Enable" msgstr "Tallenna ja ota käyttöön" #: templates/script/header.inc:2 msgid "Script" msgstr "Skripti" #: config/prefs.php:15 msgid "Script Updating" msgstr "Skriptin päivitys" #: lib/Ingo.php:193 #, php-format msgid "Script not updated: %s" msgstr "Skriptiä ei päivitetty: %s" #: lib/Ingo.php:172 msgid "Script successfully activated." msgstr "Skriptin aktivointi onnistui." #: lib/Ingo.php:171 msgid "Script successfully deactivated." msgstr "Skriptin aktivointi onnistui." #: templates/rule/footer.inc:31 msgid "Seen" msgstr "Vanha" #: rule.php:244 msgid "Select a field" msgstr "Valitse kenttä" #: templates/menu/menu.html:5 templates/menu/menu.html:7 msgid "Select ruleset to display:" msgstr "Valitse näytettävä sääntö:" #: rule.php:372 templates/blacklist/blacklist.inc:26 msgid "Select target folder" msgstr "Valitse kohdekansio" #: lib/Ingo.php:57 msgid "Select target folder:" msgstr "Valitse kohdekansio:" #: rule.php:281 msgid "Self-Defined Header" msgstr "Itsemääritelty otsake" #: config/fields.php:40 msgid "Sender" msgstr "Lähettäjä" #: filters.php:127 msgid "Settings successfully updated." msgstr "Asetusten päivitys onnistui." #: templates/script/activate.inc:24 msgid "Show Active Script" msgstr "Näytä aktiivinen skripti" #: templates/script/activate.inc:31 msgid "Show Current Script" msgstr "Näytä nykyinen skripti" #: spam.php:48 msgid "Simple spam filtering is not supported in the current filtering driver." msgstr "" "Yksinkertainen roskapostisuodatin ei ole tuettu nykyisessä suodatinajurissa." #: config/fields.php:100 msgid "Size" msgstr "Koko" #: config/fields.php:92 msgid "Source (From, Reply-to, etc.)" msgstr "Lähde (From, Reply-to, jne.)" #: filters.php:213 lib/Block/Overview.php:105 lib/Script/Maildrop.php:308 #: lib/Script/Sieve.php:444 lib/Smartmobile.php:98 msgid "Spam Filter" msgstr "Roskapostisuodatin" #: spam.php:118 spam.php:128 msgid "Spam Filtering" msgstr "Roskapostisuodatus" #: lib/Form/Spam.php:28 msgid "Spam Level:" msgstr "Roskapostitaso:" #: lib/Form/Vacation.php:36 msgid "Start of vacation:" msgstr "Poissaolon alku:" #: templates/rule/footer.inc:54 msgid "Stop checking if this rule matches?" msgstr "Lopeta tarkistus jos tämä sääntö sopii." #: config/fields.php:36 msgid "Subject" msgstr "Otsikko" #: lib/Form/Vacation.php:39 msgid "Subject of vacation message:" msgstr "Poissaoloviestin otsikko:" #: lib/Script/Sieve/Action/Notify.php:44 msgid "Subject:" msgstr "Otsikko:" #: lib/Api.php:73 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been added to your blacklist." msgstr "Osoite \"%s\" on lisätty mustalle listallesi." #: lib/Api.php:95 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist." msgstr "Osoite \"%s\" on lisätty valkoiselle listallesi." #: lib/Ingo.php:166 msgid "There was an error activating the script." msgstr "Skriptin aktivoinnissa tapahtui virhe." #: lib/Ingo.php:165 msgid "There was an error deactivating the script." msgstr "Skriptin ei-aktivoinnissa tapahtui virhe." #: config/fields.php:32 msgid "To" msgstr "Vastaanottaja" #: templates/filters/filter.html:29 msgid "To:" msgstr "Vastaanottaja:" #: lib/Factory/Script.php:72 #, php-format msgid "Unable to load the script driver \"%s\"." msgstr "Skriptiajuria \"%s\" ei voitu ladata." #: lib/Factory/Storage.php:74 #, php-format msgid "Unable to load the storage driver \"%s\"." msgstr "Tallennusajuria \"%s\" ei voitu ladata." #: lib/Factory/Transport.php:76 #, php-format msgid "Unable to load the transport driver \"%s\"." msgstr "Kuljetusajuria \"%s\" ei voitu ladata." #: templates/rule/filter.inc:15 msgid "User header" msgstr "Käytäjän määrittelemä otsake" #: filters.php:201 lib/Block/Overview.php:57 lib/Script/Maildrop.php:280 #: lib/Script/Procmail.php:301 lib/Script/Sieve.php:418 lib/Smartmobile.php:88 #: vacation.php:112 msgid "Vacation" msgstr "Poissaoloviesti" #: vacation.php:125 msgid "Vacation Edit" msgstr "Poissaoloviestin muokkaus" #: lib/Form/Vacation.php:70 msgid "Vacation end date is prior to start." msgstr "Poissaolon loppupäivä on ennen alkupäivää" #: lib/Form/Vacation.php:74 msgid "Vacation end date is prior to today." msgstr "Poissaolon loppupäivä on ennen tätä päivää" #: vacation.php:21 msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver." msgstr "Käytössä oleva suodatinajuri ei tue poissaoloviestejä." #: rule.php:378 msgid "Value" msgstr "Arvo" #: templates/smartmobile/rule.html.php:2 msgid "View Rule" msgstr "Näytä sääntö" #: templates/whitelist/whitelist.inc:16 msgid "Wh_itelist addresses:" msgstr "Sa_llittujen listan osoitteet:" #: filters.php:195 lib/Block/Overview.php:83 lib/Smartmobile.php:83 #: templates/whitelist/whitelist.inc:6 msgid "Whitelist" msgstr "Valkoinen lista" #: whitelist.php:56 msgid "Whitelist Edit" msgstr "Valkoisen listan muokkaus" #: whitelist.php:25 msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver." msgstr "Käytössä oleva ajuri ei tue valkoista listaa." #: lib/Script/Maildrop.php:227 lib/Script/Procmail.php:269 #: lib/Script/Sieve.php:343 msgid "Whitelisted Addresses" msgstr "Valkoiselle listalle lisätyt osoitteet" #: config/fields.php:84 msgid "X-Priority" msgstr "X-Prioriteetti" #: config/fields.php:72 msgid "X-Spam-Level" msgstr "X-Spam-Level" #: config/fields.php:76 msgid "X-Spam-Score" msgstr "X-Spam-Score" #: config/fields.php:80 msgid "X-Spam-Status" msgstr "X-Spam-Status" #: filters.php:77 rule.php:163 rule.php:204 #, php-format msgid "You are not allowed to create more than %d rules." msgstr "Et voi luoda enempää kuin %d sääntöä." #: filters.php:69 rule.php:26 msgid "You are not allowed to create or edit custom rules." msgstr "Et voi luoda tai muokata erityisiä sääntöjä." #: lib/Form/Vacation.php:41 msgid "" "You can use placeholders like %NAME% in the vacation message. See the online " "help for details." msgstr "" "Voit käyttää malleja kuten %NAME% poissaoloviesteissä. Katso tarkemmat " "sisäänrakennetuista ohjeista." #: rule.php:90 #, php-format msgid "You cannot create empty conditions. Please fill in a value for \"%s\"." msgstr "Et voi luoda tyhjiä ehtoja. Täytä arvo kohtaan \"%s\"." #: filters.php:54 msgid "You do not have permission to delete filter rules." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia poistaa suodatinsääntöjä." #: filters.php:48 filters.php:122 filters.php:132 rule.php:148 msgid "You do not have permission to edit filter rules." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia muokata suodatinsääntöjä." #: lib/Script/Sieve/Action/Notify.php:42 msgid "You have received a new message" msgstr "Sinulle on tullut uusi viesti" #: rule.php:153 msgid "You need to select at least one field to match." msgstr "Sinun pitää valita ainakin yksi viesti täsmättäväksi." #: lib/Script/Imap.php:278 lib/Script/Imap.php:304 lib/Script/Imap.php:325 msgid "[No Sender]" msgstr "[Ei lähettäjää]" #: lib/Script/Imap.php:277 lib/Script/Imap.php:303 lib/Script/Imap.php:324 msgid "[No Subject]" msgstr "[Ei otsikkoa]" #: lib/Application.php:183 msgid "_Blacklist" msgstr "_Musta lista" #: templates/blacklist/blacklist.inc:21 msgid "_Delete message completely" msgstr "_Poista viesti kokonaan" #: templates/blacklist/blacklist.inc:35 msgid "_Enter each address on a new line:" msgstr "_Laita jokainen osoite omalle rivilleen:" #: lib/Application.php:195 msgid "_Forward" msgstr "_Uudelleenohjaa" #: templates/blacklist/blacklist.inc:25 msgid "_Move message to folder:" msgstr "_Siirrä viesti kansioon:" #: lib/Application.php:210 msgid "_Permissions" msgstr "_Oikeudet" #: lib/Application.php:205 msgid "_Script" msgstr "_Skripti" #: lib/Application.php:191 msgid "_Vacation" msgstr "_Poissaoloviesti" #: lib/Application.php:182 msgid "_Whitelist" msgstr "_Valkoinen lista" #: lib/Block/Overview.php:45 msgid "active" msgstr "aktiivinen" #: templates/rule/filter.inc:4 msgid "and" msgstr "ja" #: templates/filters/filter.html:16 msgid "disabled - click to enable" msgstr "pois päältä - napsauta laittaaksesi päälle" #: lib/Block/Overview.php:43 msgid "inactive" msgstr "ei aktiivinen" #: lib/Script/Maildrop.php:135 msgid "maildrop script generated by Ingo" msgstr "Ingo ohjelman tuottama skripti" #: templates/rule/filter.inc:4 msgid "or" msgstr "tai" #: lib/Script/Procmail.php:161 msgid "procmail script generated by Ingo" msgstr "Ingo ohjelman tuottama procmail-skripti"
Simpan