⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.217.4
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
ingo
/
locale
/
uk
/
LC_MESSAGES
/
Edit File: ingo.po
# Ukrainian win-1251 translations for Ingo package. # Copyright 2005-2017 Horde LLC (http://www.horde.org/) # This file is distributed under the same license as the Ingo package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ingo (3.1.0-git)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-19 11:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-19 16:00+0200\n" "Last-Translator: Andriy Kopystyansky <anri@polynet.lviv.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <anri@polynet.lviv.ua>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: lib/Ingo.php:449 msgid " and" msgstr " і" #: lib/Ingo.php:450 msgid " or" msgstr " або" #: lib/Transport/Ispconfig.php:142 msgid "%i users with login %s found, one expected." msgstr "" #: lib/Ingo.php:194 #, php-format msgid "%s The driver said: %s" msgstr "%s Драйвер повідомив: %s" #: templates/basic/blacklist/blacklist.html.php:15 msgid "Action for blacklisted addresses:" msgstr "Дія для адрес Чорного списку:" #: templates/basic/script/script.html.php:12 msgid "Activate Script" msgstr "Активувати Скрипт" #: lib/Transport/Ldap.php:235 #, php-format msgid "Activating the script for \"%s\" failed: (%d) %s" msgstr "Активація скрипта для \"%s\" невдала: (%d) %s" #: templates/basic/filters/filters.html.php:93 msgid "Additional Settings" msgstr "Додаткові налаштування" #: lib/Form/Forward.php:30 msgid "Address(es) to forward to:" msgstr "Адреса(и) для пересилання:" #: lib/Form/Vacation.php:68 msgid "Addresses to not send responses to:" msgstr "Адреси, на які не слати відповіді:" #: lib/Form/Vacation.php:62 msgid "Advanced Settings" msgstr "Розширені налаштування" #: templates/basic/rule/rule.html.php:39 msgid "All of the following" msgstr "Все з наступного" #: lib/Application.php:162 msgid "Allow Rules" msgstr "Дозволити правила" #: templates/basic/rule/rule.html.php:166 msgid "Answered" msgstr "З відповіддю" #: templates/basic/rule/rule.html.php:41 msgid "Any of the following" msgstr "Будь-що з наступного" #: templates/basic/filters/filters.html.php:82 msgid "Apply Filters" msgstr "Застосувати фільтри" #: lib/Basic/Filters.php:248 msgid "Are you sure you want to delete this rule?" msgstr "Впевнені, що хочете витерти це правило?" #: config/prefs.php:29 msgid "Automatically activate the script after each change?" msgstr "Автоматично активувати скрипт після кожної зміни?" #: lib/Form/Vacation.php:42 msgid "Basic Settings" msgstr "Основні налаштування" #: config/fields.php:52 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: lib/Storage.php:263 msgid "Begins with" msgstr "Починається з" #: lib/Transport/Ldap.php:123 #, php-format msgid "Bind failed: (%s) %s" msgstr "Під'єднання невдале: (%s) %s" #: lib/Basic/Filters.php:195 lib/Block/Overview.php:101 lib/Smartmobile.php:85 #: templates/basic/blacklist/blacklist.html.php:5 msgid "Blacklist" msgstr "Чорний список" #: lib/Basic/Blacklist.php:123 msgid "Blacklist Edit" msgstr "Редагувати Чорний список" #: lib/Basic/Blacklist.php:34 msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver." msgstr "" #: lib/Script/Maildrop.php:176 lib/Script/Procmail.php:231 #: lib/Script/Sieve.php:245 msgid "Blacklisted Addresses" msgstr "Адреси Чорного списку" #: config/fields.php:105 msgid "Body" msgstr "Тіло" #: lib/Ingo.php:444 templates/basic/rule/rule.html.php:110 msgid "Case Sensitive" msgstr "Враховуючи регістр" #: config/fields.php:48 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: lib/Basic/Blacklist.php:68 lib/Basic/Forward.php:58 lib/Basic/Rule.php:189 #: lib/Basic/Spam.php:71 lib/Basic/Vacation.php:72 lib/Basic/Whitelist.php:47 msgid "Changes saved." msgstr "Зміни збережено." #: lib/Transport/Ldap.php:87 msgid "Connection failure" msgstr "Помилка з'єднання" #: lib/Storage.php:259 msgid "Contains" msgstr "Містить" #: lib/Basic/Filters.php:258 lib/Basic/Filters.php:259 #, php-format msgid "Copy %s" msgstr "Копіювати %s" #: lib/Storage/Filters.php:244 lib/Storage/Filters/Sql.php:240 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Копія %s" #: lib/Ingo.php:137 msgid "Could not validate IMAP mailbox." msgstr "Не можна перевірити поштову скриньку IMAP" #: lib/Ingo.php:90 msgid "Create new folder" msgstr "Створити нову папку" #: lib/Script/Maildrop/Comment.php:43 lib/Script/Procmail/Comment.php:43 msgid "DISABLED: " msgstr "Не активні: " #: templates/basic/script/script.html.php:18 msgid "Deactivate Script" msgstr "Не активні скріпти" #: lib/Basic/Filters.php:248 lib/Basic/Filters.php:249 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Витерти %s" #: templates/basic/rule/rule.html.php:116 msgid "Delete Condition" msgstr "Витерти умову" #: lib/Storage.php:209 msgid "Delete message completely" msgstr "Витерти лист повністю" #: templates/basic/rule/rule.html.php:170 msgid "Deleted" msgstr "Витерті" #: lib/Storage.php:197 msgid "Deliver into my Inbox" msgstr "Доручити в мій Inbox" #: lib/Storage.php:223 msgid "Deliver into my Inbox and copy to..." msgstr "Доручити в мій Inbox і копію до..." #: lib/Storage.php:218 msgid "Deliver into my Inbox and redirect to..." msgstr "Доручити в мій Inbox і перенаправити до..." #: lib/Storage.php:203 msgid "Deliver to folder..." msgstr "Доручити в папку..." #: templates/smartmobile/rule.html.php:8 msgid "Description" msgstr "Опис" #: config/fields.php:88 msgid "Destination (To, Cc, Bcc, etc.)" msgstr "Призначення (To,Cc,Bcc,тощо)" #: lib/Basic/Filters.php:276 lib/Basic/Filters.php:277 #, php-format msgid "Disable %s" msgstr "Заборонити %s" #: lib/Basic/Forward.php:90 lib/Basic/Spam.php:108 lib/Basic/Vacation.php:131 #: templates/basic/blacklist/blacklist.html.php:8 #: templates/basic/rule/rule.html.php:14 #: templates/basic/whitelist/whitelist.html.php:8 msgid "Disabled" msgstr "Заборонено" #: templates/basic/filters/filters.html.php:99 msgid "Display detailed notification when each filter is applied?" msgstr "" #: lib/Form/Vacation.php:72 msgid "Do not send responses to bulk or list messages?" msgstr "" #: templates/basic/rule/rule.html.php:132 msgid "Do this:" msgstr "Робити це:" #: lib/Storage.php:264 msgid "Doesn't begin with" msgstr "не починається з" #: lib/Storage.php:260 msgid "Doesn't contain" msgstr "не містить" #: lib/Storage.php:266 msgid "Doesn't end with" msgstr "не закінчується на" #: lib/Storage.php:268 msgid "Doesn't exist" msgstr "не існує" #: lib/Storage.php:271 msgid "Doesn't match (with placeholders)" msgstr "" #: lib/Block/Overview.php:63 lib/Block/Overview.php:74 #: lib/Block/Overview.php:89 lib/Block/Overview.php:100 #: lib/Block/Overview.php:111 templates/basic/filters/filters.html.php:12 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: lib/Basic/Filters.php:238 lib/Basic/Filters.php:240 #: lib/Basic/Filters.php:244 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Редагувати %s" #: lib/Basic/Filters.php:285 lib/Basic/Filters.php:286 #, php-format msgid "Enable %s" msgstr "Дозволити %s" #: templates/basic/filters/filters.html.php:14 msgid "Enabled" msgstr "Дозволено" #: lib/Form/Vacation.php:47 msgid "End of vacation:" msgstr "Кінець вакацій:" #: lib/Storage.php:265 msgid "Ends with" msgstr "закінчується на" #: lib/Storage.php:276 msgid "Equal to" msgstr "" #: lib/Transport/Ldap.php:146 lib/Transport/Ldap.php:158 #: lib/Transport/Ldap.php:167 lib/Transport/Ldap.php:177 #, php-format msgid "Error retrieving current script: (%d) %s" msgstr "Помилка отримання поточного скрипта: (%d) %s" #: templates/basic/filters/filters.html.php:5 msgid "Existing Rules" msgstr "Існуючі правила" #: lib/Storage.php:267 msgid "Exists" msgstr "існує" #: lib/Transport/Ldap.php:152 #, php-format msgid "Expected 1 object, got %d." msgstr "Очікувався 1 об'єкт, отримано %d." #: lib/Transport/Sivtest.php:155 msgid "Failed to read from socket: " msgstr "" #: lib/Transport/Sivtest.php:150 msgid "Failed to write to socket: " msgstr "" #: lib/Transport/Sivtest.php:145 msgid "Failed to write to socket: (connection lost!)" msgstr "" #: templates/basic/rule/rule.html.php:61 msgid "Field" msgstr "Поле" #: templates/basic/filters/filters.html.php:105 msgid "Filter All Messages" msgstr "Фільтрувати всі листи" #: templates/basic/filters/filters.html.php:107 msgid "Filter Only Seen Messages" msgstr "Фільтрувати тільки читані листи" #: templates/basic/filters/filters.html.php:106 msgid "Filter Only Unseen Messages" msgstr "Фільтрувати тільки нечитані листи" #: templates/basic/filters/filters.html.php:103 msgid "Filter Options" msgstr "Опції фільтрування" #: templates/basic/rule/rule.html.php:12 msgid "Filter Rule" msgstr "Правило фільтрування" #: lib/Basic/Filters.php:310 msgid "Filter Rules" msgstr "Правила фільтрування" #: lib/Basic/Script.php:102 msgid "Filter Script Display" msgstr "" #: lib/Application.php:178 msgid "Filter _Rules" msgstr "Правила фільтрування" #: lib/Script/Imap.php:318 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder \"%s\"." msgstr "Фільтрування: %s лист(ів) скопійовано до папки \"%s\"." #: lib/Script/Imap.php:296 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted." msgstr "Фільтрування: %s лист(ів) витерто." #: lib/Script/Imap.php:271 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"." msgstr "Фільтрування: %s лист(ів) перенесено до папки \"%s\"." #: lib/Script/Imap.php:171 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted." msgstr "Фільтрування: %s лист(ів) витерто за критерієм Чорного списку." #: lib/Script/Imap.php:311 #, php-format msgid "" "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been copied to the " "folder \"%s\"." msgstr "Фільтрування: Лист \"%s\" від \"%s\" скопійовано до папки \"%s\"." #: lib/Script/Imap.php:290 #, php-format msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted." msgstr "Фільтрування: Лист \"%s\" від \"%s\" витерто." #: lib/Script/Imap.php:264 #, php-format msgid "" "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder " "\"%s\"." msgstr "Фільтрування: Лист \"%s\" від \"%s\" перенесено в папку \"%s\"." #: lib/Basic/Rule.php:228 msgid "Filter not found." msgstr "Фільтр не знайдено." #: templates/basic/rule/rule.html.php:162 msgid "Flagged" msgstr "відмічені" #: lib/Form/Spam.php:38 msgid "Folder to receive spam:" msgstr "Папка для отримання спаму:" #: templates/basic/rule/rule.html.php:32 msgid "For an incoming message that matches:" msgstr "Для вхідних листів, що відповідають:" #: lib/Basic/Filters.php:213 lib/Basic/Forward.php:88 #: lib/Block/Overview.php:75 lib/Smartmobile.php:100 msgid "Forward" msgstr "Переслати" #: lib/Script/Sieve.php:197 msgid "Forward Keep Action" msgstr "" #: lib/Basic/Forward.php:34 msgid "Forward is not supported in the current filtering driver." msgstr "Пересилання не підтримується поточним драйвером фільтрів." #: lib/Script/Maildrop.php:227 lib/Script/Procmail.php:313 #: lib/Script/Sieve.php:207 msgid "Forwards" msgstr "" #: lib/Basic/Forward.php:95 msgid "Forwards Edit" msgstr "" #: config/fields.php:44 msgid "From" msgstr "Від" #: lib/Script/Sieve/Action/Notify.php:52 msgid "From:" msgstr "Від:" #: lib/Script/Sieve.php:482 msgid "Generated by Ingo" msgstr "Створений Ingo" #: lib/Storage.php:274 msgid "Greater than" msgstr "більше ніж" #: lib/Storage.php:275 msgid "Greater than or equal to" msgstr "більше або рівне" #: lib/Ajax/Application/Smartmobile.php:44 lib/Basic/Rule.php:49 msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver." msgstr "Індивідуальні правила не підтримуються поточним драйвером фільтрів." #: lib/Script/Sieve/Action/Fileinto.php:61 msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery." msgstr "Вказана неіснуюча скринька для доручення листа." #: lib/Storage.php:261 msgid "Is" msgstr "є" #: lib/Storage.php:262 msgid "Isn't" msgstr "не є" #: lib/Form/Forward.php:28 msgid "Keep a copy of messages in this account?" msgstr "Тримати копію листів у цьому аккаунті?" #: lib/Transport/Ldap.php:35 msgid "" "LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded." msgstr "" "Необхідна підтримка LDAP, але модуль LDAP відсутній або не завантажний." #: templates/smartmobile/rule.html.php:6 msgid "Label" msgstr "Ярлик" #: lib/Storage.php:272 msgid "Less than" msgstr "менше ніж" #: lib/Storage.php:273 msgid "Less than or equal to" msgstr "менше або рівне" #: config/fields.php:64 msgid "List-ID" msgstr "" #: templates/basic/blacklist/blacklist.html.php:25 msgid "Mar_k message as deleted" msgstr "Помітити лист як витертий" #: templates/basic/rule/rule.html.php:152 msgid "Mark message as:" msgstr "Помітити лист як:" #: templates/basic/rule/rule.html.php:92 msgid "Match type" msgstr "" #: lib/Storage.php:270 msgid "Matches (with placeholders)" msgstr "" #: lib/Application.php:166 msgid "Maximum Number of Rules" msgstr "Максимальна кількість правил" #: lib/Storage/Blacklist.php:45 #, php-format msgid "" "Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, " "Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist." msgstr "" #: lib/Storage/Whitelist.php:49 #, php-format msgid "" "Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, " "Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist." msgstr "" #: lib/Form/Spam.php:35 msgid "" "Messages with a likely spam score greater than or equal to this number will " "be treated as spam." msgstr "" #: lib/Script/Sieve/Action/Notify.php:66 msgid "Missing address to notify" msgstr "Не вказана адреса для оповіщення" #: lib/Script/Sieve/Action/Redirect.php:55 msgid "Missing address to redirect message to" msgstr "" #: lib/Script/Sieve/Action/Reject.php:57 msgid "Missing reason for reject" msgstr "" #: lib/Script/Sieve/Action/Vacation.php:150 msgid "Missing reason in vacation." msgstr "" #: smartmobile.php:22 msgid "Mobile" msgstr "Мобільний" #: templates/basic/filters/filters.html.php:16 msgid "Move" msgstr "Перенести" #: lib/Basic/Filters.php:271 templates/basic/filters/filters.html.php:64 msgid "Move Rule Down" msgstr "Посунути правило вниз" #: lib/Basic/Filters.php:268 templates/basic/filters/filters.html.php:59 msgid "Move Rule Up" msgstr "Посунути правило вгору" #: lib/Form/Vacation.php:64 msgid "My email addresses:" msgstr "Мої адреси е-пошти:" #: lib/Application.php:238 lib/Storage/Filters.php:140 #: templates/basic/filters/filters.html.php:24 msgid "New Rule" msgstr "Нове правило" #: lib/Ingo.php:273 #, php-format msgid "No \"%s\" element found in backend configuration." msgstr "Не вказаний елемент \"%s\" в конфігурації підсистеми." #: lib/Smartmobile.php:135 msgid "No Description" msgstr "Нема опису" #: lib/Ingo.php:266 msgid "No backend configured for this host" msgstr "" #: lib/Ingo.php:238 lib/Ingo.php:311 msgid "No backends configured in backends.php" msgstr "" #: templates/basic/filters/filters.html.php:24 #, php-format msgid "No filters. Click \"%s\" to create a new filter." msgstr "Нема фільтрів. Клацніть \"%s\" щоб створити новий фільтр." #: lib/Script/Sieve/Test/Exists.php:49 lib/Script/Sieve/Test/Header.php:84 #: lib/Script/Sieve/Test/Relational.php:106 msgid "No headers specified" msgstr "Жодного заголовка не вказано." #: templates/smartmobile/rules.html.php:7 msgid "No rules" msgstr "Нема правил" #: templates/basic/script/script.html.php:43 msgid "No script generated." msgstr "" #: lib/Script/Sieve/Test/Body.php:80 lib/Script/Sieve/Test/Header.php:100 msgid "No strings specified" msgstr "" #: lib/Storage.php:277 msgid "Not equal to" msgstr "не рівне" #: lib/Storage.php:239 msgid "Notify email address..." msgstr "" #: lib/Form/Vacation.php:76 msgid "Number of days between vacation replies:" msgstr "" #: lib/Storage.php:233 msgid "Only flag the message" msgstr "Тільки помітити лист" #: config/prefs.php:14 msgid "Other Preferences" msgstr "Інші опції" #: lib/Block/Overview.php:30 msgid "Overview" msgstr "Загальний огляд" #: config/fields.php:96 msgid "Participant (From, To, etc.)" msgstr "" #: lib/Storage/Sql.php:291 msgid "Permission Denied" msgstr "Доступ заборонений" #: lib/Ingo.php:105 msgid "Please enter the name of the new folder:" msgstr "Введіть назву нової папки:" #: config/prefs.php:16 msgid "Preferences about script updating." msgstr "Налаштування оновлення скриптів." #: lib/Form/Vacation.php:54 msgid "Reason:" msgstr "Причина:" #: config/fields.php:68 msgid "Received" msgstr "Отримано" #: lib/Storage.php:214 msgid "Redirect to..." msgstr "Перенаправити до..." #: lib/Storage.php:269 msgid "Regular expression" msgstr "" #: lib/Storage.php:229 msgid "Reject with reason..." msgstr "" #: lib/Storage.php:319 msgid "" "Removing user data is not supported with the current filter storage backend." msgstr "" "Видалення даних користувача не підтримується поточною підсистемою сховища." #: config/fields.php:56 msgid "Resent-From" msgstr "" #: config/fields.php:60 msgid "Resent-To" msgstr "" #: templates/basic/rule/rule.html.php:196 msgid "Return to Filters List" msgstr "Назад до списку фільтрів" #: lib/Basic/Forward.php:38 lib/Basic/Spam.php:45 lib/Basic/Vacation.php:46 #: lib/Form/Base.php:56 templates/basic/blacklist/blacklist.html.php:53 #: templates/basic/whitelist/whitelist.html.php:29 msgid "Return to Rules List" msgstr "Назад до списку правил" #: templates/basic/filters/filters.html.php:13 msgid "Rule" msgstr "Правило" #: lib/Basic/Filters.php:91 #, php-format msgid "Rule \"%s\" copied." msgstr "Правило \"%s\" скопійовано." #: lib/Basic/Filters.php:68 #, php-format msgid "Rule \"%s\" deleted." msgstr "Правило \"%s\" було витерто." #: lib/Basic/Filters.php:107 #, php-format msgid "Rule \"%s\" disabled." msgstr "Правило \"%s\" заборонено." #: lib/Basic/Filters.php:113 #, php-format msgid "Rule \"%s\" enabled." msgstr "Правило \"%s\" дозволено." #: lib/Basic/Forward.php:67 lib/Basic/Spam.php:80 lib/Basic/Vacation.php:81 msgid "Rule Disabled" msgstr "Правило заборонено" #: lib/Basic/Forward.php:62 lib/Basic/Spam.php:75 lib/Basic/Vacation.php:76 msgid "Rule Enabled" msgstr "Правило дозволено" #: templates/basic/rule/rule.html.php:22 msgid "Rule Name:" msgstr "Назва правила:" #: lib/Ajax/Application/Smartmobile.php:53 msgid "Rule not found." msgstr "Правила не знайдено." #: lib/Script/Sieve/Action/Notify.php:54 msgid "Rule:" msgstr "Правило:" #: templates/smartmobile/rule.html.php:2 #: templates/smartmobile/rules.html.php:2 msgid "Rules" msgstr "Правила" #: lib/Application.php:249 msgid "Ruleset" msgstr "Набір правил" #: lib/Transport/Ispconfig.php:111 lib/Transport/Ispconfig.php:138 #, php-format msgid "SOAP fault: %s" msgstr "" #: lib/Transport/Ispconfig.php:201 #, php-format msgid "SOAP fault: %s." msgstr "" #: lib/Transport/Ispconfig.php:197 #, php-format msgid "SOAP login to %s failed." msgstr "%s ввійти не вдалося." #: lib/Transport/Ldap.php:100 #, php-format msgid "STARTTLS failed: (%s) %s" msgstr "Невдача STARTTLS: (%s) %s" #: lib/Application.php:200 msgid "S_pam" msgstr "Спам" #: lib/Form/Base.php:50 lib/Form/Forward.php:32 lib/Form/Spam.php:42 #: lib/Form/Vacation.php:79 templates/basic/blacklist/blacklist.html.php:52 #: templates/basic/rule/rule.html.php:195 #: templates/basic/whitelist/whitelist.html.php:28 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: templates/basic/filters/filters.html.php:113 msgid "Save Settings" msgstr "Зберегти налаштування" #: lib/Basic/Forward.php:64 lib/Basic/Spam.php:77 lib/Basic/Vacation.php:78 #: lib/Form/Base.php:54 msgid "Save and Disable" msgstr "Зберегти і Заборонити" #: lib/Basic/Forward.php:59 lib/Basic/Spam.php:72 lib/Basic/Vacation.php:73 #: lib/Form/Base.php:52 msgid "Save and Enable" msgstr "Зберегти і Дозволити" #: templates/basic/script/script.html.php:1 msgid "Script" msgstr "Скрипт" #: config/prefs.php:15 msgid "Script Updating" msgstr "Оновлення скрипта" #: templates/basic/script/_script.html.php:1 msgid "Script name:" msgstr "Ім'я скрипта:" #: lib/Ingo.php:217 #, php-format msgid "Script not updated: %s" msgstr "Скрипт не оновлено: %s." #: lib/Ingo.php:200 msgid "Script successfully activated." msgstr "Скрипт успішно активовано." #: lib/Ingo.php:199 msgid "Script successfully deactivated." msgstr "Скрипт успішно деактивовано." #: templates/basic/rule/rule.html.php:158 msgid "Seen" msgstr "Читані" #: templates/basic/rule/rule.html.php:64 msgid "Select a field" msgstr "Виберіть поле" #: templates/basic/menu/menu.html.php:4 templates/basic/menu/menu.html.php:6 msgid "Select ruleset to display" msgstr "Виберіть набір правил для відображення" #: lib/Basic/Rule.php:339 templates/basic/blacklist/blacklist.html.php:30 msgid "Select target folder" msgstr "Виберіть папку призначення" #: lib/Ingo.php:86 msgid "Select target folder:" msgstr "Виберіть папку призначення:" #: templates/basic/rule/rule.html.php:80 msgid "Self-Defined Header" msgstr "" #: config/fields.php:40 msgid "Sender" msgstr "Відправник" #: lib/Basic/Filters.php:135 msgid "Settings successfully updated." msgstr "Налаштування успішно оновлено." #: templates/basic/script/script.html.php:24 msgid "Show Active Script" msgstr "" #: templates/basic/script/script.html.php:30 msgid "Show Current Script" msgstr "Показати Поточний скрипт" #: lib/Basic/Spam.php:34 msgid "Simple spam filtering is not supported in the current filtering driver." msgstr "" "Просте фільтрування спаму не підтримується поточним драйвером фільтрування." #: config/fields.php:100 msgid "Size" msgstr "Об'єм" #: config/fields.php:92 msgid "Source (From, Reply-to, etc.)" msgstr "" #: lib/Basic/Filters.php:219 lib/Block/Overview.php:112 #: lib/Script/Maildrop.php:294 lib/Script/Sieve.php:409 #: lib/Smartmobile.php:105 msgid "Spam Filter" msgstr "Фільтр спаму" #: lib/Basic/Spam.php:106 lib/Basic/Spam.php:113 msgid "Spam Filtering" msgstr "Фільтрування спаму" #: lib/Form/Spam.php:35 msgid "Spam Level:" msgstr "Рівень спаму:" #: lib/Form/Vacation.php:45 msgid "Start of vacation:" msgstr "Початок вакацій:" #: templates/basic/rule/rule.html.php:185 msgid "Stop checking if this rule matches?" msgstr "" #: config/fields.php:36 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: lib/Form/Vacation.php:50 msgid "Subject of vacation message:" msgstr "Тема листа про вакації:" #: lib/Script/Sieve/Action/Notify.php:53 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" #: lib/Transport/Ispconfig.php:172 msgid "" "The Ingo Ispconfig transport is not properly configured, edit your ingo/" "config/backends.local.php." msgstr "" #: lib/Api.php:79 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been added to your blacklist." msgstr "Адресу \"%s\" внесено до Вашого Чорного списку." #: lib/Api.php:101 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist." msgstr "Адресу \"%s\" внесено до Вашого Білого списку." #: lib/Ingo.php:193 msgid "There was an error activating the script." msgstr "Трапилась помилка активації скрипта." #: lib/Ingo.php:192 msgid "There was an error deactivating the script." msgstr "Трапилась помилка деактивації скрипта." #: config/fields.php:32 msgid "To" msgstr "До" #: templates/basic/filters/filters.html.php:69 msgid "To:" msgstr "To:" #: lib/Factory/Script.php:102 #, php-format msgid "Unable to load the script driver \"%s\"." msgstr "Не можу завантажити драйвер для скрипта \"%s\"." #: lib/Factory/Storage.php:70 #, php-format msgid "Unable to load the storage driver \"%s\"." msgstr "Не можу завантажити драйвер для запису \"%s\"." #: lib/Factory/Transport.php:66 #, php-format msgid "Unable to load the transport driver \"%s\"." msgstr "Не можу завантажити драйвер для передачі \"%s\"." #: templates/basic/rule/rule.html.php:84 msgid "User header" msgstr "" #: lib/Basic/Filters.php:207 lib/Basic/Vacation.php:129 #: lib/Block/Overview.php:64 lib/Script/Maildrop.php:259 #: lib/Script/Procmail.php:292 lib/Script/Sieve.php:382 lib/Smartmobile.php:95 msgid "Vacation" msgstr "Вакація" #: lib/Basic/Vacation.php:136 msgid "Vacation Edit" msgstr "Редагування Вакацій" #: lib/Form/Vacation.php:98 msgid "Vacation end date is prior to start." msgstr "" #: lib/Form/Vacation.php:102 msgid "Vacation end date is prior to today." msgstr "" #: lib/Basic/Vacation.php:34 msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver." msgstr "Підтримка вакацій не підтримується поточним драйвером фільтрування." #: lib/Basic/Rule.php:345 msgid "Value" msgstr "Значення" #: templates/smartmobile/rule.html.php:2 msgid "View Rule" msgstr "Перегляд правил" #: templates/basic/whitelist/whitelist.html.php:15 msgid "Wh_itelist addresses:" msgstr "Адреси Білого списку:" #: lib/Basic/Filters.php:201 lib/Block/Overview.php:90 lib/Smartmobile.php:90 #: templates/basic/whitelist/whitelist.html.php:5 msgid "Whitelist" msgstr "Білий список" #: lib/Basic/Whitelist.php:80 msgid "Whitelist Edit" msgstr "Редагування Білого списку" #: lib/Basic/Whitelist.php:35 msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver." msgstr "Білий список не підтримується поточним драйвером фільтрування." #: lib/Script/Maildrop.php:204 lib/Script/Procmail.php:259 #: lib/Script/Sieve.php:306 msgid "Whitelisted Addresses" msgstr "Адреси Білого списку" #: config/fields.php:84 msgid "X-Priority" msgstr "" #: config/fields.php:72 msgid "X-Spam-Level" msgstr "" #: config/fields.php:76 msgid "X-Spam-Score" msgstr "" #: config/fields.php:80 msgid "X-Spam-Status" msgstr "" #: lib/Basic/Filters.php:85 lib/Basic/Rule.php:177 lib/Basic/Rule.php:218 #, php-format msgid "You are not allowed to create more than %d rules." msgstr "Не дозволено створювати більше, ніж %d правил." #: lib/Basic/Filters.php:77 lib/Basic/Rule.php:38 msgid "You are not allowed to create or edit custom rules." msgstr "Вам не дозволено створювати або редагувати власні правила." #: lib/Form/Vacation.php:54 msgid "" "You can use placeholders like %NAME% in the vacation message. See the online " "help for details." msgstr "" #: lib/Basic/Rule.php:101 #, php-format msgid "You cannot create empty conditions. Please fill in a value for \"%s\"." msgstr "" #: lib/Basic/Filters.php:62 msgid "You do not have permission to delete filter rules." msgstr "Ви не маєте прав для стирання правил фільтрування." #: lib/Basic/Filters.php:55 lib/Basic/Filters.php:130 #: lib/Basic/Filters.php:140 lib/Basic/Rule.php:162 msgid "You do not have permission to edit filter rules." msgstr "Ви не маєте прав для редагування правил фільтрування." #: lib/Script/Sieve/Action/Notify.php:51 msgid "You have received a new message" msgstr "Ви отримали нового листа" #: lib/Basic/Rule.php:167 msgid "You need to select at least one field to match." msgstr "Вкажіть хоча б одне поле для пошуку." #: lib/Script/Imap.php:266 lib/Script/Imap.php:292 lib/Script/Imap.php:313 msgid "[No Sender]" msgstr "" #: lib/Script/Imap.php:265 lib/Script/Imap.php:291 lib/Script/Imap.php:312 msgid "[No Subject]" msgstr "[Без теми]" #: lib/Application.php:185 msgid "_Blacklist" msgstr "Чорний список" #: templates/basic/blacklist/blacklist.html.php:21 msgid "_Delete message completely" msgstr "Витерти лист повністю" #: templates/basic/blacklist/blacklist.html.php:39 msgid "_Enter each address on a new line:" msgstr "Вводьте кожну адресу з нового рядка:" #: lib/Application.php:196 msgid "_Forward" msgstr "Переслати" #: templates/basic/blacklist/blacklist.html.php:29 msgid "_Move message to folder:" msgstr "Перенести лист в папку:" #: lib/Application.php:211 msgid "_Permissions" msgstr "Права" #: lib/Application.php:206 msgid "_Script" msgstr "Скрипт" #: lib/Application.php:192 msgid "_Vacation" msgstr "Вакація" #: lib/Application.php:182 msgid "_Whitelist" msgstr "Білий список" #: lib/Block/Overview.php:52 msgid "active" msgstr "активне" #: templates/basic/rule/rule.html.php:55 msgid "and" msgstr "і" #: templates/basic/filters/filters.html.php:49 msgid "disabled - click to enable" msgstr "заборонено - клацніть, щоб дозволити" #: lib/Block/Overview.php:50 msgid "inactive" msgstr "неактивне" #: lib/Script/Maildrop.php:112 msgid "maildrop script generated by Ingo" msgstr "" #: templates/basic/rule/rule.html.php:55 msgid "or" msgstr "або" #: lib/Script/Procmail.php:136 msgid "procmail script generated by Ingo" msgstr ""
Simpan