⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.217.4
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
ingo
/
locale
/
sk
/
LC_MESSAGES
/
Edit File: ingo.po
# Slovak translations for Ingo package. # Copyright 2008-2017 Horde LLC (http://www.horde.org/) # This file is distributed under the same license as the Ingo package. # Martin Matuška <martin@matuska.org>, 2008. # Jozef Sudolský <jozef.sudolsky@elbia.sk>, 2012 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ingo H3 (1.2-RC2)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-22 09:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-23 14:30+0100\n" "Last-Translator: Jozef Sudolsky <jozef.sudolsky@elbia.sk>\n" "Language-Team: i18n@lists.horde.org\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: lib/Storage.php:347 msgid " and" msgstr " a" #: lib/Storage.php:348 msgid " or" msgstr " alebo" #: lib/Form/Type/Longemail.php:57 #, php-format msgid "\"%s\" are not valid email addresses." msgstr "\"%s\" nie sú korektné e-mailové adresy." #: lib/Form/Type/Longemail.php:56 #, php-format msgid "\"%s\" is not a valid email address." msgstr "\"%s\" nie je korektná e-mailová adresa." #: lib/Transport/Ispconfig.php:141 #, php-format msgid "%d users with login %s found, one expected." msgstr "nájdených %d používateľov s loginom %s, očakávaný bol iba jeden." #: lib/Script/Util.php:48 #, php-format msgid "%s The driver said: %s" msgstr "%s Ovládač oznámil: %s" #: lib/Basic/Base.php:152 #, fuzzy, php-format msgid "%s is not supported in the current filtering driver." msgstr "Čierna listina nie je podporovaná v aktuálnom ovladači filtrovania." #: templates/basic/rule/rule.html.php:32 msgid "ALL of the following" msgstr "VŠETKY z nasledujúcich" #: templates/basic/rule/rule.html.php:34 msgid "ANY of the following" msgstr "AKÝKOĽVEK z nasledujúcich" #: templates/basic/blacklist/blacklist.html.php:13 msgid "Action for blacklisted addresses:" msgstr "Operácia pre adresy z čiernej listiny:" #: templates/basic/script/script.html.php:9 msgid "Activate Script" msgstr "Zapnúť skript" #: lib/Transport/Ldap.php:235 #, php-format msgid "Activating the script for \"%s\" failed: (%d) %s" msgstr "Chyba pri aktivácii skriptu pre \"%s\": (%d) %s" #: templates/basic/filters/filters.html.php:82 msgid "Additional Settings" msgstr "Ďalšie nastavenia" #: lib/Form/Forward.php:30 msgid "Address(es) to forward to:" msgstr "Adresy, na ktoré sa má preposielať:" #: lib/Form/Vacation.php:68 msgid "Addresses to not send responses to:" msgstr "Adresy, na ktoré sa nemá posielať odpoveď:" #: lib/Form/Vacation.php:62 msgid "Advanced Settings" msgstr "Rozšírené nastavenia" #: templates/basic/rule/rule.html.php:140 msgid "Answered" msgstr "Zodpovedané" #: templates/basic/filters/filters.html.php:71 msgid "Apply Filters" msgstr "Aplikovať filtre" #: lib/Basic/Filters.php:270 msgid "Are you sure you want to delete this rule?" msgstr "Naozaj chcete vymazať toto pravidlo?" #: config/prefs.php:29 msgid "Automatically activate the script after each change?" msgstr "Automaticky aktivovať skript po každej zmene?" #: lib/Perms.php:64 msgid "Backends" msgstr "Backendy" #: lib/Form/Vacation.php:42 msgid "Basic Settings" msgstr "Zálkadné nastavenia" #: config/fields.php:52 msgid "Bcc" msgstr "Skrytá kópia" #: lib/Storage.php:266 msgid "Begins with" msgstr "Začína na" #: lib/Transport/Ldap.php:123 #, php-format msgid "Bind failed: (%s) %s" msgstr "Pripojenie (bind) zlyhalo: (%s) %s" #: lib/Basic/Blacklist.php:32 lib/Basic/Filters.php:200 #: lib/Block/Overview.php:101 lib/Smartmobile.php:85 #: templates/basic/blacklist/blacklist.html.php:5 msgid "Blacklist" msgstr "Čierna listina" #: lib/Basic/Blacklist.php:114 msgid "Blacklist Edit" msgstr "Upraviť čiernu listinu" #: lib/Script/Maildrop.php:176 lib/Script/Procmail.php:231 #: lib/Script/Sieve.php:236 msgid "Blacklisted Addresses" msgstr "Adresy v čiernej listine" #: config/fields.php:105 msgid "Body" msgstr "Telo" #: lib/Storage.php:342 templates/basic/rule/rule.html.php:93 msgid "Case Sensitive" msgstr "Rozlišovať veľké/malé písmená" #: config/fields.php:48 msgid "Cc" msgstr "Kópia" #: lib/Basic/Blacklist.php:66 lib/Basic/Forward.php:56 lib/Basic/Rule.php:195 #: lib/Basic/Spam.php:69 lib/Basic/Vacation.php:69 lib/Basic/Whitelist.php:43 msgid "Changes saved." msgstr "Zmeny boli uložené." #: lib/Transport/Ldap.php:87 msgid "Connection failure" msgstr "Nastala chyba pri pokuse o spojenie" #: lib/Storage.php:262 msgid "Contains" msgstr "Obsahuje" #: templates/basic/filters/filters.html.php:6 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" #: lib/Basic/Filters.php:275 #, php-format msgid "Copy %s" msgstr "Kopírovať %s" #: lib/Storage/Filters.php:227 lib/Storage/Filters/Sql.php:240 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Kópia %s" #: lib/Basic/Base.php:94 msgid "Could not validate IMAP mailbox." msgstr "Nepodarilo sa validovať IMAP schránku." #: templates/flist/select.html.php:6 msgid "Create new folder" msgstr "Vytvoriť nový priečinok" #: lib/Script/Maildrop/Comment.php:43 lib/Script/Procmail/Comment.php:43 msgid "DISABLED: " msgstr "VYPNUTÉ: " #: templates/basic/script/script.html.php:13 msgid "Deactivate Script" msgstr "Vypnúť skript" #: templates/basic/filters/filters.html.php:3 msgid "Delete" msgstr "Vymazať" #: lib/Basic/Filters.php:270 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Vymazať %s" #: templates/basic/rule/rule.html.php:99 msgid "Delete Condition" msgstr "Podmienka vymazania" #: lib/Storage.php:212 msgid "Delete message completely" msgstr "Vymazať správu" #: templates/basic/rule/rule.html.php:144 msgid "Deleted" msgstr "Vymazané" #: lib/Storage.php:200 msgid "Deliver into my Inbox" msgstr "Doručiť do priečinka s prijatou poštou" #: lib/Storage.php:226 msgid "Deliver into my Inbox and copy to..." msgstr "Doručiť do priečinka s prijatou poštou a kopírovať do..." #: lib/Storage.php:221 msgid "Deliver into my Inbox and redirect to..." msgstr "Doručiť do priečinka s prijatou poštou a presmerovať na..." #: lib/Storage.php:206 msgid "Deliver to folder..." msgstr "Doručiť do priečinka..." #: templates/smartmobile/rule.html.php:8 msgid "Description" msgstr "Popis" #: config/fields.php:88 msgid "Destination (To, Cc, Bcc, etc.)" msgstr "Cieľ (To, Cc, Bcc, atď.)" #: lib/Basic/Filters.php:282 #, php-format msgid "Disable %s" msgstr "Vypnúť %s" #: lib/Basic/Forward.php:86 lib/Basic/Spam.php:101 lib/Basic/Vacation.php:124 #: templates/basic/blacklist/blacklist.html.php:8 #: templates/basic/filters/filters.html.php:56 #: templates/basic/rule/rule.html.php:14 #: templates/basic/whitelist/whitelist.html.php:8 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuté" #: templates/basic/filters/filters.html.php:88 msgid "Display detailed notification when each filter is applied?" msgstr "Zobraziť detailné upozornenie pri použití každého filtra?" #: lib/Form/Vacation.php:72 msgid "Do not send responses to bulk or list messages?" msgstr "Neposielať odpoveď do e-mailových konferencií?" #: templates/basic/rule/rule.html.php:107 msgid "Do this:" msgstr "Vykonať činnosť:" #: lib/Storage.php:267 msgid "Doesn't begin with" msgstr "Nezačína na" #: lib/Storage.php:263 msgid "Doesn't contain" msgstr "Neobsahuje" #: lib/Storage.php:269 msgid "Doesn't end with" msgstr "Nekončí na" #: lib/Storage.php:271 msgid "Doesn't exist" msgstr "Neexistuje" #: lib/Storage.php:274 msgid "Doesn't match (with placeholders)" msgstr "Neodpovedá vzoru (s premennými)" #: lib/Block/Overview.php:63 lib/Block/Overview.php:74 #: lib/Block/Overview.php:89 lib/Block/Overview.php:100 #: lib/Block/Overview.php:111 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" #: lib/Basic/Filters.php:263 lib/Basic/Filters.php:265 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Upraviť %s" #: lib/Basic/Filters.php:285 #, php-format msgid "Enable %s" msgstr "Zapnúť %s" #: lib/Form/Vacation.php:47 msgid "End of vacation:" msgstr "Koniec neprítomnosti:" #: lib/Storage.php:268 msgid "Ends with" msgstr "Končí na" #: lib/Storage.php:279 msgid "Equal to" msgstr "Rovná sa" #: lib/Transport/Ldap.php:146 lib/Transport/Ldap.php:158 #: lib/Transport/Ldap.php:167 lib/Transport/Ldap.php:177 #, php-format msgid "Error retrieving current script: (%d) %s" msgstr "Nastala chyba pri načítavaní aktuálneho skriptu: (%d) %s" #: templates/basic/filters/filters.html.php:22 msgid "Existing Rules" msgstr "Existujúce pravidlá" #: lib/Storage.php:270 msgid "Exists" msgstr "Existuje" #: lib/Transport/Ldap.php:152 #, php-format msgid "Expected 1 object, got %d." msgstr "Očakával sa 1 objekt, prišlo %d." #: lib/Transport/Sivtest.php:155 msgid "Failed to read from socket: " msgstr "Nastala chyba čítaní zo socketu: " #: lib/Transport/Sivtest.php:150 msgid "Failed to write to socket: " msgstr "Nastala chyba pri zapisovaní do socketu: " #: lib/Transport/Sivtest.php:145 msgid "Failed to write to socket: (connection lost!)" msgstr "Nastala chyba pri zapisovaní do socketu: (spojenie zlyhalo!)" #: templates/basic/rule/rule.html.php:46 msgid "Field" msgstr "Pole" #: templates/basic/filters/filters.html.php:94 msgid "Filter All Messages" msgstr "Filtrovať všetky správy" #: templates/basic/filters/filters.html.php:96 msgid "Filter Only Seen Messages" msgstr "Filtrovať iba prečítané správy" #: templates/basic/filters/filters.html.php:95 msgid "Filter Only Unseen Messages" msgstr "Filtrovať iba neprečítané správy" #: templates/basic/filters/filters.html.php:92 msgid "Filter Options" msgstr "Nastavenia filtrovania" #: templates/basic/rule/rule.html.php:12 msgid "Filter Rule" msgstr "Filtrovacie pravidlo" #: lib/Basic/Filters.php:319 msgid "Filter Rules" msgstr "Filtrovacie pravidlá" #: lib/Basic/Script.php:108 msgid "Filter Script Display" msgstr "Zobrazenie filtrovacieho skripta" #: lib/Application.php:115 msgid "Filter _Rules" msgstr "Filtrovacie p_ravidlá" #: lib/Script/Imap.php:331 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder \"%s\"." msgstr "Aktivita filtra: %s správ bolo skopírovaných do priečinka \"%s\"." #: lib/Script/Imap.php:308 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted." msgstr "Aktivita filtra: %s správ bolo vymazaných." #: lib/Script/Imap.php:283 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"." msgstr "Aktivita filtra: %s správ bolo presunutých do priečinka \"%s\"." #: lib/Script/Imap.php:181 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted." msgstr "" "Aktivita filtra: %s správ ktoré vyhovovali čiernej listine bolo vymazaných." #: lib/Script/Imap.php:324 #, php-format msgid "" "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been copied to the " "folder \"%s\"." msgstr "" "Aktivita filtra: Správa \"%s\" od \"%s\" bola skopírovaná do priečinka \"%s" "\"." #: lib/Script/Imap.php:302 #, php-format msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted." msgstr "Aktivita filtra: Správa \"%s\" od \"%s\" bola vymazaná." #: lib/Script/Imap.php:276 #, php-format msgid "" "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder " "\"%s\"." msgstr "" "Aktivita filtra: Správa \"%s\" od \"%s\" bola presunutá do priečinka \"%s\"." #: lib/Basic/Rule.php:94 msgid "Filter not found." msgstr "Filter nebol nájdený." #: templates/basic/rule/rule.html.php:136 msgid "Flagged" msgstr "S príznakom" #: lib/Form/Spam.php:38 msgid "Folder to receive spam:" msgstr "Priečinok na odber nevyžiadanej pošty:" #: templates/basic/rule/rule.html.php:26 msgid "For an incoming message that matches:" msgstr "Pre prišlú správu ktorá odpovedá vzoru:" #: lib/Basic/Filters.php:227 lib/Basic/Forward.php:33 lib/Basic/Forward.php:84 #: lib/Block/Overview.php:75 lib/Smartmobile.php:100 msgid "Forward" msgstr "Preposielanie" #: lib/Script/Sieve.php:182 msgid "Forward Keep Action" msgstr "Preposlať a ponechať" #: lib/Script/Maildrop.php:227 lib/Script/Procmail.php:313 #: lib/Script/Sieve.php:192 msgid "Forwards" msgstr "Presmerovania" #: lib/Basic/Forward.php:91 msgid "Forwards Edit" msgstr "Upraviť presmerovania" #: config/fields.php:44 msgid "From" msgstr "Od" #: lib/Script/Sieve/Action/Notify.php:61 msgid "From:" msgstr "Od:" #: lib/Script/Sieve.php:476 msgid "Generated by Ingo" msgstr "Vygenerovaný Ingom" #: lib/Storage.php:277 msgid "Greater than" msgstr "Väčšie ako" #: lib/Storage.php:278 msgid "Greater than or equal to" msgstr "Väčšie ako alebo rovné ako" #: lib/Ajax/Application/Smartmobile.php:44 lib/Basic/Rule.php:54 msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver." msgstr "" "Individuálne pravidlá nie sú podporované aktuálnym ovladačom filtrovania." #: lib/Script/Sieve/Action/Fileinto.php:61 msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery." msgstr "Zadaná schránka na doručovanie pošty neexistuje." #: lib/Storage.php:264 msgid "Is" msgstr "Je" #: lib/Storage.php:265 msgid "Isn't" msgstr "Nie je" #: lib/Form/Forward.php:28 msgid "Keep a copy of messages in this account?" msgstr "Ponechať lokálnu kópiu správ?" #: lib/Transport/Ldap.php:35 msgid "" "LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded." msgstr "" "Je požadovaná podpora LDAP, ale LDAP modul nie je dostupný alebo nahratý." #: templates/smartmobile/rule.html.php:6 msgid "Label" msgstr "Štítok" #: lib/Storage.php:275 msgid "Less than" msgstr "Menšie ako" #: lib/Storage.php:276 msgid "Less than or equal to" msgstr "Menšie ako alebo rovné ako" #: config/fields.php:64 msgid "List-ID" msgstr "List-ID" #: lib/Transport/Ispconfig.php:196 #, php-format msgid "Login to %s failed." msgstr "Prihlásenie do %s zlyhalo." #: lib/Basic/Filters.php:312 msgid "Mailbox Search" msgstr "" #: templates/basic/blacklist/blacklist.html.php:23 msgid "Mar_k message as deleted" msgstr "_Označiť správu ako vymazanú." #: templates/basic/rule/rule.html.php:126 msgid "Mark message as:" msgstr "Označiť správu ako:" #: templates/basic/rule/rule.html.php:75 msgid "Match type" msgstr "Typ porovnania" #: lib/Storage.php:273 msgid "Matches (with placeholders)" msgstr "Odpovedá vzoru (s premennými)" #: lib/Perms.php:39 msgid "Maximum number of blacklist addresses." msgstr "Maximálny počet adries na čiernej listine." #: lib/Storage/Blacklist.php:46 #, php-format msgid "" "Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, " "Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist." msgstr "" "Maximálny počet adries v čiernej listine bol dosiahnutý (Adries spolu: %s, " "maximálne: %s). Nie je možné pridať nové adresy do čiernej listiny." #: lib/Storage/Forward.php:49 #, fuzzy, php-format msgid "" "Maximum number of forward addresses exceeded (Total addresses: %s, Maximum " "addresses: %s)." msgstr "" "Maximálny počet adries v čiernej listine bol dosiahnutý (Adries spolu: %s, " "maximálne: %s). Nie je možné pridať nové adresy do čiernej listiny." #: lib/Perms.php:43 #, fuzzy msgid "Maximum number of forward addresses." msgstr "Maximálny počet pravidiel." #: lib/Perms.php:47 msgid "Maximum number of rules (0 to disable rules editing)." msgstr "" #: lib/Perms.php:51 msgid "Maximum number of whitelist addresses." msgstr "Maximálny počet adries na bielej listine." #: lib/Storage/Whitelist.php:50 #, php-format msgid "" "Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, " "Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist." msgstr "" "Maximálny počet adries v bielej listine bol dosiahnutý (Adries spolu: %s, " "maximálne: %s). Nie je možné pridať nové adresy do bielej listiny." #: lib/Form/Spam.php:35 msgid "" "Messages with a likely spam score greater than or equal to this number will " "be treated as spam." msgstr "" "Správy so spamovým skóre vyšším alebo rovným tomuto číslo budú považované za " "nevyžiadanú poštu." #: lib/Script/Sieve/Action/Notify.php:80 msgid "Missing address to notify" msgstr "Chýba adresa na upozornenia" #: lib/Script/Sieve/Action/Redirect.php:55 msgid "Missing address to redirect message to" msgstr "Chýba adresa na preposielanie pošty" #: lib/Script/Sieve/Action/Reject.php:57 msgid "Missing reason for reject" msgstr "Chýba dôvod na odmietnutie" #: lib/Script/Sieve/Action/Vacation.php:150 msgid "Missing reason in vacation." msgstr "Chýba dôvod pre neprítomnosť." #: smartmobile.php:22 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: lib/Form/Vacation.php:64 msgid "My email addresses:" msgstr "Moja e-mailová adresa:" #: lib/Application.php:194 lib/Storage/Filters.php:123 #: templates/basic/filters/filters.html.php:29 msgid "New Rule" msgstr "Nové pravidlo" #: lib/Session.php:146 #, php-format msgid "No \"%s\" element found in backend configuration." msgstr "Prvok \"%s\" nebol nájdený v konfigurácii backendu." #: lib/Smartmobile.php:135 msgid "No Description" msgstr "Bez popisu" #: lib/Session.php:141 msgid "No backend configured for this host" msgstr "Nenájdené nastavenia backendu pre tento host" #: lib/Ingo.php:178 msgid "No backends configured in backends.php" msgstr "V súbore backends.php nie sú nastavené žiadne backendy" #: templates/basic/filters/filters.html.php:29 #, php-format msgid "No filters. Click \"%s\" to create a new filter." msgstr "Žiadne filre. Kliknite \"%s\" pre vytvorenie nového filtra." #: lib/Script/Sieve/Test/Exists.php:49 lib/Script/Sieve/Test/Header.php:84 #: lib/Script/Sieve/Test/Relational.php:106 msgid "No headers specified" msgstr "Neboli zadané žiadne hlavičky." #: templates/smartmobile/rules.html.php:7 msgid "No rules" msgstr "Bez pravidiel" #: templates/basic/script/script.html.php:31 msgid "No script generated." msgstr "Žiaden skript nebol vytvorený." #: lib/Script/Sieve/Test/Body.php:80 lib/Script/Sieve/Test/Header.php:100 msgid "No strings specified" msgstr "Žiadne reťazce neboli zadané." #: lib/Storage.php:280 msgid "Not equal to" msgstr "Nerovná sa" #: lib/Storage.php:242 msgid "Notify email address..." msgstr "E-mailová adresa pre upozornenia..." #: lib/Form/Vacation.php:76 msgid "Number of days between vacation replies:" msgstr "Počet dní medzi odpoveďami na neprítomnosť:" #: lib/Storage.php:236 msgid "Only flag the message" msgstr "Iba označiť správu príznakom" #: config/prefs.php:14 msgid "Other Preferences" msgstr "Ďalšie nastavenia" #: lib/Block/Overview.php:30 msgid "Overview" msgstr "Prehľad" #: config/fields.php:96 msgid "Participant (From, To, etc.)" msgstr "Účastník (From, To, atď.)" #: lib/Storage/Sql.php:291 msgid "Permission Denied" msgstr "Prístup odopretý" #: lib/Flist.php:57 msgid "Please enter the name of the new folder:" msgstr "Zadajte prosím meno pre nový priečinok:" #: config/prefs.php:16 msgid "Preferences about script updating." msgstr "Nastavenia aktualizácie skruptu." #: lib/Form/Vacation.php:54 msgid "Reason:" msgstr "Dôvod:" #: config/fields.php:68 msgid "Received" msgstr "Prijaté" #: lib/Storage.php:217 msgid "Redirect to..." msgstr "Presmerovať na..." #: lib/Storage.php:272 msgid "Regular expression" msgstr "Regulárny výraz" #: lib/Storage.php:232 msgid "Reject with reason..." msgstr "Odmietnuť s dôvodom..." #: lib/Storage.php:322 msgid "" "Removing user data is not supported with the current filter storage backend." msgstr "" "Odstraňovanie používateľských dát nie je podporované v aktuálnom filterovom " "backende." #: config/fields.php:56 msgid "Resent-From" msgstr "Preposlané od" #: config/fields.php:60 msgid "Resent-To" msgstr "Preposlané komu" #: templates/basic/rule/rule.html.php:165 msgid "Return to Filters List" msgstr "Návrat na zoznam filtrov" #: lib/Basic/Forward.php:35 lib/Basic/Spam.php:42 lib/Basic/Vacation.php:42 #: lib/Form/Base.php:56 templates/basic/blacklist/blacklist.html.php:43 #: templates/basic/whitelist/whitelist.html.php:22 msgid "Return to Rules List" msgstr "Návrat na zoznam pravidiel" #: lib/Basic/Filters.php:111 #, php-format msgid "Rule \"%s\" copied." msgstr "Pravidlo \"%s\" bolo skopírované." #: lib/Basic/Filters.php:86 #, php-format msgid "Rule \"%s\" deleted." msgstr "Pravidlo \"%s\" bolo vymazané." #: lib/Basic/Filters.php:118 #, php-format msgid "Rule \"%s\" disabled." msgstr "Pravidlo \"%s\" bolo vypnuté." #: lib/Basic/Filters.php:124 #, php-format msgid "Rule \"%s\" enabled." msgstr "Pravidlo \"%s\" bolo zapnuté." #: lib/Basic/Forward.php:65 lib/Basic/Spam.php:78 lib/Basic/Vacation.php:78 msgid "Rule Disabled" msgstr "Pravidlo bolo vypnuté" #: lib/Basic/Forward.php:60 lib/Basic/Spam.php:73 lib/Basic/Vacation.php:73 msgid "Rule Enabled" msgstr "Pravidlo bolo zapnuté" #: templates/basic/rule/rule.html.php:20 msgid "Rule Name:" msgstr "Názov pravidla:" #: lib/Ajax/Application/Smartmobile.php:52 msgid "Rule not found." msgstr "Pravidlo nenájdené." #: lib/Ajax/Application/Filters.php:51 #, fuzzy msgid "Rule sort not saved." msgstr "Pravidlo \"%s\" bolo zapnuté." #: lib/Ajax/Application/Filters.php:49 msgid "Rule sort saved successfully." msgstr "" #: lib/Script/Sieve/Action/Notify.php:63 msgid "Rule:" msgstr "Pravidlo:" #: templates/smartmobile/rule.html.php:2 #: templates/smartmobile/rules.html.php:2 msgid "Rules" msgstr "Pravidlá" #: templates/basic/filters/filters.html.php:19 #, php-format msgid "Rules Containing Mailbox \"%s\"" msgstr "" #: templates/basic/filters/filters.html.php:17 #, php-format msgid "Rules Matching Mailbox \"%s\"" msgstr "" #: lib/Application.php:206 msgid "Ruleset" msgstr "Skupina pravidiel" #: lib/Transport/Ldap.php:100 #, php-format msgid "STARTTLS failed: (%s) %s" msgstr "Chyba pri STARTTLS: (%s) %s" #: lib/Application.php:137 msgid "S_pam" msgstr "_Nevyžiadaná pošta" #: lib/Form/Base.php:50 lib/Form/Forward.php:32 lib/Form/Spam.php:43 #: lib/Form/Vacation.php:79 templates/basic/blacklist/blacklist.html.php:42 #: templates/basic/rule/rule.html.php:164 #: templates/basic/whitelist/whitelist.html.php:21 msgid "Save" msgstr "Uložiť" #: templates/basic/filters/filters.html.php:102 msgid "Save Settings" msgstr "Uložiť nastavenia" #: lib/Basic/Forward.php:62 lib/Basic/Spam.php:75 lib/Basic/Vacation.php:75 #: lib/Form/Base.php:54 msgid "Save and Disable" msgstr "Uložiť a vypnúť" #: lib/Basic/Forward.php:57 lib/Basic/Spam.php:70 lib/Basic/Vacation.php:70 #: lib/Form/Base.php:52 msgid "Save and Enable" msgstr "Uložiť a zapnúť" #: templates/basic/script/script.html.php:1 msgid "Script" msgstr "Skript" #: config/prefs.php:15 msgid "Script Updating" msgstr "Aktualizácia skriptu" #: templates/basic/script/_script.html.php:1 msgid "Script name:" msgstr "Názov skriptu:" #: lib/Script/Util.php:81 #, php-format msgid "Script not updated: %s" msgstr "Skript nebol aktualizovaný: %s" #: lib/Script/Util.php:55 msgid "Script successfully activated." msgstr "Skript bol úspešne zapnutý." #: lib/Script/Util.php:54 msgid "Script successfully deactivated." msgstr "Skript bol úspešne vypnutý." #: templates/basic/rule/rule.html.php:132 msgid "Seen" msgstr "Prečítané" #: templates/basic/rule/rule.html.php:49 msgid "Select a field" msgstr "Vyberte pole" #: templates/basic/menu/menu.html.php:4 templates/basic/menu/menu.html.php:6 msgid "Select ruleset to display" msgstr "Vybrať skupinu pravidiel na zobrazenie" #: lib/Basic/Rule.php:322 templates/basic/blacklist/blacklist.html.php:28 msgid "Select target folder" msgstr "Vybrať cieľový priečinok" #: templates/flist/select.html.php:2 msgid "Select target folder:" msgstr "Vyberte cieľový priečinok:" #: templates/basic/rule/rule.html.php:65 msgid "Self-Defined Header" msgstr "Používateľom zadaná hlavička" #: config/fields.php:40 msgid "Sender" msgstr "Odosielateľ" #: lib/Basic/Filters.php:144 msgid "Settings successfully updated." msgstr "Nastavenia boli úspešne aktualizované." #: templates/basic/script/script.html.php:17 msgid "Show Active Script" msgstr "Zobraziť aktívny skript" #: templates/basic/script/script.html.php:21 msgid "Show Current Script" msgstr "Zobraziť aktuálny skript" #: config/fields.php:100 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" #: config/fields.php:92 msgid "Source (From, Reply-to, etc.)" msgstr "Zdroj (From, Reply-to, atď.)" #: lib/Basic/Filters.php:236 lib/Block/Overview.php:112 #: lib/Script/Maildrop.php:296 lib/Script/Sieve.php:403 #: lib/Smartmobile.php:105 msgid "Spam Filter" msgstr "Filter pre nevyžiadanú poštu" #: lib/Basic/Spam.php:99 lib/Basic/Spam.php:106 msgid "Spam Filtering" msgstr "Filtrovanie nevyžiadanej pošty" #: lib/Form/Spam.php:35 msgid "Spam Level:" msgstr "Úroveň nevyžiadanej pošty (SPAM):" #: lib/Basic/Spam.php:33 msgid "Spam filtering" msgstr "Filtrovanie nevyžiadanej pošty" #: lib/Form/Vacation.php:45 msgid "Start of vacation:" msgstr "Začiatok neprítomnosti:" #: templates/basic/rule/rule.html.php:158 msgid "Stop checking if this rule matches?" msgstr "Nepokračovať ak správa vyhovuje tomuto pravidlu?" #: config/fields.php:36 msgid "Subject" msgstr "Predmet" #: lib/Form/Vacation.php:50 msgid "Subject of vacation message:" msgstr "Predmet správy o neprítomnosti:" #: lib/Script/Sieve/Action/Notify.php:62 msgid "Subject:" msgstr "Predmet:" #: lib/Api.php:102 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been added to your blacklist." msgstr "Adresa \"%s\" bola pridaná do Vašej čiernej listiny." #: lib/Api.php:124 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist." msgstr "Adresa \"%s\" bola pridaná do Vašej bielej listiny." #: lib/Script/Util.php:46 msgid "There was an error activating the script." msgstr "Nastala chyba pri zapínaní skriptu." #: lib/Script/Util.php:45 msgid "There was an error deactivating the script." msgstr "Nastala chyba pri vypínaní skriptu." #: lib/Form/Type/Longemail.php:34 msgid "This field is required." msgstr "Toto pole je povinné." #: config/fields.php:32 msgid "To" msgstr "Komu" #: lib/Factory/Script.php:101 #, php-format msgid "Unable to load the script driver \"%s\"." msgstr "Napodarilo sa nahrať ovládač skriptu \"%s\"." #: lib/Factory/Storage.php:70 #, php-format msgid "Unable to load the storage driver \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa nahrať úložný ovládač \"%s\"." #: lib/Factory/Transport.php:67 #, php-format msgid "Unable to load the transport driver \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa nahrať transportný ovládač \"%s\"." #: templates/basic/rule/rule.html.php:69 msgid "User header" msgstr "Používateľská hlavička" #: lib/Basic/Filters.php:218 lib/Basic/Vacation.php:32 #: lib/Basic/Vacation.php:122 lib/Block/Overview.php:64 #: lib/Script/Maildrop.php:259 lib/Script/Procmail.php:292 #: lib/Script/Sieve.php:376 lib/Smartmobile.php:95 msgid "Vacation" msgstr "Neprítomnosť" #: lib/Basic/Vacation.php:129 msgid "Vacation Edit" msgstr "Upraviť neprítomnosť" #: lib/Form/Vacation.php:98 msgid "Vacation end date is prior to start." msgstr "Dátum skončenia neprítomnosti je rovnaký ako jej začiatok." #: lib/Form/Vacation.php:102 msgid "Vacation end date is prior to today." msgstr "Dátum skončenia neprítomnosti je dnes." #: lib/Basic/Rule.php:328 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: templates/smartmobile/rule.html.php:2 msgid "View Rule" msgstr "Zobraziť pravidlo" #: templates/basic/whitelist/whitelist.html.php:13 msgid "Wh_itelist addresses:" msgstr "Adresy v _bielej listine:" #: lib/Basic/Filters.php:209 lib/Basic/Whitelist.php:33 #: lib/Block/Overview.php:90 lib/Smartmobile.php:90 #: templates/basic/whitelist/whitelist.html.php:5 msgid "Whitelist" msgstr "Biela listina" #: lib/Basic/Whitelist.php:71 msgid "Whitelist Edit" msgstr "Upraviť bielu listinu" #: lib/Script/Maildrop.php:204 lib/Script/Procmail.php:259 #: lib/Script/Sieve.php:297 msgid "Whitelisted Addresses" msgstr "Adresy v bielej listine" #: config/fields.php:84 msgid "X-Priority" msgstr "X-Priority" #: config/fields.php:72 msgid "X-Spam-Level" msgstr "X-Spam-Level" #: config/fields.php:76 msgid "X-Spam-Score" msgstr "X-Spam-Score" #: config/fields.php:80 msgid "X-Spam-Status" msgstr "X-Spam-Status" #: lib/Basic/Filters.php:104 lib/Basic/Rule.php:356 #, php-format msgid "You are not allowed to create more than %d rules." msgstr "Nemáte právo vytvoriť viac ako %d pravidiel." #: lib/Basic/Filters.php:96 lib/Basic/Rule.php:38 msgid "You are not allowed to create or edit custom rules." msgstr "Nemáte právo vytvoriť alebo upraviť používateľské pravidlá." #: lib/Form/Vacation.php:54 msgid "" "You can use placeholders like %NAME% in the vacation message. See the online " "help for details." msgstr "" "V správe v neprítomnosti môžete používať zástupné značky typu %NAME%. " "Bližšie informácie nájdete v on-line pomoci." #: lib/Basic/Rule.php:127 #, php-format msgid "You cannot create empty conditions. Please fill in a value for \"%s\"." msgstr "Nemožno vytvárať prázdne podmienky. Prosím zadajte hodnotu pre \"%s\"." #: lib/Basic/Filters.php:80 msgid "You do not have permission to delete filter rules." msgstr "Nemáte právo na vymazanie filtrovacích pravidiel." #: lib/Ajax/Application/Filters.php:38 lib/Basic/Filters.php:73 #: lib/Basic/Filters.php:139 lib/Basic/Rule.php:44 msgid "You do not have permission to edit filter rules." msgstr "Nemáte právo na úpravu filtrovacích pravidiel." #: lib/Script/Sieve/Action/Notify.php:60 msgid "You have received a new message" msgstr "Máte novú správu" #: lib/Basic/Rule.php:181 msgid "You need to select at least one field to match." msgstr "Musíte vybrať aspoň jedno pole pre zhodu." #: lib/Script/Imap.php:278 lib/Script/Imap.php:304 lib/Script/Imap.php:326 msgid "[No Sender]" msgstr "[Bez Odosielateľa]" #: lib/Script/Imap.php:277 lib/Script/Imap.php:303 lib/Script/Imap.php:325 msgid "[No Subject]" msgstr "[Bez Predmetu]" #: lib/Application.php:122 msgid "_Blacklist" msgstr "Čierna _listina" #: templates/basic/blacklist/blacklist.html.php:19 msgid "_Delete message completely" msgstr "_Vymazať správu" #: templates/basic/blacklist/blacklist.html.php:33 msgid "_Enter each address on a new line:" msgstr "_Zadajte každú adresu na samostatný riadok:" #: lib/Application.php:133 msgid "_Forward" msgstr "_Preposlať" #: templates/basic/blacklist/blacklist.html.php:27 msgid "_Move message to folder:" msgstr "_Presunúť správu do priečinka:" #: lib/Application.php:150 msgid "_Permissions" msgstr "_Práva" #: lib/Application.php:143 msgid "_Script" msgstr "_Skript" #: lib/Application.php:129 msgid "_Vacation" msgstr "_Neprítomnosť" #: lib/Application.php:119 msgid "_Whitelist" msgstr "_Biela listina" #: lib/Block/Overview.php:52 msgid "active" msgstr "zapnuté" #: templates/basic/rule/rule.html.php:42 msgid "and" msgstr "a" #: lib/Block/Overview.php:50 msgid "inactive" msgstr "vypnutý" #: lib/Script/Maildrop.php:112 msgid "maildrop script generated by Ingo" msgstr "maildrop script vytvoreny programom Ingo" #: templates/basic/rule/rule.html.php:42 msgid "or" msgstr "alebo" #: lib/Script/Procmail.php:136 msgid "procmail script generated by Ingo" msgstr "procmail script vytvoreny programom Ingo"
Simpan