⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.217.4
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
ingo
/
locale
/
gl
/
LC_MESSAGES
/
Edit File: ingo.po
# Galician translations for Ingo # Copyright 2006-2015 Universidade de Santiago de Compostela # This file is distributed under the same license as the Ingo package. # # Rafael Varela <rafael.varela@usc.es> # Gloria Presedo <gloria.presedo@usc.es> # # Unidade de Sistemas. ATIC. # Universidade de Santiago de Compostela # # Revisada por: # # Servizo de normalización linguística <snlusc@usc.es> # Universidade de Santiago de Compostela # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ingo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-18 14:15:50+0100\n" "Last-Translator: Xusto <snlxusto@lugo.usc.es>\n" "Language-Team: Unidade de Sistemas ATIC <atic.sistemas@usc.es>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: filters.php:223 #, fuzzy msgid " and" msgstr "e" #: filters.php:223 #, fuzzy msgid " or" msgstr "ou" #: templates/blacklist/blacklist.inc:17 msgid "Action for blacklisted addresses:" msgstr "" #: templates/script/activate.inc:10 #, fuzzy msgid "Activate Script" msgstr "Mostra a secuencia de comandos activa" #: lib/Driver/ldap.php:229 #, php-format msgid "Activating the script for \"%s\" failed: (%d) %s" msgstr "" #: templates/filters/settings.inc:8 #, fuzzy msgid "Additional Settings" msgstr "Garda as opcións" #: forward.php:43 #, fuzzy msgid "Address(es) to forward to:" msgstr "Enderezos aos que reenviar:" #: vacation.php:56 #, fuzzy msgid "Addresses to not send responses to:" msgstr "Enderezos aos que non se envían respostas:" #: vacation.php:50 #, fuzzy msgid "Advanced Settings" msgstr "Garda as opcións" #: templates/rule/header.inc:44 msgid "All of the following" msgstr "" #: lib/api.php:78 #, fuzzy msgid "Allow Rules" msgstr "Nova regra" #: templates/rule/footer.inc:34 msgid "Answered" msgstr "" #: templates/rule/header.inc:45 msgid "Any of the following" msgstr "" #: templates/filters/footer.inc:8 msgid "Apply Filters" msgstr "" #: filters.php:252 msgid "Are you sure you want to delete this rule?" msgstr "" #: config/prefs.php.dist:32 msgid "Automatically update the script after each change?" msgstr "" #: vacation.php:41 #, fuzzy msgid "Basic Settings" msgstr "Garda as opcións" #: config/fields.php.dist:47 msgid "Bcc" msgstr "" #: lib/Storage.php:346 msgid "Begins with" msgstr "" #: lib/Driver/ldap.php:106 lib/Driver/ldap.php:111 #, fuzzy, php-format msgid "Bind failed: (%s) %s" msgstr "Fallou STARTTLS: (%s) %s" #: filters.php:174 templates/blacklist/blacklist.inc:7 #: lib/Block/overview.php:95 lib/Block/overview.php:98 #, fuzzy msgid "Blacklist" msgstr "Lista negra" #: blacklist.php:105 #, fuzzy msgid "Blacklist Edit" msgstr "Lista negra" #: blacklist.php:19 #, fuzzy msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver." msgstr "O controlador de filtraxe actual non soporta listas brancas." #: lib/Script/procmail.php:219 lib/Script/sieve.php:276 #: lib/Script/maildrop.php:197 #, fuzzy msgid "Blacklisted Addresses" msgstr "Enderezos da lista branca" #: config/fields.php.dist:100 msgid "Body" msgstr "" #: filters.php:220 rule.php:322 msgid "Case Sensitive" msgstr "" #: config/fields.php.dist:43 msgid "Cc" msgstr "" #: spam.php:106 rule.php:141 whitelist.php:38 forward.php:56 vacation.php:81 #: blacklist.php:71 msgid "Changes saved." msgstr "" #: lib/Driver/ldap.php:73 msgid "Connection failure" msgstr "" #: lib/Storage.php:342 msgid "Contains" msgstr "" #: filters.php:263 filters.php:264 #, php-format msgid "Copy %s" msgstr "" #: lib/Storage.php:991 lib/Storage/sql.php:678 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "" #: lib/Template.php:235 #, php-format msgid "Could not save the compiled template file '%s'." msgstr "" #: lib/Ingo.php:62 msgid "Create new folder" msgstr "" #: lib/Script/procmail.php:352 lib/Script/maildrop.php:363 msgid "DISABLED: " msgstr "" #: templates/script/activate.inc:17 #, fuzzy msgid "Deactivate Script" msgstr "Mostra a secuencia de comandos activa" #: filters.php:252 filters.php:253 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "" #: templates/rule/filter.inc:33 msgid "Delete Condition" msgstr "" #: lib/Storage.php:290 #, fuzzy msgid "Delete message completely" msgstr "Elimina completamente a mensaxe" #: templates/rule/footer.inc:36 #, fuzzy msgid "Deleted" msgstr "Eliminouse a regra" #: lib/Storage.php:278 msgid "Deliver into my Inbox" msgstr "" #: lib/Storage.php:304 msgid "Deliver into my Inbox and copy to..." msgstr "" #: lib/Storage.php:299 msgid "Deliver into my Inbox and redirect to..." msgstr "" #: lib/Storage.php:284 #, fuzzy msgid "Deliver to folder..." msgstr "Seleccione o cartafol de destino" #: config/fields.php.dist:83 msgid "Destination (To,Cc,Bcc,etc)" msgstr "" #: filters.php:277 filters.php:278 #, fuzzy, php-format msgid "Disable %s" msgstr "Desactivouse a regra" #: spam.php:160 forward.php:99 vacation.php:153 #: templates/whitelist/whitelist.inc:8 templates/blacklist/blacklist.inc:10 #: templates/rule/header.inc:26 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Desactivouse a regra" #: templates/filters/settings.inc:15 msgid "Display detailed notification when each filter is applied?" msgstr "" #: vacation.php:58 msgid "Do not send responses to bulk or list messages?" msgstr "" #: templates/rule/footer.inc:10 msgid "Do this:" msgstr "" #: lib/Storage.php:347 msgid "Doesn't begin with" msgstr "" #: lib/Storage.php:343 msgid "Doesn't contain" msgstr "" #: lib/Storage.php:349 msgid "Doesn't end with" msgstr "" #: lib/Storage.php:351 msgid "Doesn't exist" msgstr "" #: lib/Storage.php:354 #, fuzzy msgid "Doesn't match (with placeholders)" msgstr "Coincide (con comodíns)" #: templates/filters/header.inc:23 lib/Block/overview.php:63 #: lib/Block/overview.php:72 lib/Block/overview.php:87 #: lib/Block/overview.php:97 lib/Block/overview.php:107 msgid "Edit" msgstr "" #: filters.php:241 filters.php:243 filters.php:247 filters.php:248 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "" #: filters.php:287 filters.php:288 #, php-format msgid "Enable %s" msgstr "" #: templates/filters/header.inc:25 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Activouse a regra" #: vacation.php:45 msgid "End of vacation:" msgstr "" #: lib/Storage.php:348 msgid "Ends with" msgstr "" #: lib/Storage.php:359 #, fuzzy msgid "Equal to" msgstr "Distinto de" #: lib/Driver/ldap.php:138 lib/Driver/ldap.php:148 lib/Driver/ldap.php:157 #: lib/Driver/ldap.php:167 #, php-format msgid "Error retrieving current script: (%d) %s" msgstr "" #: blacklist.php:69 msgid "Error saving changes." msgstr "" #: templates/filters/header.inc:17 #, fuzzy msgid "Existing Rules" msgstr "Regras" #: lib/Storage.php:350 msgid "Exists" msgstr "" #: lib/Driver/ldap.php:143 #, php-format msgid "Expected 1 object, got %d." msgstr "" #: lib/Driver/sivtest.php:204 msgid "Failed to read from socket: " msgstr "" #: lib/Driver/sivtest.php:199 msgid "Failed to write to socket: " msgstr "" #: lib/Driver/sivtest.php:194 msgid "Failed to write to socket: (connection lost!)" msgstr "" #: templates/rule/filter.inc:10 #, fuzzy msgid "Field" msgstr "campo" #: templates/filters/settings.inc:22 #, fuzzy msgid "Filter All Messages" msgstr "Regras" #: templates/filters/settings.inc:24 msgid "Filter Only Seen Messages" msgstr "" #: templates/filters/settings.inc:23 msgid "Filter Only Unseen Messages" msgstr "" #: templates/filters/settings.inc:20 #, fuzzy msgid "Filter Options" msgstr "Outras opcións" #: templates/rule/header.inc:25 msgid "Filter Rule" msgstr "Regra de filtraxe" #: filters.php:139 msgid "Filter Rules" msgstr "Regras" #: script.php:54 msgid "Filter Script Display" msgstr "Mostra a secuencia de comandos de filtraxe" #: lib/Ingo.php:399 msgid "Filter _Rules" msgstr "Regras" #: lib/Script/imap.php:357 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder \"%s\"." msgstr "Actividade do filtro: Copiáronse %s mensaxe(s) ao cartafol \"%s\"." #: lib/Script/imap.php:338 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted." msgstr "Actividade do filtro: Elimináronse %s mensaxe(s)." #: lib/Script/imap.php:314 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"." msgstr "Actividade do filtro: Movéronse %s mensaxe(s) ao cartafol \"%s\"." #: lib/Script/imap.php:206 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted." msgstr "" "Actividade do filtro: Elimináronse %s mensaxe(s) incluídas na lista negra." #: lib/Script/imap.php:350 #, php-format msgid "" "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been copied to the " "folder \"%s\"." msgstr "" "Actividade do filtro: Copiouse a mensaxe \"%s\" de \"%s\" ao cartafol \"%s\"." #: lib/Script/imap.php:332 #, php-format msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted." msgstr "Actividade do filtro: Eliminouse a mensaxe \"%s\" de \"%s\"." #: lib/Script/imap.php:307 #, php-format msgid "" "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder " "\"%s\"." msgstr "" "Actividade do filtro: Moveuse a mensaxe \"%s\" de \"%s\" ao cartafol \"%s\"." #: rule.php:188 msgid "Filter not found." msgstr "Non se atopou o filtro." #: templates/rule/footer.inc:32 msgid "Flagged For Followup" msgstr "" #: spam.php:74 msgid "Folder to receive spam:" msgstr "" #: templates/rule/header.inc:42 msgid "For an incoming message that matches:" msgstr "Para cada mensaxe entrante que coincida con:" #: filters.php:192 forward.php:97 lib/Block/overview.php:71 #: lib/Block/overview.php:73 msgid "Forward" msgstr "Reenvío" #: lib/Script/sieve.php:229 msgid "Forward Keep Action" msgstr "" #: forward.php:18 msgid "Forward is not supported in the current filtering driver." msgstr "O controlador de filtraxe actual non soporta reenvíos." #: lib/Script/procmail.php:298 lib/Script/sieve.php:239 #: lib/Script/maildrop.php:246 msgid "Forwards" msgstr "Reenvíos" #: forward.php:104 msgid "Forwards Edit" msgstr "Modificación de reenvíos" #: config/fields.php.dist:39 msgid "From" msgstr "De" #: lib/Script/sieve.php:2971 msgid "From:" msgstr "De:" #: lib/Script/sieve.php:123 msgid "Generated by Ingo (http://www.horde.org/ingo/)" msgstr "" #: lib/Storage.php:357 msgid "Greater than" msgstr "Maior que" #: lib/Storage.php:358 msgid "Greater than or equal to" msgstr "Maior ou igual que" #: rule.php:38 msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver." msgstr "O controlador de filtraxe actual non soporta regras individuais." #: lib/Script/sieve.php:2565 msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery." msgstr "Indicouse unha caixa de correo inexistente para entregar as mensaxes." #: lib/Storage.php:344 msgid "Is" msgstr "É" #: lib/Storage.php:345 msgid "Isn't" msgstr "Non é" #: forward.php:41 #, fuzzy msgid "Keep a copy of messages in this account?" msgstr "Quere conservar unha copia das mensaxes nesta conta?" #: lib/Driver/ldap.php:23 msgid "" "LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded." msgstr "" "Cómpre soporte LDAP, pero o módulo LDAP non está accesible ou non se cargou." #: lib/Storage.php:355 msgid "Less than" msgstr "Menor que" #: lib/Storage.php:356 msgid "Less than or equal to" msgstr "Menor ou igual que" #: config/fields.php.dist:59 msgid "List-ID" msgstr "List-ID" #: templates/blacklist/blacklist.inc:20 msgid "Mar_k message as deleted" msgstr "Marca a mensaxe como eliminada" #: templates/rule/footer.inc:25 msgid "Mark message as:" msgstr "Marca a mensaxe como:" #: templates/rule/filter.inc:23 msgid "Match type" msgstr "" #: lib/Storage.php:353 msgid "Matches (with placeholders)" msgstr "Coincide (con comodíns)" #: lib/api.php:81 msgid "Maximum Number of Rules" msgstr "Número mínimo de regras" #: lib/Storage.php:520 #, php-format msgid "" "Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, " "Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist." msgstr "" "Superouse o número mínimo de enderezos na lista negra (Total de enderezos: " "%s, Nº mín. de enderezos: %s). Non se pode engadir máis enderezos nela." #: lib/Storage.php:573 #, php-format msgid "" "Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, " "Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist." msgstr "" "Superouse o número mínimo de enderezos na lista branca (Total de enderezos: " "%s, Nº mín. de enderezos: %s). Non se pode engadir máis enderezos nela." #: spam.php:71 msgid "" "Messages with a likely spam score greater than or equal to this number will " "be treated as spam." msgstr "" #: lib/Script/sieve.php:2985 msgid "Missing address to notify" msgstr "Falta o enderezo ao que enviar o aviso" #: lib/Script/sieve.php:2366 msgid "Missing address to redirect message to" msgstr "Falta o enderezo ao que redirixir a mensaxe" #: lib/Script/sieve.php:2412 msgid "Missing reason for reject" msgstr "Falta o motivo do rexeitamento" #: lib/Script/sieve.php:2715 msgid "Missing reason in vacation." msgstr "Falta o motivo da ausencia." #: templates/filters/header.inc:29 msgid "Move" msgstr "Move" #: filters.php:156 filters.php:273 msgid "Move Rule Down" msgstr "Baixa a regra" #: filters.php:157 filters.php:272 msgid "Move Rule Up" msgstr "Sube a regra" #: vacation.php:53 #, fuzzy msgid "My email addresses:" msgstr "Os meus enderezos de correo:" #: templates/filters/filter-none.inc:3 templates/filters/footer.inc:6 #: lib/Storage.php:887 msgid "New Rule" msgstr "Nova regra" #: lib/Ingo.php:250 lib/Ingo.php:252 #, php-format msgid "No \"%s\" element found in backend configuration." msgstr "" "Non se atopou ningún elemento \"%s\" na configuración do sistema traseiro." #: lib/Ingo.php:243 msgid "No backend configured for this host" msgstr "Non hai ningún sistema traseiro configurado para este servidor" #: lib/Ingo.php:219 msgid "No backends configured in backends.php" msgstr "Non hai configurados sistemas traseiros en backends.php" #: templates/filters/filter-none.inc:3 #, php-format msgid "No filters. Click \"%s\" to create a new filter." msgstr "Sen filtros. Prema en \"%s\" para crear un." #: lib/Script/sieve.php:1715 lib/Script/sieve.php:1864 #: lib/Script/sieve.php:2088 msgid "No headers specified" msgstr "Non se especificaron as cabeceiras" #: script.php:69 msgid "No script generated." msgstr "Non se xerou ningunha secuencia de comandos." #: lib/Script/sieve.php:2104 lib/Script/sieve.php:2188 msgid "No strings specified" msgstr "Non se especificaron as cadeas" #: lib/Storage.php:360 msgid "Not equal to" msgstr "Distinto de" #: lib/Storage.php:320 #, fuzzy msgid "Notify email address..." msgstr "Enderezo de correo de avisos" #: vacation.php:60 #, fuzzy msgid "Number of days between vacation replies:" msgstr "Número de días entre respostas por ausencia:" #: lib/Storage.php:314 msgid "Only flag the message" msgstr "Marca só a mensaxe" #: config/prefs.php.dist:18 msgid "Options about script updating." msgstr "Opcións de actualización de secuencias de comandos." #: config/prefs.php.dist:16 msgid "Other Options" msgstr "Outras opcións" #: lib/Block/overview.php:3 msgid "Overview" msgstr "Descrición xeral" #: config/fields.php.dist:91 msgid "Participant (From,To,etc)" msgstr "" #: lib/Storage/sql.php:410 msgid "Permission Denied" msgstr "" #: templates/javascript/new_folder.js:7 msgid "Please enter the name of the new folder:" msgstr "Introduza o nome do novo cartafol:" #: vacation.php:48 #, fuzzy msgid "Reason:" msgstr "Motivo" #: config/fields.php.dist:63 msgid "Received" msgstr "Recibido" #: lib/Storage.php:295 #, fuzzy msgid "Redirect to..." msgstr "Redirixe a" #: lib/Storage.php:352 msgid "Regular expression" msgstr "Expresión regular" #: lib/Storage.php:310 #, fuzzy msgid "Reject with reason..." msgstr "Rexeitamento con motivo" #: lib/Storage.php:402 #, fuzzy msgid "" "Removing user data is not supported with the current filter storage backend." msgstr "O controlador de filtraxe actual non soporta listas brancas." #: config/fields.php.dist:51 #, fuzzy msgid "Resent-From" msgstr "Reenvío de" #: config/fields.php.dist:55 #, fuzzy msgid "Resent-To" msgstr "Reenvío a" #: templates/rule/footer.inc:61 msgid "Return to Filters List" msgstr "Volta á listaxe de filtros" #: spam.php:62 spam.php:141 forward.php:34 forward.php:88 vacation.php:34 #: vacation.php:117 templates/whitelist/whitelist.inc:24 #: templates/blacklist/blacklist.inc:42 msgid "Return to Rules List" msgstr "Volta á listaxe de regras" #: templates/filters/header.inc:24 msgid "Rule" msgstr "Regra" #: filters.php:78 msgid "Rule Copied" msgstr "Copiouse a regra" #: filters.php:57 msgid "Rule Deleted" msgstr "Eliminouse a regra" #: spam.php:122 filters.php:94 forward.php:72 vacation.php:97 msgid "Rule Disabled" msgstr "Desactivouse a regra" #: spam.php:113 filters.php:99 forward.php:63 vacation.php:88 msgid "Rule Enabled" msgstr "Activouse a regra" #: templates/rule/header.inc:33 #, fuzzy msgid "Rule Name:" msgstr "Nome da regra" #: lib/Script/sieve.php:2973 msgid "Rule:" msgstr "Regra:" #: lib/Driver/ldap.php:86 #, php-format msgid "STARTTLS failed: (%s) %s" msgstr "Fallou STARTTLS: (%s) %s" #: lib/Ingo.php:413 msgid "S_pam" msgstr "" #: spam.php:79 forward.php:45 vacation.php:62 #: templates/whitelist/whitelist.inc:23 templates/blacklist/blacklist.inc:41 #: templates/rule/footer.inc:60 msgid "Save" msgstr "Garda" #: templates/filters/settings.inc:31 msgid "Save Settings" msgstr "Garda as opcións" #: spam.php:116 spam.php:137 forward.php:66 forward.php:84 vacation.php:91 #: vacation.php:113 #, fuzzy msgid "Save and Disable" msgstr "Desactivouse a regra" #: spam.php:107 spam.php:139 forward.php:57 forward.php:86 vacation.php:82 #: vacation.php:115 msgid "Save and Enable" msgstr "" #: templates/script/header.inc:2 msgid "Script" msgstr "Secuencia de comandos" #: config/prefs.php.dist:17 msgid "Script Updating" msgstr "Actualización da secuencia de comandos" #: lib/Ingo.php:195 msgid "Script not updated." msgstr "Non se actualizou a secuencia de comandos." #: lib/Ingo.php:166 msgid "Script successfully activated." msgstr "A secuencia de comandos activouse correctamente." #: lib/Ingo.php:165 msgid "Script successfully deactivated." msgstr "A secuencia de comandos desactivouse correctamente." #: templates/rule/footer.inc:30 msgid "Seen" msgstr "Lido" #: rule.php:218 msgid "Select a field" msgstr "Seleccione un campo" #: templates/menu.inc:6 templates/menu.inc:8 msgid "Select ruleset to display:" msgstr "" #: rule.php:347 templates/blacklist/blacklist.inc:23 msgid "Select target folder" msgstr "Seleccione o cartafol de destino" #: lib/Ingo.php:59 #, fuzzy msgid "Select target folder:" msgstr "Seleccione o cartafol de destino" #: rule.php:255 msgid "Self-Defined Header" msgstr "Cabeceira autodefinida" #: config/fields.php.dist:35 msgid "Sender" msgstr "Remitente" #: filters.php:118 msgid "Settings successfully updated." msgstr "Actualizáronse correctamente as opcións." #: templates/script/activate.inc:24 msgid "Show Active Script" msgstr "Mostra a secuencia de comandos activa" #: templates/script/activate.inc:31 msgid "Show Current Script" msgstr "Mostra a secuencia de comandos actual" #: spam.php:18 #, fuzzy msgid "Simple spam filtering is not supported in the current filtering driver." msgstr "O controlador de filtraxe actual non soporta avisos de ausencia." #: config/fields.php.dist:95 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: config/fields.php.dist:87 msgid "Source (From,Reply-to,etc)" msgstr "" #: filters.php:198 lib/Script/sieve.php:438 lib/Script/maildrop.php:302 #: lib/Block/overview.php:105 lib/Block/overview.php:108 msgid "Spam Filter" msgstr "" #: spam.php:158 spam.php:165 msgid "Spam Filtering" msgstr "" #: spam.php:71 #, fuzzy msgid "Spam Level:" msgstr "X-Spam-Level" #: vacation.php:43 #, fuzzy msgid "Start of vacation:" msgstr "Asunto da mensaxe de ausencia:" #: templates/rule/footer.inc:50 msgid "Stop checking if this rule matches?" msgstr "Quere deter a comprobación se esta regra coincide?" #: config/fields.php.dist:31 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: vacation.php:46 #, fuzzy msgid "Subject of vacation message:" msgstr "Asunto da mensaxe de ausencia:" #: lib/Script/sieve.php:2972 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" #: lib/api.php:180 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been added to your blacklist." msgstr "Engadiuse o enderezo \"%s\" á lista negra." #: lib/api.php:208 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist." msgstr "Engadiuse o enderezo \"%s\" á lista branca." #: lib/Ingo.php:161 msgid "The driver said: " msgstr "O controlador respondeu: " #: lib/Ingo.php:160 msgid "There was an error activating the script." msgstr "Houbo un erro ao activar a secuencia de comandos." #: lib/Ingo.php:159 msgid "There was an error deactivating the script." msgstr "Houbo un erro ao desactivar a secuencia de comandos." #: config/fields.php.dist:27 msgid "To" msgstr "Para" #: templates/filters/filter.html:32 msgid "To:" msgstr "Para:" #: lib/Script.php:126 #, php-format msgid "Unable to load the definition of %s." msgstr "Non se pode cargar a definición de %s." #: templates/rule/filter.inc:15 msgid "User header" msgstr "" #: filters.php:186 vacation.php:151 lib/Script/procmail.php:278 #: lib/Script/sieve.php:412 lib/Script/maildrop.php:278 #: lib/Block/overview.php:61 lib/Block/overview.php:64 msgid "Vacation" msgstr "Aviso de ausencia" #: vacation.php:158 msgid "Vacation Edit" msgstr "Modificación do aviso de ausencia" #: vacation.php:18 msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver." msgstr "O controlador de filtraxe actual non soporta avisos de ausencia." #: rule.php:353 msgid "Value" msgstr "" #: templates/whitelist/whitelist.inc:14 msgid "Wh_itelist addresses:" msgstr "Enderezos da lista branca:" #: filters.php:180 templates/whitelist/whitelist.inc:5 #: lib/Block/overview.php:85 lib/Block/overview.php:88 msgid "Whitelist" msgstr "Lista branca" #: whitelist.php:57 msgid "Whitelist Edit" msgstr "Modificación da lista branca" #: whitelist.php:20 msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver." msgstr "O controlador de filtraxe actual non soporta listas brancas." #: lib/Script/procmail.php:246 lib/Script/sieve.php:336 #: lib/Script/maildrop.php:224 msgid "Whitelisted Addresses" msgstr "Enderezos da lista branca" #: config/fields.php.dist:79 msgid "X-Priority" msgstr "X-Priority" #: config/fields.php.dist:67 msgid "X-Spam-Level" msgstr "X-Spam-Level" #: config/fields.php.dist:71 msgid "X-Spam-Score" msgstr "X-Spam-Score" #: config/fields.php.dist:75 msgid "X-Spam-Status" msgstr "X-Spam-Status" #: filters.php:71 rule.php:172 #, php-format msgid "You are not allowed to create more than %d rules." msgstr "Non ten permiso para crear máis de %d regras." #: filters.php:63 rule.php:23 msgid "You are not allowed to create or edit custom rules." msgstr "Non ten permiso para crear ou modificar regras personalizadas." #: lib/api.php:97 #, fuzzy msgid "You are not allowed to remove user data." msgstr "Non ten permiso para crear máis de %d regras." #: rule.php:96 #, php-format msgid "You cannot create empty conditions. Please fill in a value for \"%s\"." msgstr "" #: filters.php:52 rule.php:151 msgid "You do not have permission to delete filter rules." msgstr "" #: filters.php:45 filters.php:112 filters.php:123 rule.php:58 rule.php:165 #, fuzzy msgid "You do not have permission to edit filter rules." msgstr "Non ten permiso para crear ou modificar regras personalizadas." #: lib/Script/sieve.php:2970 msgid "You have received a new message" msgstr "Recibiu unha nova mensaxe" #: lib/Script/imap.php:309 lib/Script/imap.php:334 lib/Script/imap.php:352 #, fuzzy msgid "[No Sender]" msgstr "Remitente" #: lib/Script/imap.php:308 lib/Script/imap.php:333 lib/Script/imap.php:351 msgid "[No Subject]" msgstr "[Sen asunto]" #: lib/Ingo.php:404 msgid "_Blacklist" msgstr "Lista negra" #: templates/blacklist/blacklist.inc:18 msgid "_Delete message completely" msgstr "Elimina completamente a mensaxe" #: templates/blacklist/blacklist.inc:32 msgid "_Enter each address on a new line:" msgstr "Introduce cada enderezo nunha liña distinta:" #: lib/Ingo.php:410 msgid "_Forward" msgstr "Reenvío" #: templates/blacklist/blacklist.inc:22 msgid "_Move message to folder:" msgstr "Move as mensaxes ao cartafol:" #: lib/Ingo.php:421 msgid "_Permissions" msgstr "" #: lib/Ingo.php:418 msgid "_Script" msgstr "Secuencia de comandos" #: lib/Ingo.php:407 msgid "_Vacation" msgstr "Aviso de ausencia" #: lib/Ingo.php:401 msgid "_Whitelist" msgstr "Lista branca" #: lib/Block/overview.php:54 msgid "active" msgstr "activo" #: templates/rule/filter.inc:4 msgid "and" msgstr "e" #: templates/filters/filter.html:19 msgid "disabled - click to enable" msgstr "desactivada - Prema para activala" #: lib/Block/overview.php:52 msgid "inactive" msgstr "inactivo" #: lib/Script/maildrop.php:134 msgid "maildrop script generated by Ingo" msgstr "secuencia de comandos maildrop xerada por Ingo" #: templates/rule/filter.inc:4 msgid "or" msgstr "ou" #: lib/Script/procmail.php:140 msgid "procmail script generated by Ingo" msgstr "secuencia de comandos procmail xerada por Ingo"
Simpan