⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.217.4
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
mnemo
/
locale
/
cs
/
LC_MESSAGES
/
Edit File: mnemo.po
# Mnemo Czech translations. # Copyright 2004-2017 Horde LLC (http://www.horde.org/) # This file is distributed under the same license as the Horde package. # Pavel Chytil <pavel@chytil.tk>, 2004. # Michael Grafnetter <michael.grafnetter@outlook.com>, 2014 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mnemo 2.0-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-14 14:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-03 16:51+0100\n" "Last-Translator: Michael Grafnetter <michael.grafnetter@outlook.com>\n" "Language-Team: Czech <i18n@lists.horde.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: memo.php:282 #, php-format msgid "%s characters" msgstr "%s znaků" #: data.php:149 #, php-format msgid "%s file successfully imported" msgstr "soubor %s byl úspěšně importován" #: memo.php:93 msgid "Access denied addings notes to this notepad." msgstr "Nebylo povoleno uložení poznámkek do tohoto zápisníku." #: memo.php:257 msgid "Access denied deleting note." msgstr "Smazání poznámky nebylo povoleno." #: memo.php:190 memo.php:193 msgid "Access denied moving the note." msgstr "Přesunutí poznámky nebylo povoleno." #: memo.php:149 msgid "Access denied saving note to this notepad." msgstr "Nebylo povoleno uložení poznámky do tohoto zápisníku." #: config/prefs.php:149 msgid "" "All state removed for your ActiveSync devices. They will resynchronize next " "time they connect to the server." msgstr "" "Všechny stavy odstraněny pro Vaše ActiveSync zařízení. Budou " "resynchronizovány při příštím připojení na server." #: lib/Block/Note.php:91 #, php-format msgid "An error occurred displaying %s" msgstr "Došlo k chybě při zobrazování %s" #: lib/Block/Note.php:93 msgid "An error occurred displaying the note" msgstr "Došlo k chybě při zobrazování poznámky" #: config/prefs.php:64 msgid "Ascending" msgstr "Vzestupně" #: lib/Form/Search.php:27 msgid "Body" msgstr "Celém textu" #: data.php:21 templates/data/import.inc:10 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: lib/Form/DeleteNotepad.php:36 lib/Form/DeleteNotepad.php:43 #: lib/Form/EditNotepad.php:78 lib/Form/EditNotepad.php:95 msgid "Cancel" msgstr "Storno" #: lib/Form/EditNotepad.php:64 msgid "Change Permissions" msgstr "Změnit práva" #: config/prefs.php:14 msgid "Change your note sorting and display preferences." msgstr "Změnit nastavení třídení a zobrazení poznámek." #: config/prefs.php:28 msgid "Choose the Notepads to use for synchronization with external devices." msgstr "" "Vyberte zápisníky, které mají být použity pro synchronizaci s externími " "zařízeními." #: config/prefs.php:21 msgid "Choose your default Notepad." msgstr "Zvolit výchozí zápisník." #: templates/list/header.html.php:8 msgid "Close Search" msgstr "Zavřít vyhledávání" #: lib/Form/CreateNotepad.php:25 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" #: lib/Form/CreateNotepad.php:20 msgid "Create Notepad" msgstr "Vytvořit zápisník" #: lib/Application.php:127 msgid "Create a new Notepad" msgstr "Vytvořit nový zápisník" #: templates/view/view.html.php:28 msgid "Created" msgstr "Vytvořeno" #: list.php:107 msgid "Date" msgstr "Datum" #: templates/memo/memo.html.php:13 templates/view/view.html.php:56 msgid "Decrypt" msgstr "Dešifrovat" #: config/prefs.php:20 msgid "Default Notepad" msgstr "Výchozí zápisník" #: config/prefs.php:56 msgid "Default sorting criteria:" msgstr "Výchozí třídící kritéria:" #: config/prefs.php:67 msgid "Default sorting direction:" msgstr "Výchozí směr třídění:" #: lib/Form/DeleteNotepad.php:35 lib/Form/EditNotepad.php:77 #: lib/Form/EditNotepad.php:90 templates/memo/memo.html.php:33 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: lib/Form/DeleteNotepad.php:29 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Smazat %s" #: config/prefs.php:34 msgid "Delete Confirmation" msgstr "Potvrzení smazání" #: config/prefs.php:35 msgid "Delete button behaviour" msgstr "Chování tlačítka Smazat" #: config/prefs.php:65 msgid "Descending" msgstr "Sestupně" #: lib/Form/CreateNotepad.php:23 lib/Form/EditNotepad.php:53 msgid "Description" msgstr "Popis" #: config/prefs.php:13 msgid "Display Preferences" msgstr "Nastavení zobrazení" #: config/prefs.php:174 msgid "Do you want to confirm deleting entries?" msgstr "Chcete potvrzovat mazáni položek?" #: list.php:122 #, php-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Upravit \"%s\"" #: lib/Form/EditNotepad.php:34 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Upravit %s" #: lib/Block/Summary.php:67 lib/Block/Summary.php:68 list.php:78 msgid "Edit Note" msgstr "Upravit poznámku" #: memo.php:125 memo.php:161 #, php-format msgid "Edit: %s" msgstr "Upravit: %s" #: lib/Block/Summary.php:85 list.php:141 msgid "Empty Note" msgstr "Prázdná poznámka" #: lib/Driver.php:315 #, fuzzy msgid "" "Encryption support has not been configured, please contact your " "administrator." msgstr "Nebyla nastavena bezpečnostní otázka. Kontaktujte prosím správce." #: templates/data/export.inc:14 msgid "Export" msgstr "Exportovat" #: templates/data/export.inc:1 msgid "Export Notes" msgstr "Exportovat poznámky" #: lib/Driver/Kolab.php:293 #, php-format msgid "Failed retrieving Kolab data for notepad %s: %s" msgstr "" #: lib/Form/Search.php:24 msgid "For" msgstr "Hledaný výraz" #: config/prefs.php:12 config/prefs.php:33 msgid "General Preferences" msgstr "Obecná nastavení" #: templates/data/import.inc:1 #, php-format msgid "Import Notes, Step %d" msgstr "Importovat poznámky, Krok %d" #: data.php:156 msgid "Import/Export Notes" msgstr "Importovat/Exportovat poznámky" #: lib/Form/Search.php:26 msgid "In" msgstr "Hledat v" #: templates/view/view.html.php:38 msgid "Last Modified" msgstr "Naposledy Změněno" #: memo.php:293 msgid "Loading..." msgstr "Nahrává se ..." #: lib/Application.php:74 msgid "Maximum Number of Notes" msgstr "Maximální počet poznámek" #: data.php:42 msgid "Memo Text" msgstr "Text poznámky" #: config/prefs.php:54 msgid "Modification Date" msgstr "Datum změny" #: templates/list/header.html.php:9 msgid "More Options..." msgstr "Další možnosti..." #: lib/Api.php:430 #, fuzzy msgid "Multiple iCalendar components found; only one vNote is supported." msgstr "Nalezeno několik částí iCalendar; je možné použít pouze jednu vTodo." #: lib/Application.php:120 msgid "My Notepads" msgstr "Moje zápisníky" #: list.php:29 msgid "My Notes" msgstr "Moje poznámky" #: lib/Form/CreateNotepad.php:22 lib/Form/EditNotepad.php:39 msgid "Name" msgstr "Název" #: lib/Application.php:186 memo.php:102 memo.php:153 msgid "New Note" msgstr "Nová poznámka" #: templates/data/import.inc:36 msgid "Next" msgstr "Další" #: lib/Api.php:266 lib/Api.php:423 msgid "No iCalendar data was found." msgstr "Nebyla nalezena žádna data ve formátu iCalendar." #: lib/Block/Note.php:82 msgid "No note loaded" msgstr "Žádná poznámka nebyla načtena" #: templates/list/memo_footers.html.php:4 msgid "No notes match" msgstr "Žádné poznámky nevyhovují" #: templates/list/empty.html.php:1 msgid "No notes match the current criteria." msgstr "Žádné poznámky se neshodují se současným kritériem." #: lib/Block/Summary.php:94 msgid "No notes to display" msgstr "Žádné poznámky k zobrazení" #: list.php:97 msgid "No_te" msgstr "_Poznámka" #: view.php:155 msgid "Note Details" msgstr "Detail poznámky" #: config/prefs.php:52 msgid "Note Text" msgstr "Text poznámky" #: templates/memo/memo.html.php:26 msgid "Note _Text" msgstr "_Text poznámky" #: memo.php:113 memo.php:158 note/pdf.php:52 view.php:55 msgid "Note not found." msgstr "Poznámka nebyla nalezena." #: templates/memo/memo.html.php:39 msgid "Note_pad:" msgstr "_Zápisník:" #: config/prefs.php:53 list.php:87 msgid "Notepad" msgstr "Zápisník" #: config/prefs.php:19 config/prefs.php:26 msgid "Notepad and Share Preferences" msgstr "Možnosti zápisníku a sdílení" #: lib/Notepads/Default.php:64 #, php-format msgid "Notepad of %s" msgstr "Zápisník %s" #: lib/Notepads/Kolab.php:58 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" #: lib/Block/Summary.php:12 msgid "Notes Summary" msgstr "Shrnutí poznámek" #: lib/Form/EditNotepad.php:42 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" #: lib/Form/DeleteNotepad.php:50 msgid "Permission denied" msgstr "Nepovolený přístup" #: lib/Form/DeleteNotepad.php:32 #, fuzzy, php-format msgid "" "Really delete the notepad \"%s\"? This cannot be undone and all data on this " "notepad will be permanently removed." msgstr "" "Opravdu smazat adresář \"%s\"? Tato operace nemůže být vrácena zpět a " "všechny kontakty v tomto adresáři budou ztraceny." #: view.php:152 msgid "Really delete this note?" msgstr "Skutečně chcete smazat tuto poznámku?" #: lib/Form/EditNotepad.php:76 lib/Form/EditNotepad.php:85 #: templates/memo/memo.html.php:31 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: templates/view/view.html.php:3 msgid "Save as PDF" msgstr "Uložit jako PDF" #: lib/Application.php:210 lib/Form/Search.php:22 lib/Form/Search.php:30 #: list.php:59 search.php:24 templates/list/header.html.php:4 msgid "Search" msgstr "Vyhledat" #: list.php:52 notes/index.php:44 msgid "Search Results" msgstr "Výsledky Vyhledávání" #: templates/data/export.inc:7 msgid "Select the export format:" msgstr "Vybrat formát exportu:" #: templates/data/import.inc:30 msgid "Select the file to import:" msgstr "Vybrat soubor k importování:" #: templates/data/import.inc:8 msgid "Select the format of the source file:" msgstr "Vybrat formát zdrojového souboru:" #: config/prefs.php:109 msgid "" "Select the notepads that, in addition to the default, should be used for " "synchronization with external devices:" msgstr "" "Vyberte zápisníky, které mají být používané pro synchronizaci s externími " "zařízeními, kromě výchozího:" #: lib/Application.php:133 msgid "Shared Notepads" msgstr "Sdílené zápisníky" #: config/prefs.php:44 msgid "Should the Notepad be shown in its own column in the List view?" msgstr "Má být zápisník zobrazen v samostatném sloupci ve výpisu poznámek?" #: lib/Block/Summary.php:36 msgid "Show action buttons?" msgstr "Zobrazit akční tlačítka?" #: lib/Block/Summary.php:41 msgid "Show notepad name?" msgstr "Zobrazit název zápisníku?" #: lib/Block/Note.php:40 msgid "Show this note" msgstr "Zobrazit tuto poznámku" #: memo.php:230 #, php-format msgid "Successfully saved \"%s\"." msgstr "\"%s\" úspěšně uloženo." #: config/prefs.php:161 msgid "Support separate notepads?" msgstr "Podporovat samostatné zápisníky?" #: config/prefs.php:27 msgid "Synchronization Preferences" msgstr "Nastavení synchronizace" #: lib/Form/EditNotepad.php:50 msgid "System" msgstr "" #: templates/memo/memo.html.php:50 msgid "T_ags:" msgstr "Štítky:" #: data.php:43 templates/view/view.html.php:21 msgid "Tags" msgstr "Štítky" #: data.php:144 #, php-format msgid "The %s file didn't contain any notes." msgstr "Soubor %s neobsahoval žádné poznámky." #: lib/Application.php:62 msgid "" "The Content_Tagger class could not be found. Make sure the Content " "application is installed." msgstr "" #: memo.php:252 msgid "The note was deleted." msgstr "Poznámka byla smazána." #: notepads/create.php:29 #, php-format msgid "The notepad \"%s\" has been created." msgstr "Zápisník \"%s\" byl vytvořen." #: notepads/delete.php:40 #, php-format msgid "The notepad \"%s\" has been deleted." msgstr "Zápisník \"%s\" byl smazán." #: notepads/edit.php:43 #, php-format msgid "The notepad \"%s\" has been renamed to \"%s\"." msgstr "Zápisník \"%s\" byl přejmenován na \"%s\"." #: notepads/edit.php:45 #, php-format msgid "The notepad \"%s\" has been saved." msgstr "Zápisník \"%s\" byl uložen." #: memo.php:151 msgid "The passwords don't match." msgstr "Hesla se neshodují." #: config/prefs.php:151 #, php-format msgid "There was an error communicating with the ActiveSync server: %s" msgstr "Nastala chyba při komunikaci s ActiveSync serverem: %s" #: data.php:147 #, php-format msgid "There was an error importing the data: %s" msgstr "Nastala chyba při importování dat: %s." #: lib/Api.php:260 lib/Api.php:417 msgid "There was an error importing the iCalendar data." msgstr "Při importování iCalendar dat došlo k chybě." #: lib/Application.php:257 #, fuzzy, php-format msgid "There was an error removing notes for %s. Details have been logged." msgstr "" "Vyskytla se chyba odstraňování globálních dat pro %s. Detaily byly " "zalogovány." #: memo.php:254 #, php-format msgid "There was an error removing the note: %s" msgstr "Nastala chyba při odstraňování poznámky: %s" #: memo.php:228 #, php-format msgid "There was an error saving the note: %s" msgstr "Nastala chyba při ukládní poznámky: %s" #: note/pdf.php:42 view.php:45 #, php-format msgid "There was an error viewing this notepad: %s" msgstr "Nastala chyba při prohlížení zápisníku: %s" #: data.php:70 msgid "This file format is not supported." msgstr "Tento formát souboru nelze použít." #: memo.php:39 view.php:77 msgid "This note cannot be decrypted:" msgstr "Tato poznámka nemohla být dešifrována:" #: memo.php:32 memo.php:42 view.php:72 view.php:80 msgid "" "This note has been encrypted, and cannot be decrypted without a secure web " "connection" msgstr "" #: memo.php:29 view.php:69 msgid "This note has been encrypted, please provide the password." msgstr "Tato poznámka je zašifrována. Zadejte prosím heslo." #: lib/Driver/Kolab.php:321 lib/Driver/Sql.php:331 msgid "This note has been encrypted." msgstr "Tato poznámka je zašifrována." #: lib/Form/Search.php:27 msgid "Title" msgstr "Titulku" #: lib/Api.php:304 lib/Api.php:356 lib/Api.php:445 #, php-format msgid "Unsupported Content-Type: %s" msgstr "Nepodporovaný typ obsahu: %s" #: lib/Block/Note.php:22 msgid "View note" msgstr "Zobrazit poznámku" #: templates/data/import.inc:15 msgid "Which Notepad should the notes be added to?" msgstr "Do kterého zápisníku se mají poznámky uložit?" #: data.php:34 data.php:87 memo.php:73 #, php-format msgid "You are not allowed to create more than %d notes." msgstr "Nejste oprávněn(a) vytvořit více než %d poznámek." #: notepads/delete.php:30 msgid "You are not allowed to delete this notepad." msgstr "Nemáte oprávnění smazat tento zápisník." #: notepads/edit.php:32 msgid "You are not allowed to see this notepad." msgstr "Nemáte oprávnění prohlížet tento zápisník." #: lib/Ajax/Imple/EditNote.php:27 msgid "You do not have permission to edit this note." msgstr "Nedostatečná práva pro úpravu této poznámky." #: note/pdf.php:46 view.php:49 msgid "You do not have permission to view this notepad." msgstr "Nedostatečná práva pro prohlížení tohoto zápisníku." #: config/prefs.php:76 msgid "Your default notepad:" msgstr "Váš výchozí zápisník:" #: view.php:122 msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" #: view.php:129 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" #: templates/memo/memo.html.php:59 msgid "_Encrypt?" msgstr "Zašifrovat?" #: lib/Application.php:93 msgid "_Import/Export" msgstr "_Importovat/Exportovat" #: lib/Application.php:86 msgid "_List Notes" msgstr "_Seznam poznámek" #: lib/Application.php:109 msgid "_New Note" msgstr "_Nová poznámka" #: templates/memo/memo.html.php:11 templates/view/view.html.php:54 msgid "_Password" msgstr "_Heslo" #: templates/memo/memo.html.php:64 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" #: templates/memo/memo.html.php:68 msgid "_Repeat:" msgstr "_Opakování:" #: lib/Application.php:89 msgid "_Search" msgstr "_Vyhledat" #: lib/Driver/Sql.php:366 lib/Driver/Sql.php:375 #, php-format msgid "by %s" msgstr "s %s" #: lib/Driver/Sql.php:368 lib/Driver/Sql.php:377 msgid "by me" msgstr "mnou" #: lib/Application.php:198 #, php-format msgid "in %s" msgstr "v %s" #: lib/Application.php:295 templates/data/export.inc:3 msgid "notes.csv" msgstr "poznamky.cvs" #: data.php:22 templates/data/import.inc:11 msgid "vNote" msgstr "vNote"
Simpan