⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.217.4
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
mnemo
/
locale
/
lt
/
LC_MESSAGES
/
Edit File: mnemo.po
# Lithuanian translations for Mnemo package. # Copyright 2007-2017 Horde LLC (http://www.horde.org/) # This file is distributed under the same license as the Mnemo package. # Darius Matuliauskas <darius@lnk.lt>, 2002. # Vilius Šumskas <vilius@lnk.lt>, 2003, 2004, 2007, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mnemo 3.0.2-git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-28 01:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-26 16:55+0300\n" "Last-Translator: Vilius Šumskas <vilius@lnk.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <vilius@lnk.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: templates/memo/memo.inc:53 #, php-format msgid "%s characters" msgstr "%s simboliai(ių)" #: data.php:195 #, php-format msgid "%s file successfully imported" msgstr "%s failas sėkmingai įkeltas" #: memo.php:248 msgid "Access denied deleting note." msgstr "Neturite teisių ištrinti užrašo." #: memo.php:183 memo.php:186 msgid "Access denied moving the note." msgstr "Neturite teisių perkelti užrašo." #: memo.php:134 #, php-format msgid "Access denied saving note to %s." msgstr "Neturite teisių išsaugoti užrašą į %s." #: lib/Block/Note.php:80 #, php-format msgid "An error occurred displaying %s" msgstr "Klaida rodant %s" #: lib/Block/Note.php:82 msgid "An error occurred displaying the note" msgstr "Klaida rodant užrašą" #: config/prefs.php:64 msgid "Ascending" msgstr "Didėjimo tvarka" #: data.php:27 templates/data/import.inc:11 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: lib/Ajax/Imple/EditNote.php:45 lib/Form/DeleteNotepad.php:34 #: lib/Form/DeleteNotepad.php:40 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #: data.php:49 templates/view/memo.inc:26 msgid "Category" msgstr "Kategorija" #: notepads/index.php:34 templates/notepad_list.php:29 msgid "Change Permissions" msgstr "Keisti teises" #: config/prefs.php:14 msgid "Change your note sorting and display preferences." msgstr "Užrašų rūšiavimo bei rodymo nustatymų keitimas." #: config/prefs.php:21 msgid "Choose your default Notepad." msgstr "Jūsų pagrindinės užrašų knygelės pasirinkimas." #: lib/Ajax/Imple/EditNote.php:43 msgid "Click to add text..." msgstr "Spauskite norėdami pridėti daugiau teksto..." #: templates/list/header.inc:8 msgid "Close Search" msgstr "Išvalyti paiešką" #: lib/Form/CreateNotepad.php:25 msgid "Create" msgstr "Sukurti" #: lib/Form/CreateNotepad.php:20 msgid "Create Notepad" msgstr "Užrašų knygelės kūrimas" #: templates/notepad_list.php:9 msgid "Create a new Notepad" msgstr "Sukurti naują užrašų knygelę" #: templates/view/memo.inc:32 msgid "Created" msgstr "Sukurta" #: templates/list/memo_headers.inc:40 msgid "Date" msgstr "Data" #: templates/memo/memo.inc:23 templates/view/memo.inc:54 msgid "Decrypt" msgstr "Atkoduoti" #: config/prefs.php:20 msgid "Default Notepad" msgstr "Pagrindinė užrašų knygelė" #: config/prefs.php:56 msgid "Default sorting criteria:" msgstr "Rūšiuoti pagal:" #: config/prefs.php:67 msgid "Default sorting direction:" msgstr "Rūšiuoti:" #: lib/Form/DeleteNotepad.php:34 notepads/index.php:35 #: templates/notepad_list.php:31 templates/view/memo.inc:16 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" #: lib/Form/DeleteNotepad.php:29 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Ištrinti %s" #: config/prefs.php:27 msgid "Delete Confirmation" msgstr "Trynimo patvirtinimas" #: config/prefs.php:28 msgid "Delete button behaviour" msgstr "Trynimo mygtuko elgesys" #: templates/memo/memo.inc:11 msgid "Delete this note" msgstr "Ištrinti šį užrašą" #: config/prefs.php:65 msgid "Descending" msgstr "Mažėjimo tvarka" #: lib/Form/CreateNotepad.php:23 lib/Form/EditNotepad.php:30 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" #: config/prefs.php:13 msgid "Display Preferences" msgstr "Vaizdavimo nustatymai" #: config/prefs.php:97 msgid "Do you want to confirm deleting entries?" msgstr "Ar norite, kad prieš kiekvieną įrašų trynimą prašytų patviritimo?" #: notepads/index.php:33 templates/notepad_list.php:27 #: templates/view/memo.inc:13 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: templates/list/memo_summaries.inc:5 #, php-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Redaguoti \"%s\"" #: lib/Form/EditNotepad.php:26 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Redaguoti %s" #: lib/Block/Summary.php:91 lib/Block/Summary.php:92 #: templates/list/memo_headers.inc:30 msgid "Edit Note" msgstr "Redaguoti užrašą" #: templates/list/memo_headers.inc:48 msgid "Edit categories and colors" msgstr "Redaguoti kategorijas ir spalvas" #: memo.php:114 memo.php:146 #, php-format msgid "Edit: %s" msgstr "Redaguoti: %s" #: lib/Block/Summary.php:113 templates/list/memo_summaries.inc:15 msgid "Empty Note" msgstr "Tuščias užrašas" #: lib/Driver.php:85 msgid "" "Encryption support has not been configured, please contact your " "administrator." msgstr "" "Kodavimas yra nesukonfigūruotas. Susisiekite su savo administratoriumi." #: templates/data/export.inc:16 msgid "Export" msgstr "Iškelti" #: templates/data/export.inc:2 msgid "Export Notes" msgstr "Iškelti užrašus" #: config/prefs.php:12 config/prefs.php:19 config/prefs.php:26 msgid "General Preferences" msgstr "Pagrindiniai nustatymai" #: templates/data/import.inc:1 #, php-format msgid "Import Notes, Step %d" msgstr "Užrašų įkėlimas, %d-as žingsnis" #: data.php:201 msgid "Import/Export Notes" msgstr "Įkelti/Iškelti užrašus" #: templates/search/search.inc:17 msgid "In: " msgstr "Kur: " #: templates/view/memo.inc:39 msgid "Last Modified" msgstr "Paskutinį kartą redaguota" #: notepads/index.php:39 templates/notepad_list.php:2 msgid "Manage Notepads" msgstr "Užrašų knygelių valdymas" #: lib/Application.php:56 msgid "Maximum Number of Notes" msgstr "Maksimalus užrašų skaičius" #: data.php:48 msgid "Memo Text" msgstr "Užrašo tekstas" #: config/prefs.php:54 msgid "Modification Date" msgstr "Keitimo data" #: templates/list/header.inc:9 msgid "More Options..." msgstr "Daugiau nustatymų..." #: lib/Api.php:378 msgid "Multiple iCalendar components found; only one vNote is supported." msgstr "Rasta keletas iCalendar komponentų; galimas tik vienas vNote objektas." #: templates/panel.inc:51 msgid "My Notepads:" msgstr "Mano užrašų knygelės:" #: list.php:29 stickies.php:29 msgid "My Notes" msgstr "Mano užrašai" #: lib/Form/CreateNotepad.php:22 lib/Form/EditNotepad.php:29 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #: lib/Application.php:133 memo.php:92 memo.php:138 msgid "New Note" msgstr "Naujas užrašas" #: templates/data/import.inc:34 msgid "Next" msgstr "Sekantis" #: lib/Api.php:222 lib/Api.php:371 msgid "No iCalendar data was found." msgstr "iCalendar duomenų nėra." #: lib/Block/Note.php:71 msgid "No note loaded" msgstr "Užrašas neužkrautas" #: templates/list/memo_footers.inc:4 msgid "No notes match" msgstr "Atitinkančių užrašų nėra" #: templates/list/empty.inc:1 msgid "No notes match the current criteria." msgstr "Jokie užrašai neatitinka paieškos kriterijaus." #: lib/Block/Summary.php:121 msgid "No notes to display" msgstr "Užrašų nėra" #: templates/list/memo_headers.inc:37 msgid "No_te" msgstr "Užr_ašas" #: lib/Driver/Kolab.php:109 lib/Driver/Sql.php:80 msgid "Not Found" msgstr "Nerasta" #: config/prefs.php:52 msgid "Note Category" msgstr "Užrašo kategorija" #: view.php:115 msgid "Note Details" msgstr "Užrašo aprašymas" #: config/prefs.php:51 msgid "Note Text" msgstr "Užrašo tekstas" #: templates/memo/memo.inc:53 msgid "Note _Text" msgstr "Užrašo _tekstas" #: memo.php:102 memo.php:143 note/pdf.php:52 view.php:52 msgid "Note not found." msgstr "Tokio užrašo nėra." #: templates/memo/memo.inc:63 msgid "Note_pad:" msgstr "Užrašų kn_ygelė:" #: config/prefs.php:53 templates/list/memo_headers.inc:33 #: templates/notepad_list.php:17 msgid "Notepad" msgstr "Užrašų knygelė" #: templates/notepad_list.php:14 msgid "Notepad List" msgstr "Užrašų knygelių sąrašas" #: lib/Mnemo.php:533 #, php-format msgid "Notepad of %s" msgstr "%s užrašų knygelė" #: templates/panel.inc:33 templates/panel.inc:34 msgid "Notepads" msgstr "Užrašų knygelės" #: lib/Block/Summary.php:12 msgid "Notes Summary" msgstr "Užrašų santrumpa" #: lib/Ajax/Imple/EditNote.php:46 msgid "Ok" msgstr "Gerai" #: lib/Api.php:105 lib/Api.php:138 lib/Api.php:170 lib/Api.php:201 #: lib/Api.php:286 lib/Api.php:331 lib/Api.php:354 msgid "Permission Denied" msgstr "Neužtenka teisių" #: lib/Form/DeleteNotepad.php:47 msgid "Permission denied" msgstr "Neužtenka teisių" #: lib/Form/DeleteNotepad.php:32 #, php-format msgid "" "Really delete the notepad \"%s\"? This cannot be undone and all data on this " "notepad will be permanently removed." msgstr "" "Tikrai ištrinti užrašų knygelę \"%s\"? Gražinti atgal nebegalėsite ir visi " "duomenys šioje užrašų knygelėje bus ištrinti." #: templates/view/memo.inc:16 msgid "Really delete this note?" msgstr "Tikrai ištrinti šį užrašą?" #: lib/Form/EditNotepad.php:32 templates/memo/memo.inc:58 #: templates/panel.inc:69 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" #: templates/view/memo.inc:11 msgid "Save as PDF" msgstr "Išsaugoti kaip PDF" #: lib/Application.php:166 search.php:22 templates/list/header.inc:4 #: templates/search/search.inc:4 templates/search/search.inc:27 msgid "Search" msgstr "Ieškoti" #: list.php:52 notes/index.php:38 stickies.php:52 msgid "Search Results" msgstr "Paieškos rezultatai" #: templates/panel.inc:39 msgid "Search for Notepads:" msgstr "Ieškoti užrašų knygelės:" #: templates/data/export.inc:9 msgid "Select the export format:" msgstr "Pasirinkite iškėlimo formatą:" #: templates/data/import.inc:31 msgid "Select the file to import:" msgstr "Pasirinkite įkeliamą failą:" #: templates/data/import.inc:9 msgid "Select the format of the source file:" msgstr "Pasirinkite įkėliamo failo formatą:" #: templates/panel.inc:60 msgid "Shared Notepads:" msgstr "Bendros užrašų knygelės:" #: config/prefs.php:37 msgid "Should the Notepad be shown in its own column in the List view?" msgstr "Ar rodyti užrašų knygelės stulpelį užrašų sąraše?" #: lib/Block/Summary.php:42 msgid "Show action buttons?" msgstr "Rodyti mygtukus?" #: lib/Block/Summary.php:47 msgid "Show notepad name?" msgstr "Rodyti užrašų knygelės pavadinimą?" #: lib/Block/Summary.php:52 msgid "Show notes from these categories" msgstr "Rodyti užrašus iš šių kategorijų" #: lib/Block/Note.php:34 msgid "Show this note" msgstr "Rodyti šį užrašą" #: templates/list/memo_headers.inc:44 msgid "Sort by Category" msgstr "Rūšiuoti pagal kategoriją" #: templates/list/memo_headers.inc:40 msgid "Sort by Modification Date" msgstr "Rūšiuoti pagal pakeitimo datą" #: templates/list/memo_headers.inc:37 msgid "Sort by Note Text" msgstr "Rūšiuoti pagal užrašo tekstą" #: templates/list/memo_headers.inc:33 msgid "Sort by Notepad" msgstr "Rūšiuoti pagal užrašų knygelę" #: memo.php:221 #, php-format msgid "Successfully saved \"%s\"." msgstr "\"%s\" sėkmingai išsaugotas." #: data.php:190 #, php-format msgid "The %s file didn't contain any notes." msgstr "Faile %s nėra jokių užrašų." #: memo.php:243 msgid "The note was deleted." msgstr "Užrašas ištrintas." #: notepads/create.php:29 #, php-format msgid "The notepad \"%s\" has been created." msgstr "Užrašų knygelė \"%s\" sukurta." #: notepads/delete.php:43 #, php-format msgid "The notepad \"%s\" has been deleted." msgstr "Užrašų knygelė \"%s\" ištrinta." #: notepads/edit.php:42 #, php-format msgid "The notepad \"%s\" has been renamed to \"%s\"." msgstr "Užrašų knygelė \"%s\" pervadinta į \"%s\"." #: notepads/edit.php:44 #, php-format msgid "The notepad \"%s\" has been saved." msgstr "Užrašų knygelė \"%s\" išsaugota." #: memo.php:136 msgid "The passwords don't match." msgstr "Slaptažodžiai nesutampa." #: data.php:193 #, php-format msgid "There was an error importing the data: %s" msgstr "Klaida įkeliant duomenis: %s" #: lib/Api.php:216 lib/Api.php:365 msgid "There was an error importing the iCalendar data." msgstr "Klaida įkeliant iCalendar duomenis." #: lib/Api.php:53 lib/Api.php:65 #, php-format msgid "There was an error removing notes for %s. Details have been logged." msgstr "" "Klaida ištrinant %s užrašus. Administratoriui išsiųstas detalus aprašymas." #: memo.php:245 #, php-format msgid "There was an error removing the note: %s" msgstr "Klaida ištrinant užrašą: %s" #: memo.php:219 #, php-format msgid "There was an error saving the note: %s" msgstr "Klaida išsaugant užrašą: %s." #: note/pdf.php:42 view.php:42 #, php-format msgid "There was an error viewing this notepad: %s" msgstr "Klaida peržiūrint šią užrašų knygelę: %s" #: data.php:74 msgid "There were no memos to export." msgstr "Užrašų iškėlimui nėra." #: data.php:106 msgid "This file format is not supported." msgstr "Failo formatas nepalaikomas." #: memo.php:38 view.php:102 msgid "This note cannot be decrypted:" msgstr "Nepavyko atkoduoti šio užrašo:" #: memo.php:31 memo.php:41 view.php:97 view.php:105 msgid "" "This note has been encrypted, and cannot be decrypted without a secure web " "connection" msgstr "" "Šis užrašas yra užkoduotas ir norint jį atkoduoti reikia saugaus " "prisijungimo." #: memo.php:28 view.php:94 msgid "This note has been encrypted, please provide the password below" msgstr "Šis užrašas yra užkoduotas, įrašykite slaptažodį" #: lib/Api.php:280 lib/Driver/Kolab.php:293 lib/Driver/Sql.php:344 msgid "This note has been encrypted." msgstr "Šis užrašas užkoduotas." #: lib/Block/Summary.php:116 lib/Mnemo.php:275 lib/Mnemo.php:276 #: lib/Mnemo.php:290 lib/Mnemo.php:291 templates/list/memo_summaries.inc:20 #: templates/view/memo.inc:27 msgid "Unfiled" msgstr "Nenurodyta" #: lib/Api.php:249 lib/Api.php:305 lib/Api.php:388 #, php-format msgid "Unsupported Content-Type: %s" msgstr "Nežinoma Content-Type antraštė: %s" #: lib/Block/Note.php:16 msgid "View note" msgstr "Rodyti užrašą" #: templates/data/import.inc:16 msgid "Which Notepad should the notes be added to?" msgstr "Prie kurios užrašų knygelės pridėti darbus?" #: notepads/edit.php:31 msgid "You are not allowed to change this notepad." msgstr "Jūs negalite pakeisti šios užrašų knygelės." #: data.php:40 data.php:127 memo.php:75 #, php-format msgid "You are not allowed to create more than %d notes." msgstr "Jūs neturite teisių kurti daugiau kaip %d užrašų." #: notepads/delete.php:29 msgid "You are not allowed to delete this notepad." msgstr "Jūs negalite ištrinti šios užrašų knygelės." #: lib/Ajax/Imple/EditNote.php:74 msgid "You do not have permission to edit this note." msgstr "Jūs neturite teisių redaguoti šio užrašo." #: note/pdf.php:46 view.php:46 #, php-format msgid "You do not have permission to view the notepad %s." msgstr "Neturite teisių peržiūrėti užrašų knygelės %s." #: config/prefs.php:85 msgid "Your default notepad:" msgstr "Jūsų pagrindinė užrašų knygelė:" #: templates/panel.inc:46 msgid "[Manage Notepads]" msgstr "[Valdyti užrašų knygeles]" #: templates/search/search.inc:21 msgid "_Body" msgstr "Turinyje" #: templates/list/memo_headers.inc:44 msgid "_Category" msgstr "_Kategorija" #: templates/memo/memo.inc:78 msgid "_Category:" msgstr "_Kategorija:" #: templates/view/memo.inc:16 msgid "_Delete" msgstr "_Ištrinti" #: templates/view/memo.inc:13 msgid "_Edit" msgstr "_Redaguoti" #: templates/memo/memo.inc:84 msgid "_Encrypt?" msgstr "Užkoduoti?" #: templates/search/search.inc:9 msgid "_For: " msgstr "Ko: " #: lib/Application.php:81 msgid "_Import/Export" msgstr "Įkelti/Iškelti" #: lib/Application.php:68 msgid "_List Notes" msgstr "_Užrašų sąrašas" #: lib/Application.php:73 msgid "_New Note" msgstr "_Naujas užrašas" #: templates/memo/memo.inc:21 templates/view/memo.inc:52 msgid "_Password" msgstr "Slaptažodis" #: templates/memo/memo.inc:89 msgid "_Password:" msgstr "Slaptažodis:" #: lib/Application.php:86 msgid "_Print" msgstr "_Spausdinti" #: templates/memo/memo.inc:93 msgid "_Repeat:" msgstr "Pakartoti:" #: lib/Application.php:77 msgid "_Search" msgstr "Iešk_oti" #: templates/search/search.inc:20 msgid "_Title" msgstr "Pavadinime" #: view.php:68 view.php:77 #, php-format msgid "by %s" msgstr "%s" #: view.php:70 view.php:79 msgid "by me" msgstr "mano" #: lib/Application.php:153 #, php-format msgid "in %s" msgstr "%s" #: data.php:85 templates/data/export.inc:4 msgid "notes.csv" msgstr "uzrasai.csv" #: data.php:28 templates/data/import.inc:12 msgid "vNote" msgstr "vNote"
Simpan