⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.217.4
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
mnemo
/
locale
/
uk
/
LC_MESSAGES
/
Edit File: mnemo.po
# Ukrainian translations for Mnemo H5 package. # Copyright (C) 2013 Horde LLC (http://www.horde.org/) # This file is distributed under the same license as the Mnemo package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mnemo H5 (4.1.0-git)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-19 11:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-19 12:00+0300\n" "Last-Translator: Andriy Kopystyansky <webmaster@polynet.lviv.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <anri@polynet.lviv.ua>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: templates/memo/memo.inc:51 #, php-format msgid "%s characters" msgstr "%s символів" #: data.php:159 #, php-format msgid "%s file successfully imported" msgstr "Файл %s успішно імпортовано" #: memo.php:95 msgid "Access denied addings notes to this notepad." msgstr "Заборонено внесення нотаток до цього блокнота." #: memo.php:260 msgid "Access denied deleting note." msgstr "Заборонено видалення нотатки." #: memo.php:196 memo.php:199 msgid "Access denied moving the note." msgstr "Заборонено перенесення нотатки." #: memo.php:147 msgid "Access denied saving note to this notepad." msgstr "Заборонено збереження нотатки в цей блокнот." #: lib/Block/Note.php:91 #, php-format msgid "An error occurred displaying %s" msgstr "Трапилась помилка відображення %s" #: lib/Block/Note.php:93 msgid "An error occurred displaying the note" msgstr "Трапилась помилка відображення нотатки" #: config/prefs.php:58 msgid "Ascending" msgstr "По зростанню" #: data.php:21 templates/data/import.inc:10 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: lib/Form/DeleteNotepad.php:36 lib/Form/DeleteNotepad.php:43 #: lib/Form/EditNotepad.php:78 lib/Form/EditNotepad.php:95 msgid "Cancel" msgstr "Відмінити" #: data.php:43 templates/view/memo.inc:24 msgid "Category" msgstr "Категорія" #: lib/Form/EditNotepad.php:64 msgid "Change Permissions" msgstr "Змінити Права" #: config/prefs.php:14 msgid "Change your note sorting and display preferences." msgstr "Налаштуйте опції відображення і сортування нотаток." #: config/prefs.php:21 msgid "Choose your default Notepad." msgstr "Виберіть Ваш основний Блокнот." #: templates/list/header.inc:7 msgid "Close Search" msgstr "Закрити пошук" #: lib/Form/CreateNotepad.php:25 msgid "Create" msgstr "Створити" #: lib/Form/CreateNotepad.php:20 msgid "Create Notepad" msgstr "Створити Блокнот" #: lib/Application.php:115 msgid "Create a new Notepad" msgstr "Створити новий Блокнот" #: templates/view/memo.inc:30 msgid "Created" msgstr "Створено" #: templates/list/memo_headers.inc:24 msgid "Date" msgstr "Дата" #: templates/memo/memo.inc:21 templates/view/memo.inc:62 msgid "Decrypt" msgstr "Декриптувати" #: config/prefs.php:20 msgid "Default Notepad" msgstr "Основний Блокнот" #: config/prefs.php:50 msgid "Default sorting criteria:" msgstr "Типовий критерій сортування:" #: config/prefs.php:61 msgid "Default sorting direction:" msgstr "Типовий напрям сортування:" #: lib/Form/DeleteNotepad.php:35 lib/Form/EditNotepad.php:77 #: lib/Form/EditNotepad.php:90 templates/memo/memo.inc:58 msgid "Delete" msgstr "Витерти" #: lib/Form/DeleteNotepad.php:29 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Витерти %s" #: config/prefs.php:27 msgid "Delete Confirmation" msgstr "Підтвердження витирання" #: config/prefs.php:28 msgid "Delete button behaviour" msgstr "Поведінка кнопки Витерти" #: config/prefs.php:59 msgid "Descending" msgstr "По спаданню" #: lib/Form/CreateNotepad.php:23 lib/Form/EditNotepad.php:53 msgid "Description" msgstr "Опис" #: config/prefs.php:13 msgid "Display Preferences" msgstr "Опції відображення" #: config/prefs.php:104 msgid "Do you want to confirm deleting entries?" msgstr "Підтверджувати витирання записів?" #: templates/list/memo_summaries.inc:5 #, php-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Редагувати \"%s\"" #: lib/Form/EditNotepad.php:34 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Редагувати %s" #: lib/Block/Summary.php:88 lib/Block/Summary.php:89 #: templates/list/memo_headers.inc:14 msgid "Edit Note" msgstr "Редагувати нотатку" #: templates/list/memo_headers.inc:32 msgid "Edit categories and colors" msgstr "Редагувати категорії і кольори" #: memo.php:126 memo.php:159 #, php-format msgid "Edit: %s" msgstr "Редагування: %s" #: lib/Block/Summary.php:106 templates/list/memo_summaries.inc:15 msgid "Empty Note" msgstr "" #: lib/Driver.php:307 msgid "" "Encryption support has not been configured, please contact your " "administrator." msgstr "" "Підтримка криптування не налаштована. Сконтактуйтесь з адміністратором." #: templates/data/export.inc:14 msgid "Export" msgstr "Експорт" #: templates/data/export.inc:1 msgid "Export Notes" msgstr "Експорт нотаток" #: config/prefs.php:12 config/prefs.php:19 config/prefs.php:26 msgid "General Preferences" msgstr "Загальні опції" #: templates/data/import.inc:1 #, php-format msgid "Import Notes, Step %d" msgstr "Імпорт нотаток, Крок %d" #: data.php:166 msgid "Import/Export Notes" msgstr "Імпорт/Експорт нотаток" #: templates/search/search.inc:17 msgid "In: " msgstr "В: " #: templates/view/memo.inc:42 msgid "Last Modified" msgstr "Востаннє оновлено" #: lib/Application.php:62 msgid "Maximum Number of Notes" msgstr "Максимальна кількість нотаток" #: data.php:42 msgid "Memo Text" msgstr "" #: config/prefs.php:48 msgid "Modification Date" msgstr "Дата зміни" #: templates/list/header.inc:8 msgid "More Options..." msgstr "Більше опцій..." #: lib/Api.php:378 msgid "Multiple iCalendar components found; only one vNote is supported." msgstr "Знайдено кілька компонентів iCalendar; підтримується тільки vNote." #: lib/Application.php:108 msgid "My Notepads" msgstr "Мої Блокноти" #: list.php:29 msgid "My Notes" msgstr "Мої нотатки" #: lib/Form/CreateNotepad.php:22 lib/Form/EditNotepad.php:39 msgid "Name" msgstr "Ім'я" #: lib/Application.php:168 memo.php:103 memo.php:151 msgid "New Note" msgstr "Нова нотатка" #: templates/data/import.inc:36 msgid "Next" msgstr "Наступний" #: lib/Api.php:209 lib/Api.php:371 msgid "No iCalendar data was found." msgstr "Даних в iCalendar не знайдено." #: lib/Block/Note.php:82 msgid "No note loaded" msgstr "Жодної нотатки не завантажено" #: templates/list/memo_footers.inc:4 msgid "No notes match" msgstr "Жодної відповідної нотатки" #: templates/list/empty.inc:1 msgid "No notes match the current criteria." msgstr "Жодна нотатка не відповідає поточному критерію." #: lib/Block/Summary.php:114 msgid "No notes to display" msgstr "Немає нотаток для показу" #: templates/list/memo_headers.inc:21 msgid "No_te" msgstr "Нотатка" #: lib/Driver/Sql.php:103 msgid "Not Found" msgstr "Не знайдено" #: config/prefs.php:46 msgid "Note Category" msgstr "Категорія нотатки" #: view.php:89 msgid "Note Details" msgstr "Деталі нотатки" #: config/prefs.php:45 msgid "Note Text" msgstr "Текст нотатки" #: templates/memo/memo.inc:51 msgid "Note _Text" msgstr "Текст Нотатки" #: memo.php:114 memo.php:156 note/pdf.php:52 view.php:52 msgid "Note not found." msgstr "Нотатку не знайдено." #: templates/memo/memo.inc:64 msgid "Note_pad:" msgstr "Блокнот:" #: config/prefs.php:47 templates/list/memo_headers.inc:17 msgid "Notepad" msgstr "Блокнот" #: lib/Notepads/Default.php:64 #, php-format msgid "Notepad of %s" msgstr "Блокнот %s" #: lib/Notepads/Kolab.php:58 msgid "Notes" msgstr "Нотатки" #: lib/Block/Summary.php:12 msgid "Notes Summary" msgstr "Зміст нотатки" #: lib/Form/EditNotepad.php:42 msgid "Owner" msgstr "Власник" #: lib/Form/DeleteNotepad.php:50 msgid "Permission denied" msgstr "В доступі відмовлено" #: lib/Form/DeleteNotepad.php:32 #, php-format msgid "" "Really delete the notepad \"%s\"? This cannot be undone and all data on this " "notepad will be permanently removed." msgstr "" "Справді витерти блокнот \"%s\"? Це незворотня операція і всі дані з цього " "блокнота будуть назавжди витерті." #: templates/view/memo.inc:15 msgid "Really delete this note?" msgstr "Справді витерти цю нотатку?" #: lib/Form/EditNotepad.php:76 lib/Form/EditNotepad.php:85 #: templates/memo/memo.inc:56 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: templates/view/memo.inc:10 msgid "Save as PDF" msgstr "Зберегти як PDF" #: lib/Application.php:192 search.php:19 templates/list/header.inc:3 #: templates/search/search.inc:4 templates/search/search.inc:27 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: list.php:52 notes/index.php:44 msgid "Search Results" msgstr "Результати пошуку" #: templates/data/export.inc:7 msgid "Select the export format:" msgstr "Вкажіть формат експорту:" #: templates/data/import.inc:30 msgid "Select the file to import:" msgstr "Вкажіть файл для імпорту:" #: templates/data/import.inc:8 msgid "Select the format of the source file:" msgstr "Виберіть формат вхідного файлу:" #: lib/Application.php:121 msgid "Shared Notepads" msgstr "Спільні Блокноти" #: config/prefs.php:37 msgid "Should the Notepad be shown in its own column in the List view?" msgstr "Чи показувати Блокнот у власній колонці при перегляді Списку?" #: lib/Block/Summary.php:42 msgid "Show action buttons?" msgstr "Показувати кнопки дій?" #: lib/Block/Summary.php:47 msgid "Show notepad name?" msgstr "Показувати назву блокнота?" #: lib/Block/Summary.php:52 msgid "Show notes from these categories" msgstr "Показати нотатки з цих категорій" #: lib/Block/Note.php:40 msgid "Show this note" msgstr "Показати цю нотатку" #: memo.php:233 #, php-format msgid "Successfully saved \"%s\"." msgstr "Успішно збережено \"%s\"" #: lib/Form/EditNotepad.php:50 msgid "System" msgstr "Системний" #: data.php:154 #, php-format msgid "The %s file didn't contain any notes." msgstr "Файл %s не містить жодних нотаток." #: memo.php:255 msgid "The note was deleted." msgstr "Нотатку витерто." #: notepads/create.php:29 #, php-format msgid "The notepad \"%s\" has been created." msgstr "Блокнот \"%s\" створено." #: notepads/delete.php:40 #, php-format msgid "The notepad \"%s\" has been deleted." msgstr "Блокнот \"%s\" було витерто." #: notepads/edit.php:43 #, php-format msgid "The notepad \"%s\" has been renamed to \"%s\"." msgstr "Блокнот \"%s\" перейменовано на \"%s\"." #: notepads/edit.php:45 #, php-format msgid "The notepad \"%s\" has been saved." msgstr "Блокнот \"%s\" збережено." #: memo.php:149 msgid "The passwords don't match." msgstr "Пароль не співпадає." #: data.php:157 #, php-format msgid "There was an error importing the data: %s" msgstr "Трапилась помилка при імпортуванні даних: %s." #: lib/Api.php:203 lib/Api.php:365 msgid "There was an error importing the iCalendar data." msgstr "Трапилась помилка імпорту даних з iCalendar" #: lib/Application.php:239 #, php-format msgid "There was an error removing notes for %s. Details have been logged." msgstr "Трапилась помилка при витиранні нотаток для %s. Деталі збережено." #: memo.php:257 #, php-format msgid "There was an error removing the note: %s" msgstr "Трапилась помилка при витиранні нотатки: %s" #: memo.php:231 #, php-format msgid "There was an error saving the note: %s" msgstr "Трапилась помилка при збереженні події: %s" #: note/pdf.php:42 view.php:42 #, php-format msgid "There was an error viewing this notepad: %s" msgstr "Трапилась помилка відображення цього блокнота: %s" #: data.php:70 msgid "This file format is not supported." msgstr "Цей формат файлу не підтримується." #: memo.php:38 view.php:74 msgid "This note cannot be decrypted:" msgstr "Цю нотатку неможливо декриптувати." #: memo.php:31 memo.php:41 view.php:69 view.php:77 msgid "" "This note has been encrypted, and cannot be decrypted without a secure web " "connection" msgstr "" "Ця нотатка закриптована і для декриптування вимагає захищеного веб зв'язку." #: memo.php:28 view.php:66 msgid "This note has been encrypted, please provide the password below" msgstr "Ця нотатка закриптована, будь-ласка, введіть пароль нижче" #: lib/Api.php:276 lib/Driver/Kolab.php:296 lib/Driver/Sql.php:327 msgid "This note has been encrypted." msgstr "Ця нотатка закриптована." #: lib/Block/Summary.php:109 lib/Mnemo.php:335 lib/Mnemo.php:336 #: templates/list/memo_summaries.inc:20 templates/view/memo.inc:25 msgid "Unfiled" msgstr "Незаповнений" #: lib/Api.php:242 lib/Api.php:304 lib/Api.php:394 #, php-format msgid "Unsupported Content-Type: %s" msgstr "Content-Type не підтримується: %s" #: lib/Block/Note.php:22 msgid "View note" msgstr "Огляд нотатки" #: templates/data/import.inc:15 msgid "Which Notepad should the notes be added to?" msgstr "До котрого блокнота додавати нотатки?" #: data.php:34 data.php:91 memo.php:75 #, php-format msgid "You are not allowed to create more than %d notes." msgstr "Вам не дозволено створювати більше, ніж %d нотаток." #: notepads/delete.php:30 msgid "You are not allowed to delete this notepad." msgstr "Вам не дозволено витирати цей блокнот." #: notepads/edit.php:32 msgid "You are not allowed to see this notepad." msgstr "Вам не можна переглядати цей блокнот." #: lib/Ajax/Imple/EditNote.php:27 msgid "You do not have permission to edit this note." msgstr "У Вас немає права редагувати цю нотатку." #: note/pdf.php:46 view.php:46 msgid "You do not have permission to view this notepad." msgstr "У Вас немає прав для перегляду цього блокнота." #: config/prefs.php:80 msgid "Your default notepad:" msgstr "Ваш основний блокнот:" #: templates/search/search.inc:21 msgid "_Body" msgstr "Тіло" #: templates/list/memo_headers.inc:28 msgid "_Category" msgstr "Категорія" #: templates/memo/memo.inc:79 msgid "_Category:" msgstr "Категорія:" #: templates/view/memo.inc:15 msgid "_Delete" msgstr "Витерти" #: templates/view/memo.inc:12 msgid "_Edit" msgstr "Редагувати" #: templates/memo/memo.inc:85 msgid "_Encrypt?" msgstr "Криптувати?" #: templates/search/search.inc:9 msgid "_For: " msgstr "" #: lib/Application.php:81 msgid "_Import/Export" msgstr "Імпорт/Експорт" #: lib/Application.php:74 msgid "_List Notes" msgstr "Список нотаток" #: lib/Application.php:97 msgid "_New Note" msgstr "Нова нотатка" #: templates/memo/memo.inc:19 templates/view/memo.inc:60 msgid "_Password" msgstr "Пароль" #: templates/memo/memo.inc:90 msgid "_Password:" msgstr "Пароль:" #: templates/memo/memo.inc:94 msgid "_Repeat:" msgstr "Повторити:" #: lib/Application.php:77 msgid "_Search" msgstr "Пошук" #: templates/search/search.inc:20 msgid "_Title" msgstr "Назва" #: lib/Driver/Sql.php:361 lib/Driver/Sql.php:370 #, php-format msgid "by %s" msgstr "по %s" #: lib/Driver/Sql.php:363 lib/Driver/Sql.php:372 msgid "by me" msgstr "мною" #: lib/Application.php:180 #, php-format msgid "in %s" msgstr "в %s" #: lib/Application.php:276 templates/data/export.inc:3 msgid "notes.csv" msgstr "notes.csv" #: data.php:22 templates/data/import.inc:11 msgid "vNote" msgstr "vNote"
Simpan