⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.217.4
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
mnemo
/
locale
/
el
/
LC_MESSAGES
/
Edit File: mnemo.po
# Mnemo Greek translation # Copyright 2012-2017 Horde LLC (http://www.horde.org/) # This file is distributed under the same license as the mnemo package. # Stefanos I. Dimitriou <support_webmail@teiath.gr>, 2002. # Silligardos Xristoforos, 2002. # Anagnostopoulos Apostolis, 2002. # Milosis C. Konstantinos, 2005. # Giorgos Strimpakos <strimpak.geo@gmail.com>, 2012. # Terpou Maria <mterpou@cti.gr>, 2015 # Drakopoulos Takis <tdrakop@cti.gr>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mnemo: 1.1-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-08 06:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-29 12:24+0100\n" "Last-Translator: Antonis Limperis <limperis@cti.gr>\n" "Language-Team: i18n@lists.horde.org\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.6\n" #: memo.php:276 #, php-format msgid "%s characters" msgstr "%s χαρακτήρες" #: data.php:149 #, php-format msgid "%s file successfully imported" msgstr "Το αρχείο %s εισήχθη επιτυχώς" #: memo.php:101 msgid "Access denied addings notes to this notepad." msgstr "" "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση για την προσθήκη σημειώσεων στο σημειωματάριο " "αυτό." #: memo.php:251 msgid "Access denied deleting note." msgstr "Αρνηση πρόσβασης κατά τη διαγραφή σημείωσης." #: memo.php:115 msgid "Access denied editing note." msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση για επεξεργασία της σημείωσης." #: memo.php:188 msgid "Access denied moving the note." msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση να μετακινήσετε την σημείωση." #: memo.php:157 msgid "Access denied saving note to this notepad." msgstr "" "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση για την αποθήκευση σημείωσης στο σημειωματάριο " "αυτό ." #: config/prefs.php:149 msgid "" "All state removed for your ActiveSync devices. They will resynchronize next " "time they connect to the server." msgstr "" "Όλες οι καταστάσεις αφαιρέθηκαν από την ActiveSync συσκευή σας. Θα " "ξανασυγχρονιστούν την επόμενη φορά που θα συνδεθούν στο erver." #: lib/Block/Note.php:91 #, php-format msgid "An error occurred displaying %s" msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε κατά την εμφάνιση %s" #: lib/Block/Note.php:93 msgid "An error occurred displaying the note" msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε κατά την εμφάνιση της σημείωσης" #: config/prefs.php:64 msgid "Ascending" msgstr "Αύξουσα" #: lib/Form/Search.php:27 msgid "Body" msgstr "Σώμα" #: data.php:21 templates/data/import.inc:10 msgid "CSV" msgstr "Τιμές χωρισμένες με κόμμα (CSV)" #: lib/Form/DeleteNotepad.php:36 lib/Form/DeleteNotepad.php:43 #: lib/Form/EditNotepad.php:78 lib/Form/EditNotepad.php:95 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: lib/Form/EditNotepad.php:64 msgid "Change Permissions" msgstr "Αλλαγή Δικαιωμάτων" #: config/prefs.php:14 msgid "Change your note sorting and display preferences." msgstr "Αλλαγή του τρόπου ταξινόμησης και των επιλογών εμφάνισης." #: config/prefs.php:28 msgid "Choose the Notepads to use for synchronization with external devices." msgstr "" "Επιλέξτε τα σημειωματάρια που θα χρησιμοποιείτε για συγχρονισμό με " "εξωτερικές συσκευές." #: config/prefs.php:21 msgid "Choose your default Notepad." msgstr "Επιλέξτε το προκαθορισμένο σας Σημειωματάριο" #: templates/list/header.html.php:8 msgid "Close Search" msgstr "Κλείσιμο Αναζήτησης" #: lib/Form/CreateNotepad.php:25 msgid "Create" msgstr "Δημιουργία" #: lib/Form/CreateNotepad.php:20 msgid "Create Notepad" msgstr "Δημιουργία Σημειωματάριου" #: lib/Application.php:127 msgid "Create a new Notepad" msgstr "Δημιουργία ενός νέου Σημειωματάριου" #: templates/view/view.html.php:30 msgid "Created" msgstr "Δημιουργήθηκε" #: list.php:107 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #: templates/memo/memo.html.php:13 templates/view/view.html.php:58 msgid "Decrypt" msgstr "Αποκρυπτογράφηση" #: config/prefs.php:20 msgid "Default Notepad" msgstr "Προεπιλεγμένο Σημειωματάριο" #: config/prefs.php:56 msgid "Default sorting criteria:" msgstr "Προεπιλεγμένο κριτήριο ταξινόμησης:" #: config/prefs.php:67 msgid "Default sorting direction:" msgstr "Προεπιλεγμένη σειρά ταξινόμησης:" #: lib/Form/DeleteNotepad.php:35 lib/Form/EditNotepad.php:77 #: lib/Form/EditNotepad.php:90 templates/memo/memo.html.php:33 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: lib/Form/DeleteNotepad.php:29 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Διαγραφή %s" #: config/prefs.php:34 msgid "Delete Confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής" #: config/prefs.php:35 msgid "Delete button behaviour" msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου διαγραφής" #: config/prefs.php:65 msgid "Descending" msgstr "Φθίνουσα" #: lib/Form/CreateNotepad.php:23 lib/Form/EditNotepad.php:53 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: config/prefs.php:13 msgid "Display Preferences" msgstr "Επιλογές Εμφάνισης" #: config/prefs.php:174 msgid "Do you want to confirm deleting entries?" msgstr "Θέλετε να επιβεβαιώνετε τη διαγραφή καταχωρήσεων;" #: list.php:122 #, php-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Επεξεργασία \"%s\"" #: lib/Form/EditNotepad.php:34 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Επεξεργασία %s" #: lib/Block/Summary.php:67 lib/Block/Summary.php:68 list.php:78 msgid "Edit Note" msgstr "Επεξεργασία Σημείωσης" #: memo.php:139 memo.php:171 #, php-format msgid "Edit: %s" msgstr "Επεξεργασία: %s" #: lib/Block/Summary.php:85 list.php:141 msgid "Empty Note" msgstr "Κενή Σημείωση" #: lib/Driver.php:315 msgid "" "Encryption support has not been configured, please contact your " "administrator." msgstr "" "Η υποστήριξη κρυπτογράφησης δεν έχει ρυθμιστεί, παρακαλούμε επικοινωνήστε με " "τον διαχειριστή." #: templates/data/export.inc:14 msgid "Export" msgstr "Εξαγωγή" #: templates/data/export.inc:1 msgid "Export Notes" msgstr "Εξαγωγή Σημειώσεων" #: lib/Driver/Kolab.php:293 #, php-format msgid "Failed retrieving Kolab data for notepad %s: %s" msgstr "Αποτυχία ανάκτησης δεδομένων Kolab για σημειωματάριο %s: % s" #: lib/Form/Search.php:24 msgid "For" msgstr "Για" #: config/prefs.php:12 config/prefs.php:33 msgid "General Preferences" msgstr "Γενικές Επιλογές" #: templates/data/import.inc:1 #, php-format msgid "Import Notes, Step %d" msgstr "Εισαγωγή Σημειώσεων, Βήμα %d" #: data.php:156 msgid "Import/Export Notes" msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή Σημειώσεων" #: lib/Form/Search.php:26 msgid "In" msgstr "Στο" #: templates/view/view.html.php:40 msgid "Last Modified" msgstr "Τελευταία Επεξεργασία" #: memo.php:287 msgid "Loading..." msgstr "Φόρτωση..." #: lib/Application.php:74 msgid "Maximum Number of Notes" msgstr "Μέγιστος Αριθμός Σημειώσεων" #: data.php:42 msgid "Memo Text" msgstr "Κείμενο Σημειώσεων" #: config/prefs.php:54 msgid "Modification Date" msgstr "Ημερομηνία Επεξεργασίας" #: templates/list/header.html.php:9 msgid "More Options..." msgstr "Περισσότερες Επιλογές..." #: lib/Api.php:438 msgid "Multiple iCalendar components found; only one vNote is supported." msgstr "Πολλαπλά iCalendar στοιχεία βρέθηκαν, μόνο ένα vNote υποστηρίζεται." #: lib/Application.php:120 msgid "My Notepads" msgstr "Τα σημειωματάρια μου" #: list.php:29 msgid "My Notes" msgstr "Οι Σημειώσεις μου" #: lib/Form/CreateNotepad.php:22 lib/Form/EditNotepad.php:39 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: lib/Application.php:188 memo.php:110 memo.php:163 msgid "New Note" msgstr "Νέα Σημείωση" #: templates/data/import.inc:36 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: lib/Api.php:274 lib/Api.php:431 msgid "No iCalendar data was found." msgstr "Δεν βρέθηκαν iCalendar δεδομένα." #: lib/Block/Note.php:82 msgid "No note loaded" msgstr "Δεν φορτώθηκε καμία σημείωση" #: templates/list/memo_footers.html.php:4 msgid "No notes match" msgstr "Καμία Σημείωση δεν ταιριάζει" #: templates/list/empty.html.php:1 msgid "No notes match the current criteria." msgstr "Καμία Σημείωση δεν ταιριάζει με τα τρέχοντα κριτήρια." #: lib/Block/Summary.php:94 msgid "No notes to display" msgstr "Καμία Σημείωση για εμφάνιση" #: list.php:97 msgid "No_te" msgstr "Σημείωση" #: view.php:155 msgid "Note Details" msgstr "Λεπτομέρειες Σημείωσης" #: config/prefs.php:52 msgid "Note Text" msgstr "Κείμενο Σημείωσης" #: templates/memo/memo.html.php:26 msgid "Note _Text" msgstr "Κείμενο Σημείωσης" #: memo.php:126 memo.php:168 note/pdf.php:52 view.php:55 msgid "Note not found." msgstr "Η Σημείωση δε βρέθηκε." #: templates/memo/memo.html.php:39 msgid "Note_pad:" msgstr "Σημειωματάριο" #: config/prefs.php:53 list.php:87 msgid "Notepad" msgstr "Σημειωματάριο" #: config/prefs.php:19 config/prefs.php:26 msgid "Notepad and Share Preferences" msgstr "Σημειωματάριο και Επιλογές Διαμοιρασμού" #: lib/Notepads/Default.php:64 #, php-format msgid "Notepad of %s" msgstr "Το Σημειωματάριο του %s" #: lib/Notepads/Kolab.php:58 msgid "Notes" msgstr "Σημειώσεις" #: lib/Block/Summary.php:12 msgid "Notes Summary" msgstr "Προεπισκόπηση Σημειώσεων" #: lib/Form/EditNotepad.php:42 msgid "Owner" msgstr "Ιδιοκτήτης" #: lib/Form/DeleteNotepad.php:50 msgid "Permission denied" msgstr "Άρνηση Πρόσβασης" #: lib/Form/DeleteNotepad.php:32 #, php-format msgid "" "Really delete the notepad \"%s\"? This cannot be undone and all data on this " "notepad will be permanently removed." msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το σημειωματάριο \"%s\"; Η πράξη " "αυτή δεν μπορεί να αναιρεθεί και όλα τα δεδομένα του σημειωματάριου θα " "διαγραφούν μόνιμα." #: view.php:152 msgid "Really delete this note?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή τη σημείωση;" #: lib/Form/EditNotepad.php:76 lib/Form/EditNotepad.php:85 #: templates/memo/memo.html.php:31 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: templates/view/view.html.php:4 msgid "Save as PDF" msgstr "Αποθήκευση σαν PDF" #: lib/Application.php:216 lib/Form/Search.php:22 lib/Form/Search.php:30 #: list.php:59 search.php:24 templates/list/header.html.php:4 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: list.php:52 notes/index.php:44 msgid "Search Results" msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης" #: templates/data/export.inc:7 msgid "Select the export format:" msgstr "Επιλέξτε τη μορφή εξόδου:" #: templates/data/import.inc:30 msgid "Select the file to import:" msgstr "Επιλέξτε το αρχείο εισόδου:" #: templates/data/import.inc:8 msgid "Select the format of the source file:" msgstr "Επιλέξτε τη μορφή του αρχείου προέλευσης (εισαγωγής):" #: config/prefs.php:109 msgid "" "Select the notepads that, in addition to the default, should be used for " "synchronization with external devices:" msgstr "" "Επιλέξτε τα σημειωματάρια, τα οποία μαζί με το προεπιλεγμένο, θέλετε να " "συγχρονίζονται με εξωτερικές συσκευές:" #: lib/Application.php:133 msgid "Shared Notepads" msgstr "Διαμοιραζόμενα Σημειωματάρια" #: config/prefs.php:44 msgid "Should the Notepad be shown in its own column in the List view?" msgstr "" "Θέλετε το σημειωματάριο να εμφανίζεται στη δική του στήλη στην προβολή " "Λίστας;" #: lib/Block/Summary.php:36 msgid "Show action buttons?" msgstr "Εμφάνιση πλήκτρων λειτουργιών;" #: lib/Block/Summary.php:41 msgid "Show notepad name?" msgstr "Εμφάνιση ονόματος σημειωματάριου;" #: lib/Block/Note.php:40 msgid "Show this note" msgstr "Εμφάνιση αυτής της σημείωσης" #: memo.php:231 #, php-format msgid "Successfully saved \"%s\"." msgstr "Η Σημείωση \"%s\" αποθηκεύτηκε." #: config/prefs.php:161 msgid "Support separate notepads?" msgstr "Υποστήριξη ξεχωριστών σημειωματάριων;" #: config/prefs.php:27 msgid "Synchronization Preferences" msgstr "Επιλογές Συγχρονισμού" #: lib/Form/EditNotepad.php:50 msgid "System" msgstr "Σύστημα" #: templates/memo/memo.html.php:50 msgid "T_ags:" msgstr "Ετικέτες:" #: data.php:43 templates/view/view.html.php:23 msgid "Tags" msgstr "Ετικέτες" #: data.php:144 #, php-format msgid "The %s file didn't contain any notes." msgstr "Το αρχείο %s δεν περιείχε καμία σημείωση." #: lib/Application.php:62 msgid "" "The Content_Tagger class could not be found. Make sure the Content " "application is installed." msgstr "" "Η κλάση Content_Tagger δεν βρέθηκε. Βεβαιωθείτε ότι η εφαρμογή Περιεχομένου " "έχει εγκατασταθεί." #: memo.php:246 msgid "The note was deleted." msgstr "Η σημείωση διαγράφηκε." #: notepads/create.php:29 #, php-format msgid "The notepad \"%s\" has been created." msgstr "Το σημειωματάριο '%s' δημιουργήθηκε." #: notepads/delete.php:40 #, php-format msgid "The notepad \"%s\" has been deleted." msgstr "Το σημειωματάριο '%s' διαγράφηκε." #: notepads/edit.php:43 #, php-format msgid "The notepad \"%s\" has been renamed to \"%s\"." msgstr "Το σημειωματάριο \"%s\" έχει μετονομαστεί σε \"%s\"." #: notepads/edit.php:45 #, php-format msgid "The notepad \"%s\" has been saved." msgstr "Το σημειωματάριο '%s' αποθηκεύτηκε." #: memo.php:161 msgid "The passwords don't match." msgstr "Ο κωδικός δεν ταιριάζει." #: config/prefs.php:151 #, php-format msgid "There was an error communicating with the ActiveSync server: %s" msgstr "" "Υπήρξε κάποιο σφάλμα κατά την διάρκεια της επικοινωνίας με τον ActiveSync " "εξυπηρετητή: %s" #: data.php:147 #, php-format msgid "There was an error importing the data: %s" msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εισαγωγή δεδομένων: %s" #: lib/Api.php:268 lib/Api.php:425 msgid "There was an error importing the iCalendar data." msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εισαγωγή των iCalendar δεδομένων." #: lib/Application.php:263 #, php-format msgid "There was an error removing notes for %s. Details have been logged." msgstr "" "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την διαγραφή σημειώσεων για %s. Οι λεπτομέρειες έχουν " "καταγραφεί." #: memo.php:248 #, php-format msgid "There was an error removing the note: %s" msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά τη διαγραφή της σημείωσης: %s" #: memo.php:229 #, php-format msgid "There was an error saving the note: %s" msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την αποθήκευση της σημείωσης: %s" #: memo.php:60 note/pdf.php:42 view.php:45 #, php-format msgid "There was an error viewing this notepad: %s" msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την προβολή αυτού του σημειωματάριου: %s" #: data.php:70 msgid "This file format is not supported." msgstr "Ο τύπος αρχείου δεν υποστηρίζεται." #: memo.php:39 view.php:77 msgid "This note cannot be decrypted:" msgstr "Αυτή η σημείωση δεν μπορεί να αποκρυπτογραφηθεί:" #: memo.php:32 memo.php:42 view.php:72 view.php:80 msgid "" "This note has been encrypted, and cannot be decrypted without a secure web " "connection" msgstr "" "Αυτή η σημείωση είναι κρυπτογραφημένη, και δεν μπορεί να αποκρυπτογραφηθεί " "χωρίς ασφαλή σύνδεση" #: memo.php:29 view.php:69 msgid "This note has been encrypted, please provide the password." msgstr "" "H σημείωση αυτή έχει κρυπτογραφηθεί, παρακαλώ δώστε τον κωδικό " "αποκρυπτογράφησης (password)." #: lib/Driver/Kolab.php:321 lib/Driver/Sql.php:331 msgid "This note has been encrypted." msgstr "Αυτή η σημείωση είναι κρυπτογραφημένη." #: lib/Form/Search.php:27 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: lib/Api.php:312 lib/Api.php:364 lib/Api.php:453 #, php-format msgid "Unsupported Content-Type: %s" msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος περιεχομένου: %s" #: lib/Block/Note.php:22 msgid "View note" msgstr "Εμφάνιση σημείωσης" #: templates/data/import.inc:15 msgid "Which Notepad should the notes be added to?" msgstr "Σε ποιο Σημειωματάριο θα προστεθούν οι σημειώσεις;" #: data.php:34 data.php:87 memo.php:86 #, php-format msgid "You are not allowed to create more than %d notes." msgstr "Δεν σας επιτρέπεται να δημιουργήσετε παραπάνω από %d σημειώσεις." #: notepads/delete.php:30 msgid "You are not allowed to delete this notepad." msgstr "Δεν σας επιτρέπεται να διαγράψετε αυτό το σημειωματάριο." #: notepads/edit.php:32 msgid "You are not allowed to see this notepad." msgstr "Δεν επιτρέπεται να δείτε το σημειωματάριο αυτό." #: lib/Ajax/Imple/EditNote.php:27 msgid "You do not have permission to edit this note." msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα να επεξεργαστείτε αυτή τη σημείωση." #: note/pdf.php:46 view.php:49 msgid "You do not have permission to view this notepad." msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα να δείτε το σημειωματάριο αυτό." #: config/prefs.php:76 msgid "Your default notepad:" msgstr "Το προεπιλεγμένο Σημειωματάριο σας:" #: view.php:122 msgid "_Delete" msgstr "Διαγραφή" #: view.php:129 msgid "_Edit" msgstr "Διόρθωση" #: templates/memo/memo.html.php:59 msgid "_Encrypt?" msgstr "Κρυπτογράφηση;" #: lib/Application.php:93 msgid "_Import/Export" msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή" #: lib/Application.php:86 msgid "_List Notes" msgstr "Λίστα Σημειώσεων" #: lib/Application.php:109 msgid "_New Note" msgstr "Νέα Σημείωση" #: templates/memo/memo.html.php:11 templates/view/view.html.php:56 msgid "_Password" msgstr "Κωδικός Πρόσβασης" #: templates/memo/memo.html.php:64 msgid "_Password:" msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:" #: templates/memo/memo.html.php:68 msgid "_Repeat:" msgstr "Επανάληψη:" #: lib/Application.php:89 msgid "_Search" msgstr "Αναζήτηση" #: lib/Driver/Sql.php:366 lib/Driver/Sql.php:375 #, php-format msgid "by %s" msgstr "από %s" #: lib/Driver/Sql.php:368 lib/Driver/Sql.php:377 msgid "by me" msgstr "από εμένα" #: lib/Application.php:204 #, php-format msgid "in %s" msgstr "στο %s" #: lib/Application.php:301 templates/data/export.inc:3 msgid "notes.csv" msgstr "notes.csv" #: data.php:22 templates/data/import.inc:11 msgid "vNote" msgstr "vNote"
Simpan