⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.217.4
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
ingo
/
locale
/
sl
/
LC_MESSAGES
/
Edit File: ingo.po
# translation of sl_SI.po to Slovene # Slovenian translations for Ingo packaga # Slovenski prevod Ingo paketa # Copyright 2006-2017 Horde LLC (http://www.horde.org/) # This file is distributed under the same license as the horde package. # # Automatically generated, 2007. # Marko Milost <marko.milost@obala.si>, 2007. # Duck <duck@obala.net>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl_SI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-25 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-30 11:46+0200\n" "Last-Translator: Marko Milost <marko.milost@obala.si>\n" "Language-Team: Slovene <sl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: filters.php:221 msgid " and" msgstr " in" #: filters.php:221 msgid " or" msgstr " ali" #: templates/blacklist/blacklist.inc:17 msgid "Action for blacklisted addresses:" msgstr "Ukaz za naslove v črne listi" #: templates/script/activate.inc:10 msgid "Activate Script" msgstr "Aktivna navodila" #: lib/Driver/ldap.php:229 #, php-format msgid "Activating the script for \"%s\" failed: (%d) %s" msgstr "Prišlo je do napake pri aktiviranju navodil za \"%s\": (%d) %s" #: templates/filters/settings.inc:8 msgid "Additional Settings" msgstr "Dodatne nastavitve" #: forward.php:41 msgid "Address(es) to forward to:" msgstr "Naslovi kamor posredujem mail:" #: vacation.php:54 msgid "Addresses to not send responses to:" msgstr "Naslovi na katere ne pošiljamo odgovorov:" #: vacation.php:48 msgid "Advanced Settings" msgstr "Napredne nastavitve" #: templates/rule/header.inc:44 msgid "All of the following" msgstr "Vsi sledeči" #: lib/api.php:54 msgid "Allow Rules" msgstr "Dovoli pravila" #: templates/rule/footer.inc:34 msgid "Answered" msgstr "Odgovorjeno" #: templates/rule/header.inc:45 msgid "Any of the following" msgstr "Katerikoli od sledečih" #: templates/filters/footer.inc:8 msgid "Apply Filters" msgstr "Izvedi filtre" #: filters.php:250 msgid "Are you sure you want to delete this rule?" msgstr "Resnično želite izbrisati to navodilo?" #: config/prefs.php.dist:33 msgid "Automatically update the script after each change?" msgstr "Samodejno ažuriraj navodila po vsaki spremembi?" #: vacation.php:39 msgid "Basic Settings" msgstr "Osnovne nastavitve" #: config/fields.php.dist:47 msgid "Bcc" msgstr "Skrita kopija" #: lib/Storage.php:345 msgid "Begins with" msgstr "Začne z" #: lib/Driver/ldap.php:106 lib/Driver/ldap.php:111 #, php-format msgid "Bind failed: (%s) %s" msgstr "Povezava neuspešna: (%s) %s" #: filters.php:172 templates/blacklist/blacklist.inc:7 #: lib/Block/overview.php:95 lib/Block/overview.php:98 msgid "Blacklist" msgstr "Črna lista" #: blacklist.php:109 msgid "Blacklist Edit" msgstr "Uredi črno listo" #: blacklist.php:19 msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver." msgstr "Črna lista ni podprta v trenutnem gonilniku." #: lib/Script/procmail.php:207 lib/Script/sieve.php:252 #: lib/Script/maildrop.php:186 msgid "Blacklisted Addresses" msgstr "Naslovi v črni listi" #: config/fields.php.dist:88 msgid "Body" msgstr "Vsebina" #: filters.php:218 rule.php:300 msgid "Case Sensitive" msgstr "Loči velike/male črtke" #: config/fields.php.dist:43 msgid "Cc" msgstr "Kopija" #: spam.php:91 rule.php:130 whitelist.php:38 forward.php:54 vacation.php:79 #: blacklist.php:75 msgid "Changes saved." msgstr "Spremembe so bile shranjene." #: lib/Driver/ldap.php:73 msgid "Connection failure" msgstr "Povezava neuspešna" #: lib/Storage.php:341 msgid "Contains" msgstr "Vsebuje" #: filters.php:261 filters.php:262 #, php-format msgid "Copy %s" msgstr "Kopija %s" #: lib/Storage.php:983 lib/Storage/sql.php:573 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Kopija od %s" #: lib/Template.php:235 #, php-format msgid "Could not save the compiled template file '%s'." msgstr "Ne morem shraniti sestavljeno šablono '%s'." #: lib/Ingo.php:62 msgid "Create new folder" msgstr "Ustvari novo mapo" #: lib/Script/procmail.php:340 lib/Script/maildrop.php:317 msgid "DISABLED: " msgstr "IZKLOPLJENO: " #: templates/script/activate.inc:17 msgid "Deactivate Script" msgstr "Izklopi navodila" #: filters.php:250 filters.php:251 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Izbriši %s" #: templates/rule/filter.inc:33 msgid "Delete Condition" msgstr "Pogoji izbrisa" #: lib/Storage.php:289 msgid "Delete message completely" msgstr "Izbriši sporočilo v celoti" #: templates/rule/footer.inc:36 msgid "Deleted" msgstr "Izbrisano" #: lib/Storage.php:277 msgid "Deliver into my Inbox" msgstr "Dostavi v Inbox" #: lib/Storage.php:303 msgid "Deliver into my Inbox and copy to" msgstr "Dostavi v moj Inbox in kopiraj v" #: lib/Storage.php:298 msgid "Deliver into my Inbox and redirect to" msgstr "Dostavi v moj Inbox in preusmeri v" #: lib/Storage.php:283 msgid "Deliver to folder" msgstr "Dostavi v mapo" #: filters.php:275 filters.php:276 #, php-format msgid "Disable %s" msgstr "Izklopi %s" #: spam.php:150 forward.php:97 vacation.php:159 #: templates/whitelist/whitelist.inc:10 templates/blacklist/blacklist.inc:10 #: templates/rule/header.inc:26 msgid "Disabled" msgstr "Izklopljeno" #: templates/filters/settings.inc:15 msgid "Display detailed notification when each filter is applied?" msgstr "Prikaži podrobne infomacije kadar naložim vsak filter?" #: vacation.php:56 msgid "Do not send responses to bulk or list messages?" msgstr "Ne odgovrjam na sporočila z množičnimi prejemniki?" #: templates/rule/footer.inc:10 msgid "Do this:" msgstr "Naredi to:" #: lib/Storage.php:346 msgid "Doesn't begin with" msgstr "Ne začne z" #: lib/Storage.php:342 msgid "Doesn't contain" msgstr "Ne vsebuje" #: lib/Storage.php:348 msgid "Doesn't end with" msgstr "Se ne konča z" #: lib/Storage.php:350 msgid "Doesn't exist" msgstr "Ne obstaja" #: lib/Storage.php:353 msgid "Doesn't match (with placeholders)" msgstr "Ne ustreza (z vstavnimi mesti)" #: templates/filters/header.inc:47 lib/Block/overview.php:63 #: lib/Block/overview.php:72 lib/Block/overview.php:87 #: lib/Block/overview.php:97 lib/Block/overview.php:107 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: filters.php:239 filters.php:241 filters.php:245 filters.php:246 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Uredi %s" #: filters.php:285 filters.php:286 #, php-format msgid "Enable %s" msgstr "Aktiviraj %s" #: templates/filters/header.inc:49 msgid "Enabled" msgstr "Aktivirano" #: vacation.php:43 msgid "End of vacation:" msgstr "Konec odsotnosti:" #: lib/Storage.php:347 msgid "Ends with" msgstr "Konča z" #: lib/Storage.php:358 msgid "Equal to" msgstr "Je enak" #: lib/Driver/ldap.php:138 lib/Driver/ldap.php:148 lib/Driver/ldap.php:157 #: lib/Driver/ldap.php:167 #, php-format msgid "Error retrieving current script: (%d) %s" msgstr "Napaka pri prebiranju trenutnih navodil: (%d) %s" #: blacklist.php:73 msgid "Error saving changes." msgstr "Napaka pri shranjevanju sprememb." #: templates/filters/header.inc:41 msgid "Existing Rules" msgstr "Obstoječa pravila" #: lib/Storage.php:349 msgid "Exists" msgstr "Obstaja" #: lib/Driver/ldap.php:143 #, php-format msgid "Expected 1 object, got %d." msgstr "Pričakovan je bil 1 objekt, dobljenih pa je %d." #: lib/Driver/sivtest.php:205 msgid "Failed to read from socket: " msgstr "Ne morem brati s povezave: " #: lib/Driver/sivtest.php:200 msgid "Failed to write to socket: " msgstr "Ne morem pisat na povezavi: " #: lib/Driver/sivtest.php:195 msgid "Failed to write to socket: (connection lost!)" msgstr "Ne morem brati s povezave: (prekinjena povezava!)" #: templates/rule/filter.inc:10 msgid "Field" msgstr "Polje" #: templates/filters/settings.inc:22 msgid "Filter All Messages" msgstr "Filtriraj vsa sporočila" #: templates/filters/settings.inc:24 msgid "Filter Only Seen Messages" msgstr "Filtriraj samo prebrana sporočila" #: templates/filters/settings.inc:23 msgid "Filter Only Unseen Messages" msgstr "Filtriraj samo neprebrana sporočila" #: templates/filters/settings.inc:20 msgid "Filter Options" msgstr "Nastavitve filterja" #: templates/rule/header.inc:25 msgid "Filter Rule" msgstr "Pravilo filterja" #: filters.php:137 msgid "Filter Rules" msgstr "Pravila filterjev" #: script.php:52 msgid "Filter Script Display" msgstr "Prikaži navodilo filterja" #: lib/Ingo.php:378 msgid "Filter _Rules" msgstr "Pravila filterjev" #: lib/Script/imap.php:342 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder \"%s\"." msgstr "Dejanja filtra: %s sporočil je bilo kopiranih v mapo \"%s\"." #: lib/Script/imap.php:328 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted." msgstr "Dejanja filtra: %s sporočil je bilo izbrisanih." #: lib/Script/imap.php:306 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"." msgstr "Dejanja filtra: %s sporočil je bilo premaknjenihv mapo \"%s\"." #: lib/Script/imap.php:206 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted." msgstr "" "Dejanja filtra: %s sporočil je bilo izbrisanih, ker so pošiljatelji v črni " "listi." #: lib/Script/imap.php:339 #, php-format msgid "" "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been copied to the " "folder \"%s\"." msgstr "" "Dejanja filtra: Sporočilo \"%s\" iz \"%s\" je bilo skopirano v mapo \"%s\"." #: lib/Script/imap.php:323 #, php-format msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted." msgstr "Dejanja filtra: Sporočilo \"%s\" od \"%s\" je bilo izbrisano." #: lib/Script/imap.php:300 #, php-format msgid "" "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder " "\"%s\"." msgstr "" "Dejanja filtra: Spročilo \"%s\" iz \"%s\" je bilo premaknjeno v mapo \"%s\"." #: rule.php:178 msgid "Filter not found." msgstr "Ne najdem filtra." #: templates/rule/footer.inc:32 msgid "Flagged For Followup" msgstr "Označen za premik gor" #: spam.php:75 msgid "Folder to receive spam:" msgstr "Mapa kamor shranjujem spam:" #: templates/rule/header.inc:42 msgid "For an incoming message that matches:" msgstr "Za prihajajoča sporočila ki ustrezajo:" #: filters.php:190 forward.php:95 lib/Block/overview.php:71 #: lib/Block/overview.php:73 msgid "Forward" msgstr "Posreduj" #: forward.php:16 msgid "Forward is not supported in the current filtering driver." msgstr "Posredovanje ni podprto s strani trenutnega gonilnika." #: lib/Script/procmail.php:286 lib/Script/sieve.php:212 #: lib/Script/maildrop.php:235 msgid "Forwards" msgstr "Posredovanja" #: forward.php:102 msgid "Forwards Edit" msgstr "Uredi posredovanja" #: config/fields.php.dist:39 msgid "From" msgstr "Od" #: lib/Script/sieve.php:2400 msgid "From:" msgstr "Od:" #: lib/Script/sieve.php:111 msgid "Generated by Ingo (http://www.horde.org/ingo/)" msgstr "Ustvarjeno z ObalaNET (http://mail.obala.net)" #: lib/Storage.php:356 msgid "Greater than" msgstr "Večji od" #: lib/Storage.php:357 msgid "Greater than or equal to" msgstr "Večji ali enak" #: rule.php:38 msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver." msgstr "Individualna pravila niso podprta s strani trenutnega gonilnika." #: lib/Script/sieve.php:2062 msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery." msgstr "Izbrali ste neobstoječo mapo pošte za dostavo." #: lib/Storage.php:343 msgid "Is" msgstr "Je" #: lib/Storage.php:344 msgid "Isn't" msgstr "Ni" #: forward.php:39 msgid "Keep a copy of messages in this account?" msgstr "Ohrani kopijo sporočila v tem poštnem predalu?" #: lib/Driver/ldap.php:23 msgid "" "LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded." msgstr "LDAP podpora je potrebana za LDAP gonilnik." #: lib/Storage.php:354 msgid "Less than" msgstr "Manj kot" #: lib/Storage.php:355 msgid "Less than or equal to" msgstr "Manj ali enako" #: config/fields.php.dist:59 msgid "List-ID" msgstr "ID Liste" #: templates/blacklist/blacklist.inc:20 msgid "Mar_k message as deleted" msgstr "Označi sporočilo kot pobrisano" #: templates/rule/footer.inc:25 msgid "Mark message as:" msgstr "Označi sporočilo kot:" #: templates/rule/filter.inc:23 msgid "Match type" msgstr "Tip ustreznosti" #: lib/Storage.php:352 msgid "Matches (with placeholders)" msgstr "Ustreza (z vstavnimi mesti)" #: lib/api.php:57 msgid "Maximum Number of Rules" msgstr "Največje število pravil" #: lib/Storage.php:479 #, php-format msgid "" "Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, " "Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist." msgstr "" "Preseženo največje število naslovov v črni listi (Skupaj: %s, od %s " "dovoljenih). Ne morem dodati novega naslova v črno listo." #: lib/Storage.php:532 #, php-format msgid "" "Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, " "Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist." msgstr "" "Preseženo največje število naslovov v beli listi (Skupaj: %s, od %s " "dovoljenih). Ne morem dodatni novega naslova v belo listo." #: spam.php:72 msgid "" "Messages with a likely spam score greater than or equal to this number will " "be treated as spam." msgstr "" "Sporočilo s spam označbo večje ali enako sledeči številki bo smatran kot " "spam." #: lib/Script/sieve.php:2408 msgid "Missing address to notify" msgstr "Manjka naslov za obestiti" #: lib/Script/sieve.php:1930 msgid "Missing address to redirect message to" msgstr "Manjka naslov na katerega moramo preusmeriti" #: lib/Script/sieve.php:1962 msgid "Missing reason for reject" msgstr "Manjka razlog za zavrnitev" #: lib/Script/sieve.php:2190 msgid "Missing reason in vacation." msgstr "Manjka razlog dosotnosti" #: templates/filters/header.inc:51 msgid "Move" msgstr "Premakni" #: filters.php:154 filters.php:271 msgid "Move Rule Down" msgstr "Premakni pravilo dol" #: filters.php:155 filters.php:270 msgid "Move Rule Up" msgstr "Premakni pravilo gor" #: vacation.php:51 msgid "My email addresses:" msgstr "Moj email naslov:" #: templates/filters/filter-none.inc:3 templates/filters/footer.inc:6 #: lib/Storage.php:879 msgid "New Rule" msgstr "Novo pravilo" #: lib/Ingo.php:230 lib/Ingo.php:232 #, php-format msgid "No \"%s\" element found in backend configuration." msgstr "Ni \"%s\" elementa v nastavitvah gonilnika." #: lib/Ingo.php:223 msgid "No backend configured for this host" msgstr "Ni nastavljenih gonilnikov za ta strežnik" #: lib/Ingo.php:199 msgid "No backends configured in backends.php" msgstr "Ni nastavljenih gonilnikov v backends.php" #: templates/filters/filter-none.inc:3 #, php-format msgid "No filters. Click \"%s\" to create a new filter." msgstr "Ni filtrov. Klikni \"%s\" za tvorjenje novega." #: lib/Script/sieve.php:1460 lib/Script/sieve.php:1558 #: lib/Script/sieve.php:1735 msgid "No headers specified" msgstr "Glava sporočila ni bila določena" #: script.php:67 msgid "No script generated." msgstr "Navodila niso bila tvorjena." #: lib/Script/sieve.php:1751 lib/Script/sieve.php:1815 msgid "No strings specified" msgstr "Ni bilo nastavljenih besedil" #: lib/Storage.php:359 msgid "Not equal to" msgstr "Ni enako ko" #: lib/Storage.php:319 msgid "Notify email address" msgstr "Opozori na email naslov" #: vacation.php:58 msgid "Number of days between vacation replies:" msgstr "Število dni med odgovori o odsotnosti:" #: lib/Storage.php:313 msgid "Only flag the message" msgstr "Samo označi sporočilo" #: config/prefs.php.dist:19 msgid "Options about script updating." msgstr "Možnost osveževanja navodil." #: config/prefs.php.dist:17 msgid "Other Options" msgstr "Ostale možnosti." #: lib/Block/overview.php:3 msgid "Overview" msgstr "Pregled" #: templates/javascript/new_folder.js:7 msgid "Please enter the name of the new folder:" msgstr "Vnesite ime nove mape" #: vacation.php:46 msgid "Reason:" msgstr "Razlog:" #: config/fields.php.dist:63 msgid "Received" msgstr "Prejet" #: lib/Storage.php:294 msgid "Redirect to" msgstr "Preusmeri na" #: lib/Storage.php:351 msgid "Regular expression" msgstr "Izraz (regex)" #: lib/Storage.php:309 msgid "Reject with reason" msgstr "Zavrni z razlogom" #: config/fields.php.dist:55 msgid "Resent To" msgstr "Ponovno pošlji na" #: config/fields.php.dist:51 msgid "Resent-from" msgstr "Resent-from" #: templates/rule/footer.inc:61 msgid "Return to Filters List" msgstr "Vrni se na spisek filtrov" #: spam.php:63 spam.php:131 forward.php:32 forward.php:86 vacation.php:32 #: vacation.php:117 templates/whitelist/whitelist.inc:24 #: templates/blacklist/blacklist.inc:42 msgid "Return to Rules List" msgstr "Vrni se na spisek pravil" #: templates/filters/header.inc:48 msgid "Rule" msgstr "Pravilo" #: filters.php:76 msgid "Rule Copied" msgstr "Pravilo skopirano" #: filters.php:55 msgid "Rule Deleted" msgstr "Pravilo izbrisano" #: spam.php:107 filters.php:92 forward.php:70 vacation.php:96 msgid "Rule Disabled" msgstr "Pravilo izklopljeno" #: spam.php:98 filters.php:97 forward.php:61 vacation.php:87 msgid "Rule Enabled" msgstr "Pravilo vklopljeno" #: templates/rule/header.inc:33 msgid "Rule Name:" msgstr "Ime pravila:" #: lib/Script/sieve.php:2402 msgid "Rule:" msgstr "Pravilo:" #: lib/Driver/ldap.php:86 #, php-format msgid "STARTTLS failed: (%s) %s" msgstr "STARTTLS ni uspel: (%s) %s" #: lib/Ingo.php:393 msgid "S_pam" msgstr "S_pam" #: spam.php:80 forward.php:43 vacation.php:60 #: templates/whitelist/whitelist.inc:23 templates/blacklist/blacklist.inc:41 #: templates/rule/footer.inc:60 msgid "Save" msgstr "Shrani" #: templates/filters/settings.inc:31 msgid "Save Settings" msgstr "Shrani nastavitve" #: spam.php:101 spam.php:127 forward.php:64 forward.php:82 vacation.php:90 #: vacation.php:113 msgid "Save and Disable" msgstr "Shrani in izklopi" #: spam.php:92 spam.php:129 forward.php:55 forward.php:84 vacation.php:81 #: vacation.php:115 msgid "Save and Enable" msgstr "Shrani in vklopi" #: templates/script/header.inc:2 msgid "Script" msgstr "Navodila" #: config/prefs.php.dist:18 msgid "Script Updating" msgstr "Osveževanje navodil" #: lib/Ingo.php:175 msgid "Script not updated." msgstr "Navodila niso bila ažurirana" #: lib/Ingo.php:146 msgid "Script successfully activated." msgstr "Navodila uspešno vkopljena." #: lib/Ingo.php:145 msgid "Script successfully deactivated." msgstr "Navodila uspešno izklopljena." #: templates/rule/footer.inc:30 msgid "Seen" msgstr "Prebrano" #: rule.php:208 msgid "Select a field" msgstr "Izberi kot polje" #: templates/menu.inc:6 templates/menu.inc:8 msgid "Select ruleset to display:" msgstr "Izberite pravila za prikaz:" #: rule.php:326 templates/blacklist/blacklist.inc:23 lib/Ingo.php:59 msgid "Select target folder" msgstr "Izberi namensko mapo" #: rule.php:245 msgid "Self-Defined Header" msgstr "Samo-nastavljena glava" #: config/fields.php.dist:35 msgid "Sender" msgstr "Pošiljatelj" #: filters.php:116 msgid "Settings successfully updated." msgstr "Nastavitve uspešno ažurirane." #: templates/script/activate.inc:24 msgid "Show Active Script" msgstr "Prikaži aktivna navodila" #: templates/script/activate.inc:31 msgid "Show Current Script" msgstr "Prikaži trenutna navodila" #: spam.php:19 msgid "Simple spam filtering is not supported in the current filtering driver." msgstr "Enostavno filtriranje reklamne pošte ni podrto v tem gonilniku." #: config/fields.php.dist:83 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: filters.php:196 lib/Script/sieve.php:429 lib/Block/overview.php:105 #: lib/Block/overview.php:108 msgid "Spam Filter" msgstr "Spam Filter" #: spam.php:148 spam.php:155 msgid "Spam Filtering" msgstr "Spam filtriranje" #: spam.php:72 msgid "Spam Level:" msgstr "Spam stopnja:" #: vacation.php:41 msgid "Start of vacation:" msgstr "Pričetek odsotnosti:" #: templates/rule/footer.inc:50 msgid "Stop checking if this rule matches?" msgstr "Ustavi pregledovanje, če to pravilo ustreza?" #: config/fields.php.dist:31 msgid "Subject" msgstr "Naslov" #: vacation.php:44 msgid "Subject of vacation message:" msgstr "Naslov sporočila za odsotnost:" #: lib/Script/sieve.php:2401 msgid "Subject:" msgstr "Naslov:" #: lib/api.php:89 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been added to your blacklist." msgstr "Naslov \"%s\" je bil dodan na črno listo." #: lib/api.php:112 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist." msgstr "Naslov \"%s\" je bil dodan na belo listo." #: lib/Ingo.php:141 msgid "The driver said: " msgstr "Gonilnik je sporočil: " #: lib/Ingo.php:140 msgid "There was an error activating the script." msgstr "Prišlo je od napake pri aktiviranju navodil." #: lib/Ingo.php:139 msgid "There was an error deactivating the script." msgstr "Prišlo je od napake pri dektiviranju navodil." #: config/fields.php.dist:27 msgid "To" msgstr "Za" #: templates/filters/filter.html:30 msgid "To:" msgstr "Za:" #: lib/Script.php:126 #, php-format msgid "Unable to load the definition of %s." msgstr "Ne morem naložiti definicije za %s." #: templates/rule/filter.inc:15 msgid "User header" msgstr "Uporabniška glava" #: filters.php:184 vacation.php:157 lib/Script/procmail.php:266 #: lib/Script/sieve.php:396 lib/Script/maildrop.php:265 #: lib/Block/overview.php:61 lib/Block/overview.php:64 msgid "Vacation" msgstr "Odsotnost" #: vacation.php:164 msgid "Vacation Edit" msgstr "Uredi odsotnost" #: vacation.php:16 msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver." msgstr "Odsotnost ni podprta s strani trenutnega gonilnika." #: rule.php:332 msgid "Value" msgstr "Vrednost" #: templates/whitelist/whitelist.inc:16 msgid "Wh_itelist addresses:" msgstr "Naslovi v beli listi:" #: filters.php:178 templates/whitelist/whitelist.inc:8 #: lib/Block/overview.php:85 lib/Block/overview.php:88 msgid "Whitelist" msgstr "Bela lista" #: whitelist.php:57 msgid "Whitelist Edit" msgstr "Uredi belo listo" #: whitelist.php:20 msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver." msgstr "Bela lista ni podprta s strani trenutnega gonilnika." #: lib/Script/procmail.php:234 lib/Script/sieve.php:315 #: lib/Script/maildrop.php:213 msgid "Whitelisted Addresses" msgstr "Naslov v beli listi" #: config/fields.php.dist:79 msgid "X-Priority" msgstr "Prioriteta (X-Priority)" #: config/fields.php.dist:67 msgid "X-Spam-Level" msgstr "Spam stopnja (X-Spam-Level)" #: config/fields.php.dist:71 msgid "X-Spam-Score" msgstr "Vrednost spam filterja (X-Spam-Score)" #: config/fields.php.dist:75 msgid "X-Spam-Status" msgstr "Status spama (X-Spam-Score)" #: filters.php:69 rule.php:162 #, php-format msgid "You are not allowed to create more than %d rules." msgstr "Nimate pravice za tvorjenje več kot %d pravil." #: filters.php:61 rule.php:23 msgid "You are not allowed to create or edit custom rules." msgstr "Nimate pravice za tvorjenje svojih pravil." #: filters.php:50 rule.php:140 msgid "You do not have permission to delete filter rules." msgstr "NImate pravic za brisanje filtrov." #: filters.php:43 filters.php:110 filters.php:121 rule.php:58 rule.php:155 msgid "You do not have permission to edit filter rules." msgstr "Nimate pravice za urejanje pravil." #: lib/Script/sieve.php:2399 msgid "You have received a new message" msgstr "Prejeli ste novo sporočilo" #: lib/Script/imap.php:301 lib/Script/imap.php:324 lib/Script/imap.php:339 msgid "[No Subject]" msgstr "[NI naslova]" #: lib/Ingo.php:383 msgid "_Blacklist" msgstr "Črna lista" #: templates/blacklist/blacklist.inc:18 msgid "_Delete message completely" msgstr "Popolnoma odstrani sporočilo" #: templates/blacklist/blacklist.inc:32 msgid "_Enter each address on a new line:" msgstr "Vnesi vsak naslov v novo vrstico:" #: lib/Ingo.php:389 msgid "_Forward" msgstr "Posreduj" #: templates/blacklist/blacklist.inc:22 msgid "_Move message to folder:" msgstr "Premakni sporoilo v mapo:" #: lib/Ingo.php:399 msgid "_Permissions" msgstr "_Pravice" #: lib/Ingo.php:396 msgid "_Script" msgstr "Navodilo" #: lib/Ingo.php:386 msgid "_Vacation" msgstr "Odsotnost" #: lib/Ingo.php:380 msgid "_Whitelist" msgstr "Bela lista" #: lib/Block/overview.php:54 msgid "active" msgstr "aktivna" #: templates/rule/filter.inc:4 msgid "and" msgstr "in" #: templates/filters/filter.html:19 msgid "disabled - click to enable" msgstr "deaktivirana - klinite za vkop" #: filters.php:216 msgid "field" msgstr "polje" #: lib/Block/overview.php:52 msgid "inactive" msgstr "neaktivna" #: lib/Script/maildrop.php:127 msgid "maildrop script generated by Ingo" msgstr "maildrop navodila narejena z Ingo" #: filters.php:216 msgid "match" msgstr "ustreza" #: templates/rule/filter.inc:4 msgid "or" msgstr "ali" #: lib/Script/procmail.php:128 msgid "procmail script generated by Ingo" msgstr "procmail navodilo generirano z Ingo"
Simpan