⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.217.4
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
ingo
/
locale
/
hu
/
LC_MESSAGES
/
Edit File: ingo.po
# Hungarian translations for Ingo package. # Copyright 2012-2013 Horde LLC (http://www.horde.org/) # This file is distributed under the same license as the Horde package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ingo H5 (3.2.1-git)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-12 10:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-12 10:37+0200\n" "Last-Translator: Andras Galos <galosa@netinform.hu>\n" "Language-Team: i18n@lists.horde.org\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/Storage.php:348 msgid " and" msgstr " és" #: lib/Storage.php:349 msgid " or" msgstr " vagy" #: lib/Form/Type/Longemail.php:57 #, php-format msgid "\"%s\" are not valid email addresses." msgstr "Érvénytelen email címek: \"%s\"" #: lib/Form/Type/Longemail.php:56 #, php-format msgid "\"%s\" is not a valid email address." msgstr "Érvénytelen email cím: %s" #: lib/Transport/Ispconfig.php:141 #, php-format msgid "%d users with login %s found, one expected." msgstr "%d felhasználó létezik a %s azonosítóval, de egy szükséges." #: lib/Script/Util.php:51 #, php-format msgid "%s The driver said: %s" msgstr "%s A meghajtó üzenete: %s" #: lib/Basic/Base.php:152 #, php-format msgid "%s is not supported in the current filtering driver." msgstr "A %s nem támogatott ebben a szűrőrendszerben" #: templates/basic/rule/rule.html.php:32 msgid "ALL of the following" msgstr "mindegyikének" #: templates/basic/rule/rule.html.php:34 msgid "ANY of the following" msgstr "bármelyikének" #: templates/basic/blacklist/blacklist.html.php:13 msgid "Action for blacklisted addresses:" msgstr "" "A feketelistán szereplő feladóktól érkező üzenetekkel a következő történjen:" #: templates/basic/script/script.html.php:9 msgid "Activate Script" msgstr "Szkript bekapcsolása" #: lib/Transport/Ldap.php:235 #, php-format msgid "Activating the script for \"%s\" failed: (%d) %s" msgstr "A \"%s\" szkript bekapcsolása nem sikerült: (%d) %s" #: templates/basic/filters/filters.html.php:82 msgid "Additional Settings" msgstr "További beállítások" #: lib/Form/Forward.php:30 msgid "Address(es) to forward to:" msgstr "Továbbítási cím(ek):" #: lib/Form/Vacation.php:68 msgid "Addresses to not send responses to:" msgstr "Válasz kihagyása ezeknél:" #: lib/Form/Vacation.php:62 msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" #: templates/basic/rule/rule.html.php:140 msgid "Answered" msgstr "Megválaszolt" #: templates/basic/filters/filters.html.php:71 msgid "Apply Filters" msgstr "Szűrők bekapcsolása" #: lib/Basic/Filters.php:270 msgid "Are you sure you want to delete this rule?" msgstr "Biztos, hogy törölni akarja ezt a szabályt?" #: config/prefs.php:29 msgid "Automatically activate the script after each change?" msgstr "A szabály aktiválása minden változtatás után." #: lib/Perms.php:64 msgid "Backends" msgstr "Háttértárak" #: lib/Form/Vacation.php:42 msgid "Basic Settings" msgstr "Egyszerű beállítások" #: config/fields.php:52 msgid "Bcc" msgstr "Titkos másolat" #: lib/Storage.php:266 msgid "Begins with" msgstr "A következővel kezdődik" #: lib/Transport/Ldap.php:123 #, php-format msgid "Bind failed: (%s) %s" msgstr "A kapcsolat felvétele nem sikerült: (%s) %s" #: lib/Smartmobile.php:85 lib/Basic/Blacklist.php:32 lib/Basic/Filters.php:200 #: lib/Block/Overview.php:101 templates/basic/blacklist/blacklist.html.php:5 msgid "Blacklist" msgstr "Tiltott címek" #: lib/Basic/Blacklist.php:114 msgid "Blacklist Edit" msgstr "Tiltott címek szerkesztése" #: lib/Script/Maildrop.php:176 lib/Script/Procmail.php:231 #: lib/Script/Sieve.php:237 msgid "Blacklisted Addresses" msgstr "Tiltott címek" #: config/fields.php:105 msgid "Body" msgstr "Levéltörzs" #: lib/Storage.php:343 templates/basic/rule/rule.html.php:93 msgid "Case Sensitive" msgstr "Kis/nagybetű érzékeny" #: config/fields.php:48 msgid "Cc" msgstr "Másolat" #: lib/Basic/Blacklist.php:66 lib/Basic/Rule.php:195 #: lib/Basic/Whitelist.php:43 lib/Basic/Forward.php:56 lib/Basic/Spam.php:69 #: lib/Basic/Vacation.php:69 msgid "Changes saved." msgstr "Változások elmentve." #: lib/Transport/Ldap.php:87 msgid "Connection failure" msgstr "A kapcsolódás sikertelen" #: lib/Storage.php:262 msgid "Contains" msgstr "A következőt tartalmazza" #: templates/basic/filters/filters.html.php:6 msgid "Copy" msgstr "Átmásolás" #: lib/Basic/Filters.php:275 #, php-format msgid "Copy %s" msgstr "%s másolása" #: lib/Storage/Filters.php:227 lib/Storage/Filters/Sql.php:240 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "%s másolata" #: lib/Basic/Base.php:94 msgid "Could not validate IMAP mailbox." msgstr "Nem sikerült érvényesíteni az IMAP postafiókot." #: templates/flist/select.html.php:6 msgid "Create new folder" msgstr "Új mappa létrehozása" #: lib/Script/Maildrop/Comment.php:43 lib/Script/Procmail/Comment.php:43 msgid "DISABLED: " msgstr "KIKAPCSOLVA: " #: templates/basic/script/script.html.php:13 msgid "Deactivate Script" msgstr "Szkript érvénytelenítése" #: templates/basic/filters/filters.html.php:3 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: lib/Basic/Filters.php:270 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "%s törlése" #: templates/basic/rule/rule.html.php:99 msgid "Delete Condition" msgstr "A feltétel törlése" #: lib/Storage.php:212 msgid "Delete message completely" msgstr "Végérvényes törlés" #: templates/basic/rule/rule.html.php:144 msgid "Deleted" msgstr "Törölve" #: lib/Storage.php:200 msgid "Deliver into my Inbox" msgstr "Kézbesítés a Beérkezett mappába" #: lib/Storage.php:226 msgid "Deliver into my Inbox and copy to..." msgstr "Kézbesítés a Beérkezett mappába és átmásolás..." #: lib/Storage.php:221 msgid "Deliver into my Inbox and redirect to..." msgstr "Kézbesítés a Beérkezett mappába és átirányítás..." #: lib/Storage.php:206 msgid "Deliver to folder..." msgstr "Kézbesítés mappába..." #: templates/smartmobile/rule.html.php:8 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: config/fields.php:88 msgid "Destination (To, Cc, Bcc, etc.)" msgstr "Címzett (címzett, másolat, titkos másolat, stb.)" #: lib/Basic/Filters.php:282 #, php-format msgid "Disable %s" msgstr "%s kikapcsolása" #: lib/Basic/Forward.php:86 lib/Basic/Spam.php:101 lib/Basic/Vacation.php:124 #: templates/basic/rule/rule.html.php:14 #: templates/basic/filters/filters.html.php:56 #: templates/basic/blacklist/blacklist.html.php:8 #: templates/basic/whitelist/whitelist.html.php:8 msgid "Disabled" msgstr "Kikapcsolva" #: templates/basic/filters/filters.html.php:88 msgid "Display detailed notification when each filter is applied?" msgstr "Részletes tájékoztatás megjelenítése a szűrők alkalmazása után" #: lib/Form/Vacation.php:72 msgid "Do not send responses to bulk or list messages?" msgstr "Válasz kihagyása tömeges és levelezőlista üzenetekre." #: templates/basic/rule/rule.html.php:107 msgid "Do this:" msgstr "Tedd ezt:" #: lib/Storage.php:267 msgid "Doesn't begin with" msgstr "Nem a következővel kezdődik" #: lib/Storage.php:263 msgid "Doesn't contain" msgstr "Nem tartalmazza a következőt" #: lib/Storage.php:269 msgid "Doesn't end with" msgstr "Nem a következővel végződik" #: lib/Storage.php:271 msgid "Doesn't exist" msgstr "Nem létezik" #: lib/Storage.php:275 msgid "Doesn't match (with placeholders)" msgstr "Nem illeszkedik (adatszimbólumokkal)" #: lib/Storage.php:273 msgid "Doesn't match regular expression" msgstr "A reguláris kifejezés nem illeszkedik" #: lib/Block/Overview.php:63 lib/Block/Overview.php:74 #: lib/Block/Overview.php:89 lib/Block/Overview.php:100 #: lib/Block/Overview.php:111 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: lib/Basic/Filters.php:263 lib/Basic/Filters.php:265 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "%s szerkesztése" #: lib/Basic/Filters.php:285 #, php-format msgid "Enable %s" msgstr "%s engedélyezése" #: lib/Form/Vacation.php:47 msgid "End of vacation:" msgstr "Az automatikus válaszlevelek küldésének vége:" #: lib/Storage.php:268 msgid "Ends with" msgstr "A következővel végződik" #: lib/Storage.php:280 msgid "Equal to" msgstr "A következővel egyenlő" #: lib/Transport/Ldap.php:146 lib/Transport/Ldap.php:158 #: lib/Transport/Ldap.php:167 lib/Transport/Ldap.php:177 #, php-format msgid "Error retrieving current script: (%d) %s" msgstr "Nem sikerült beolvasni a scriptet: (%d) %s" #: templates/basic/filters/filters.html.php:22 msgid "Existing Rules" msgstr "Létező szabályok" #: lib/Storage.php:270 msgid "Exists" msgstr "Létezik" #: lib/Transport/Ldap.php:152 #, php-format msgid "Expected 1 object, got %d." msgstr "A várt 1 objektum helyett %d érkezett." #: lib/Transport/Sivtest.php:155 msgid "Failed to read from socket: " msgstr "Nem sikerült a socket olvasása:" #: lib/Transport/Sivtest.php:150 msgid "Failed to write to socket: " msgstr "Nem sikerült a socket írása:" #: lib/Transport/Sivtest.php:145 msgid "Failed to write to socket: (connection lost!)" msgstr "Nem sikerült a socket írása: (megszakadt a kapcsolat)" #: templates/basic/rule/rule.html.php:46 msgid "Field" msgstr "Mező" #: templates/basic/filters/filters.html.php:94 msgid "Filter All Messages" msgstr "Összes levél szűrése" #: templates/basic/filters/filters.html.php:96 msgid "Filter Only Seen Messages" msgstr "Csak az olvasott levelek szűrése" #: templates/basic/filters/filters.html.php:95 msgid "Filter Only Unseen Messages" msgstr "Csak az olvasatlan levelek szűrése" #: templates/basic/filters/filters.html.php:92 msgid "Filter Options" msgstr "Szűrési beállítások" #: templates/basic/rule/rule.html.php:12 msgid "Filter Rule" msgstr "Szűrési szabály" #: lib/Basic/Filters.php:319 msgid "Filter Rules" msgstr "Szűrési szabályok" #: lib/Basic/Script.php:101 msgid "Filter Script Display" msgstr "A szűrőprogram megjelenítése" #: lib/Application.php:115 msgid "Filter _Rules" msgstr "_Szűrők" #: lib/Script/Imap.php:331 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder \"%s\"." msgstr "Szűrőaktivitás: %s levél áthelyezve a \"%s\" mappába." #: lib/Script/Imap.php:308 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted." msgstr "Szűrőaktivitás: %s levél törölve." #: lib/Script/Imap.php:283 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"." msgstr "Szűrőaktivitás: %s levelet áthelyezve a \"%s\" mappába." #: lib/Script/Imap.php:181 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted." msgstr "" "Szűrőaktivitás: %s olyan levél törölve, mely megfelelt a feketelistának." #: lib/Script/Imap.php:324 #, php-format msgid "" "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been copied to the " "folder \"%s\"." msgstr "" "Szűrőaktivitás: a \"%s\" levél, mely \"%s\"-től érkezett, áthelyezve a \"%s" "\" mappába." #: lib/Script/Imap.php:302 #, php-format msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted." msgstr "Szűrőaktivitás: a \"%s\" levél, mely \"%s\"-től érkezett, törölve." #: lib/Script/Imap.php:276 #, php-format msgid "" "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder " "\"%s\"." msgstr "" "Szűrőaktivitás: A %s levél, amely %s-től érkezett, áthelyezve a \"%s\" " "mappába." #: lib/Basic/Rule.php:94 msgid "Filter not found." msgstr "Nem létező szabály." #: templates/basic/rule/rule.html.php:136 msgid "Flagged" msgstr "Címkézett" #: lib/Form/Spam.php:38 msgid "Folder to receive spam:" msgstr "A spam mappa neve:" #: templates/basic/rule/rule.html.php:26 msgid "For an incoming message that matches:" msgstr "" "A szabály arra a bejövő levélre lesz érvényes, amely megfelel az alábbi " "feltételek:" #: lib/Smartmobile.php:100 lib/Basic/Filters.php:227 lib/Basic/Forward.php:33 #: lib/Basic/Forward.php:84 lib/Block/Overview.php:75 msgid "Forward" msgstr "Továbbítás" #: lib/Script/Sieve.php:183 msgid "Forward Keep Action" msgstr "Továbbítási másolat meghagyásával" #: lib/Script/Maildrop.php:227 lib/Script/Procmail.php:313 #: lib/Script/Sieve.php:193 msgid "Forwards" msgstr "Továbbítások" #: lib/Basic/Forward.php:91 msgid "Forwards Edit" msgstr "Továbbítások szerkesztése" #: config/fields.php:44 msgid "From" msgstr "Feladó" #: lib/Script/Sieve/Action/Notify.php:61 msgid "From:" msgstr "Feladó:" #: lib/Script/Sieve.php:477 msgid "Generated by Ingo" msgstr "Készítette: Ingo" #: lib/Storage.php:278 msgid "Greater than" msgstr "Nagyobb mint" #: lib/Storage.php:279 msgid "Greater than or equal to" msgstr "Nagyobb mint, vagy egyenlő." #: lib/Basic/Rule.php:54 lib/Ajax/Application/Smartmobile.php:44 msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver." msgstr "A jelenlegi szűrő meghajtó nem támogatja az egyéni szűrő szabályokat." #: lib/Script/Sieve/Action/Fileinto.php:61 msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery." msgstr "A kézbesítéshez nem létező mappát adott meg." #: lib/Storage.php:264 msgid "Is" msgstr "Megegyezik a következővel" #: lib/Storage.php:265 msgid "Isn't" msgstr "Nem a következő." #: lib/Form/Forward.php:28 msgid "Keep a copy of messages in this account?" msgstr "Másolat megtartása" #: lib/Transport/Ldap.php:35 msgid "" "LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded." msgstr "" "LDAP támogatás szükséges, de az LDAP modul nem áll rendelkezésre, vagy nem " "töltődött be." #: templates/smartmobile/rule.html.php:6 msgid "Label" msgstr "Címke" #: lib/Storage.php:276 msgid "Less than" msgstr "Kevesebb, mint" #: lib/Storage.php:277 msgid "Less than or equal to" msgstr "Kevesebb, vagy egyenlő mint" #: config/fields.php:64 msgid "List-ID" msgstr "Lista azonosító" #: lib/Transport/Ispconfig.php:196 #, php-format msgid "Login to %s failed." msgstr "A bejelentkezés nem sikerült ide: %s." #: lib/Basic/Filters.php:312 msgid "Mailbox Search" msgstr "Mappakeresés" #: templates/basic/blacklist/blacklist.html.php:23 msgid "Mar_k message as deleted" msgstr "_Töröltnek jelölés" #: templates/basic/rule/rule.html.php:126 msgid "Mark message as:" msgstr "Megjelölés, mint:" #: templates/basic/rule/rule.html.php:75 msgid "Match type" msgstr "Az illeszkedés típusa" #: lib/Storage.php:274 msgid "Matches (with placeholders)" msgstr "Illeszkedik (adatszimbólumokkal)" #: lib/Perms.php:39 msgid "Maximum number of blacklist addresses." msgstr "A feketelistázott címek maximális száma" #: lib/Storage/Blacklist.php:46 #, php-format msgid "" "Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, " "Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist." msgstr "" "Túllépte a tiltólistán tárolható címek maximálisan megengedett számát (címek " "száma: %s, maximáum: %s). Az új cím nem került fel a listára." #: lib/Storage/Forward.php:49 #, php-format msgid "" "Maximum number of forward addresses exceeded (Total addresses: %s, Maximum " "addresses: %s)." msgstr "" "Túllépte a továbbítások maximálisan megengedett számát (címek száma: %s, " "maximáum: %s)." #: lib/Perms.php:43 msgid "Maximum number of forward addresses." msgstr "A továbbítások maximális száma." #: lib/Perms.php:47 msgid "Maximum number of rules (0 to disable rules editing)." msgstr "A szabályok maximális száma (a 0 kikapcsolás)." #: lib/Perms.php:51 msgid "Maximum number of whitelist addresses." msgstr "Az engedélyezési lista maximális mérete." #: lib/Storage/Whitelist.php:50 #, php-format msgid "" "Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, " "Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist." msgstr "" "Túllépte az engedélyezett címek listáján tárolható címek maximálisan " "megengedett számát (címek száma: %s, maximum: %s). Az új cím nem került fel " "a listára." #: lib/Form/Spam.php:35 msgid "" "Messages with a likely spam score greater than or equal to this number will " "be treated as spam." msgstr "" "Azokat a leveleket, melyeknek spampontszáma ennél nagyobb, vagy egyenlő, " "spamként kezeljük." #: lib/Script/Sieve/Action/Notify.php:80 msgid "Missing address to notify" msgstr "Hiányzik a cím, amelyre figyelmeztetést kell küldeni" #: lib/Script/Sieve/Action/Redirect.php:55 msgid "Missing address to redirect message to" msgstr "Hiányzik a cím, amelyre át kell irányítani a levelet" #: lib/Script/Sieve/Action/Reject.php:57 msgid "Missing reason for reject" msgstr "Hiányzik a visszautasításra küldendő válasz" #: lib/Script/Sieve/Action/Vacation.php:150 msgid "Missing reason in vacation." msgstr "Hiányzik a vakációs üzenet." #: smartmobile.php:22 msgid "Mobile" msgstr "Mobiltelefon" #: lib/Form/Vacation.php:64 msgid "My email addresses:" msgstr "Az én email címeim:" #: lib/Application.php:194 lib/Storage/Filters.php:123 #: templates/basic/filters/filters.html.php:29 msgid "New Rule" msgstr "Új szabály" #: lib/Session.php:146 #, php-format msgid "No \"%s\" element found in backend configuration." msgstr "Az alrendszer beállításaiban nem található \"%s\" elem." #: lib/Smartmobile.php:135 msgid "No Description" msgstr "Leírás nélkül" #: lib/Session.php:141 msgid "No backend configured for this host" msgstr "Nincs háttér beállítva ehhez a szolgáltatáshoz" #: lib/Ingo.php:178 msgid "No backends configured in backends.php" msgstr "Nincs háttér beállítva a backends.php-ben." #: templates/basic/filters/filters.html.php:29 #, php-format msgid "No filters. Click \"%s\" to create a new filter." msgstr "Nincsenek szűrők. Kattintson a \"%s\" gombra egy új létrehozásához." #: lib/Script/Sieve/Test/Relational.php:106 #: lib/Script/Sieve/Test/Header.php:84 lib/Script/Sieve/Test/Exists.php:49 msgid "No headers specified" msgstr "Nem adott meg fejléceket" #: templates/smartmobile/rules.html.php:7 msgid "No rules" msgstr "Nincsenek szűrők" #: templates/basic/script/script.html.php:31 msgid "No script generated." msgstr "Szkript nem lett készítve." #: lib/Script/Sieve/Test/Body.php:80 lib/Script/Sieve/Test/Header.php:100 msgid "No strings specified" msgstr "Nem adott meg értéket" #: lib/Storage.php:281 msgid "Not equal to" msgstr "Nem egyenlő a következővel" #: lib/Storage.php:242 msgid "Notify email address..." msgstr "Küldjön figyelmeztetést erre a címre..." #: lib/Form/Vacation.php:76 msgid "Number of days between vacation replies:" msgstr "Napok száma a vakáció üzenetek között:" #: lib/Storage.php:236 msgid "Only flag the message" msgstr "Csak megjelölés" #: config/prefs.php:14 msgid "Other Preferences" msgstr "Egyéb" #: lib/Block/Overview.php:30 msgid "Overview" msgstr "Áttekintés" #: config/fields.php:96 msgid "Participant (From, To, etc.)" msgstr "Résztvevő (Feladó, címzett, stb.)" #: lib/Storage/Sql.php:291 msgid "Permission Denied" msgstr "Hozzáférés megtagadva" #: lib/Flist.php:57 msgid "Please enter the name of the new folder:" msgstr "Kérem adja meg az új mappa nevét:" #: config/prefs.php:16 msgid "Preferences about script updating." msgstr "A szűrő lista frissítésével kapcsolatos beállítások." #: lib/Form/Vacation.php:54 msgid "Reason:" msgstr "Szöveg:" #: config/fields.php:68 msgid "Received" msgstr "A beérkezés dátuma" #: lib/Storage.php:217 msgid "Redirect to..." msgstr "Átirányítás..." #: lib/Storage.php:272 msgid "Regular expression" msgstr "Reguláris kifejezés" #: lib/Storage.php:232 msgid "Reject with reason..." msgstr "Az üzenet visszautasítva..." #: lib/Storage.php:323 msgid "" "Removing user data is not supported with the current filter storage backend." msgstr "Felhasználói adatok törlése nem támogatott a szűrő meghajtóban" #: config/fields.php:56 msgid "Resent-From" msgstr "Resent-From" #: config/fields.php:60 msgid "Resent-To" msgstr "Resent-To" #: templates/basic/rule/rule.html.php:165 msgid "Return to Filters List" msgstr "Vissza a szabályokhoz" #: lib/Basic/Forward.php:35 lib/Basic/Spam.php:42 lib/Basic/Vacation.php:42 #: lib/Form/Base.php:56 templates/basic/blacklist/blacklist.html.php:43 #: templates/basic/whitelist/whitelist.html.php:22 msgid "Return to Rules List" msgstr "Vissza a szabályokhoz" #: lib/Basic/Filters.php:111 #, php-format msgid "Rule \"%s\" copied." msgstr "A \"%s\" szabály lemásolva." #: lib/Basic/Filters.php:86 #, php-format msgid "Rule \"%s\" deleted." msgstr "A \"%s\" szabály törölve." #: lib/Basic/Filters.php:118 #, php-format msgid "Rule \"%s\" disabled." msgstr "A \"%s\" szabály kikapcsolva." #: lib/Basic/Filters.php:124 #, php-format msgid "Rule \"%s\" enabled." msgstr "A \"%s\" szabály bekapcsolva." #: lib/Basic/Forward.php:65 lib/Basic/Spam.php:78 lib/Basic/Vacation.php:78 msgid "Rule Disabled" msgstr "A szabály kikapcsolva" #: lib/Basic/Forward.php:60 lib/Basic/Spam.php:73 lib/Basic/Vacation.php:73 msgid "Rule Enabled" msgstr "A szabály bekapcsolva" #: templates/basic/rule/rule.html.php:20 msgid "Rule Name:" msgstr "A szabály neve:" #: lib/Ajax/Application/Smartmobile.php:52 msgid "Rule not found." msgstr "Nem létező szabály." #: lib/Ajax/Application/Filters.php:51 msgid "Rule sort not saved." msgstr "A szabály rendezés nincs elmentve." #: lib/Ajax/Application/Filters.php:49 msgid "Rule sort saved successfully." msgstr "A szabály rendezés elmentve." #: lib/Script/Sieve/Action/Notify.php:63 msgid "Rule:" msgstr "Szabály:" #: templates/smartmobile/rules.html.php:2 #: templates/smartmobile/rule.html.php:2 msgid "Rules" msgstr "Szabályok" #: templates/basic/filters/filters.html.php:19 #, php-format msgid "Rules Containing Mailbox \"%s\"" msgstr "Szabályok, melyek a \"%s\" mappát tartalmazzák" #: templates/basic/filters/filters.html.php:17 #, php-format msgid "Rules Matching Mailbox \"%s\"" msgstr "Szabályok, melyek a \"%s\" mappára vonatkoznak" #: lib/Application.php:206 msgid "Ruleset" msgstr "Szabályok" #: lib/Transport/Ldap.php:100 #, php-format msgid "STARTTLS failed: (%s) %s" msgstr "A STARTTLS nem sikerült: (%s) %s" #: lib/Application.php:137 msgid "S_pam" msgstr "S_pam" #: lib/Form/Base.php:50 lib/Form/Forward.php:32 lib/Form/Spam.php:43 #: lib/Form/Vacation.php:79 templates/basic/rule/rule.html.php:164 #: templates/basic/blacklist/blacklist.html.php:42 #: templates/basic/whitelist/whitelist.html.php:21 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: templates/basic/filters/filters.html.php:102 msgid "Save Settings" msgstr "Beállítások mentése" #: lib/Basic/Forward.php:62 lib/Basic/Spam.php:75 lib/Basic/Vacation.php:75 #: lib/Form/Base.php:54 msgid "Save and Disable" msgstr "Mentés és kikapcsolás" #: lib/Basic/Forward.php:57 lib/Basic/Spam.php:70 lib/Basic/Vacation.php:70 #: lib/Form/Base.php:52 msgid "Save and Enable" msgstr "Mentés és bekapcsolás" #: templates/basic/script/script.html.php:1 msgid "Script" msgstr "Szűrőlista" #: config/prefs.php:15 msgid "Script Updating" msgstr "Szűrőlista frissítés" #: templates/basic/script/_script.html.php:1 msgid "Script name:" msgstr "A szkript neve" #: lib/Script/Util.php:84 #, php-format msgid "Script not updated: %s" msgstr "A szkript nem lett frissítve: %s" #: lib/Script/Util.php:58 msgid "Script successfully activated." msgstr "A szkript sikeresen bekapcsolva." #: lib/Script/Util.php:57 msgid "Script successfully deactivated." msgstr "A szkript sikeresen kikapcsolva." #: templates/basic/rule/rule.html.php:132 msgid "Seen" msgstr "Olvasott" #: templates/basic/rule/rule.html.php:49 msgid "Select a field" msgstr "Válasszon ki egy mezőt" #: templates/basic/menu/menu.html.php:4 templates/basic/menu/menu.html.php:6 msgid "Select ruleset to display" msgstr "Válasszon szabályokat" #: lib/Basic/Rule.php:322 templates/basic/blacklist/blacklist.html.php:28 msgid "Select target folder" msgstr "Célmappa" #: templates/flist/select.html.php:2 msgid "Select target folder:" msgstr "Célmappa:" #: templates/basic/rule/rule.html.php:65 msgid "Self-Defined Header" msgstr "Egyéni fejléc" #: config/fields.php:40 msgid "Sender" msgstr "Küldő." #: lib/Basic/Filters.php:144 msgid "Settings successfully updated." msgstr "A beállítások frissítve." #: templates/basic/script/script.html.php:17 msgid "Show Active Script" msgstr "Az aktuális szűrőlista megtekintése" #: templates/basic/script/script.html.php:21 msgid "Show Current Script" msgstr "Az aktuális szkript megjelenítése" #: config/fields.php:100 msgid "Size" msgstr "Méret" #: config/fields.php:92 msgid "Source (From, Reply-to, etc.)" msgstr "Forrás (Feladó, Viszontválasz cím, stb.)" #: lib/Smartmobile.php:105 lib/Basic/Filters.php:236 #: lib/Block/Overview.php:112 lib/Script/Maildrop.php:296 #: lib/Script/Sieve.php:404 msgid "Spam Filter" msgstr "Spamszűrés" #: lib/Basic/Spam.php:99 lib/Basic/Spam.php:106 msgid "Spam Filtering" msgstr "Spamszűrés" #: lib/Form/Spam.php:35 msgid "Spam Level:" msgstr "Spam szint:" #: lib/Basic/Spam.php:33 msgid "Spam filtering" msgstr "Spamszűrés" #: lib/Form/Vacation.php:45 msgid "Start of vacation:" msgstr "Az automatikus válaszlevelek küldésének kezdete:" #: templates/basic/rule/rule.html.php:158 msgid "Stop checking if this rule matches?" msgstr "Ha ez a szabály ráillik az üzenetre, a többi szabályt ne dolgozzuk fel" #: config/fields.php:36 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #: lib/Form/Vacation.php:50 msgid "Subject of vacation message:" msgstr "Tárgy:" #: lib/Script/Sieve/Action/Notify.php:62 msgid "Subject:" msgstr "Tárgy:" #: lib/Api.php:102 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been added to your blacklist." msgstr "A \"%s\" cím hozzáadva a feketelistához." #: lib/Api.php:124 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist." msgstr "A \"%s\" cím hozzáadva az engedélyezési listákoz." #: lib/Script/Util.php:49 msgid "There was an error activating the script." msgstr "Hiba történt a szűrőlista engedélyezése során." #: lib/Script/Util.php:48 msgid "There was an error deactivating the script." msgstr "Hiba történt a szűrőlista kikapcsolása során." #: lib/Form/Type/Longemail.php:34 msgid "This field is required." msgstr "Ez a mező nem maradhat üres." #: config/fields.php:32 msgid "To" msgstr "Címzett" #: lib/Factory/Script.php:101 #, php-format msgid "Unable to load the script driver \"%s\"." msgstr "A szkript meghajtó betöltése sikertelen: \"%s\"" #: lib/Factory/Storage.php:70 #, php-format msgid "Unable to load the storage driver \"%s\"." msgstr "A \"%s\"tároló meghajtó betöltése sikertelen." #: lib/Factory/Transport.php:67 #, php-format msgid "Unable to load the transport driver \"%s\"." msgstr "A meghajtó betöltése sikertelen: \"%s\"" #: templates/basic/rule/rule.html.php:69 msgid "User header" msgstr "Felhasználói fejléc" #: lib/Smartmobile.php:95 lib/Basic/Filters.php:218 lib/Basic/Vacation.php:32 #: lib/Basic/Vacation.php:122 lib/Block/Overview.php:64 #: lib/Script/Maildrop.php:259 lib/Script/Procmail.php:292 #: lib/Script/Sieve.php:377 msgid "Vacation" msgstr "Szabadság üzenet" #: lib/Basic/Vacation.php:129 msgid "Vacation Edit" msgstr "A szabadság üzenet szerkesztése" #: lib/Form/Vacation.php:98 msgid "Vacation end date is prior to start." msgstr "A szabadság üzenet vége korábbi, mint a kezdete" #: lib/Form/Vacation.php:102 msgid "Vacation end date is prior to today." msgstr "A szabadság üzenet vége korábbi, mint a mai nap" #: lib/Basic/Rule.php:328 msgid "Value" msgstr "Érték" #: templates/smartmobile/rule.html.php:2 msgid "View Rule" msgstr "Szabály megtekintése" #: templates/basic/whitelist/whitelist.html.php:13 msgid "Wh_itelist addresses:" msgstr "_Engedélyezett címek" #: lib/Smartmobile.php:90 lib/Basic/Filters.php:209 lib/Basic/Whitelist.php:33 #: lib/Block/Overview.php:90 templates/basic/whitelist/whitelist.html.php:5 msgid "Whitelist" msgstr "Engedélyezett címek" #: lib/Basic/Whitelist.php:71 msgid "Whitelist Edit" msgstr "Engedélyezett címek szerkesztése" #: lib/Script/Maildrop.php:204 lib/Script/Procmail.php:259 #: lib/Script/Sieve.php:298 msgid "Whitelisted Addresses" msgstr "Engedélyezett címek" #: config/fields.php:84 msgid "X-Priority" msgstr "X-Priority" #: config/fields.php:72 msgid "X-Spam-Level" msgstr "X-Spam-Level" #: config/fields.php:76 msgid "X-Spam-Score" msgstr "X-Spam-Score" #: config/fields.php:80 msgid "X-Spam-Status" msgstr "X-Spam-Status" #: lib/Basic/Filters.php:104 lib/Basic/Rule.php:356 #, php-format msgid "You are not allowed to create more than %d rules." msgstr "Ön legfeljebb %d szabályt hozhat létre." #: lib/Basic/Filters.php:96 lib/Basic/Rule.php:38 msgid "You are not allowed to create or edit custom rules." msgstr "Ön nem hozhat létre ill. nem módosíthat saját szabályokat." #: lib/Form/Vacation.php:54 msgid "" "You can use placeholders like %NAME% in the vacation message. See the online " "help for details." msgstr " " #: lib/Basic/Rule.php:127 #, php-format msgid "You cannot create empty conditions. Please fill in a value for \"%s\"." msgstr "Üres feltétel nem hozható létre. Kérem adja meg \"%s\" értékét." #: lib/Basic/Filters.php:80 msgid "You do not have permission to delete filter rules." msgstr "Önnek nincs jogosultsága szűrőket törölni." #: lib/Basic/Filters.php:73 lib/Basic/Filters.php:139 lib/Basic/Rule.php:44 #: lib/Ajax/Application/Filters.php:38 msgid "You do not have permission to edit filter rules." msgstr "Önnek nincs jogosultsága szűrőket módosítani." #: lib/Script/Sieve/Action/Notify.php:60 msgid "You have received a new message" msgstr "Érkezett egy új levele" #: lib/Basic/Rule.php:181 msgid "You need to select at least one field to match." msgstr "Legalább egy mező kiválasztása szükséges." #: lib/Script/Imap.php:278 lib/Script/Imap.php:304 lib/Script/Imap.php:326 msgid "[No Sender]" msgstr "[Nincs küldő]" #: lib/Script/Imap.php:277 lib/Script/Imap.php:303 lib/Script/Imap.php:325 msgid "[No Subject]" msgstr "[Tárgy nélkül]" #: lib/Application.php:122 msgid "_Blacklist" msgstr "_Tiltott címek" #: templates/basic/blacklist/blacklist.html.php:19 msgid "_Delete message completely" msgstr "_Végérvényes törlés" #: templates/basic/blacklist/blacklist.html.php:33 msgid "_Enter each address on a new line:" msgstr "Soronként egy tiltott emailcím:" #: lib/Application.php:133 msgid "_Forward" msgstr "_Továbbítás" #: templates/basic/blacklist/blacklist.html.php:27 msgid "_Move message to folder:" msgstr "Át_helyezés a következő mappába:" #: lib/Application.php:150 msgid "_Permissions" msgstr "_Jogosultságok" #: lib/Application.php:143 msgid "_Script" msgstr "_Szűrőlista" #: lib/Application.php:129 msgid "_Vacation" msgstr "_Szabadság üzenet" #: lib/Application.php:119 msgid "_Whitelist" msgstr "_Engedélyezett címek" #: lib/Block/Overview.php:52 msgid "active" msgstr "bekapcsolva" #: templates/basic/rule/rule.html.php:42 msgid "and" msgstr "és" #: lib/Block/Overview.php:50 msgid "inactive" msgstr "kikapcsolva" #: lib/Script/Maildrop.php:112 msgid "maildrop script generated by Ingo" msgstr "maildrop script generated by Ingo" #: templates/basic/rule/rule.html.php:42 msgid "or" msgstr "vagy" #: lib/Script/Procmail.php:136 msgid "procmail script generated by Ingo" msgstr "procmail script generated by Ingo"
Simpan