⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.216.37
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
nag
/
locale
/
fi
/
LC_MESSAGES
/
Edit File: nag.po
# Finnish translation for Nag. # This file is distributed under the same license as the Nag package. # Copyright # Tero Matinlassi <terom@iki.fi>, 2002. # Leena Heino <liinu@uta.fi>, 2002-2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nag 3.0-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-29 12:07:31+0200\n" "Last-Translator: Leena Heino <liinu@uta.fi>\n" "Language-Team: Finnish <i18n@lists.horde.org>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: templates/view/task.inc:35 #, php-format msgid " (%s including sub-tasks)" msgstr " (%s sisältäen alitehtävät)" #: lib/Nag.php:113 #, php-format msgid "%d hour" msgstr "%d tunti" #: lib/Nag.php:115 #, php-format msgid "%d hour, %d minute" msgstr "%d tunti, %d minuutti" #: lib/Nag.php:117 #, php-format msgid "%d hour, %d minutes" msgstr "%d tunti, %d minuuttia" #: lib/Nag.php:105 #, php-format msgid "%d hours" msgstr "%d tuntia" #: lib/Nag.php:107 #, php-format msgid "%d hours, %d minute" msgstr "%d tuntia, %d minuutti" #: lib/Nag.php:109 #, php-format msgid "%d hours, %d minutes" msgstr "%d tuntia, %d minuuttia" #: lib/Nag.php:123 #, php-format msgid "%d minute" msgstr "%d minuutti" #: lib/Nag.php:125 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minuuttia" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:217 #, php-format msgid "%s %s days of %s" msgstr "%s %s päivää %s" #: lib/Nag.php:727 #, php-format msgid "%s at %s" msgstr "%s %s" #: lib/Block/Summary.php:122 lib/Nag.php:902 #, php-format msgid "%s is due in %s" msgstr "%s pitäisi valmistua %s" #: lib/Block/Summary.php:119 lib/Nag.php:900 #, php-format msgid "%s is due now." msgstr "%s pitäisi olla valmis nyt." #: lib/CompleteTask.php:26 #, php-format msgid "%s is now incomplete." msgstr "%s on nyt kesken." #: data.php:163 #, php-format msgid "%s successfully imported" msgstr "%s tuonti onnistui." #: lib/Form/Task.php:42 lib/Nag.php:678 msgid "(highest)" msgstr "(korkein)" #: lib/Form/Task.php:46 lib/Nag.php:678 msgid "(lowest)" msgstr "(matalin)" #: lib/Form/Type/NagAlarm.php:30 msgid "A due date must be set to enable alarms." msgstr "" "Valmistumispäyväys pitää olla asetettuna, jotta voi käyttää hälytyksiä." #: lib/CompleteTask.php:17 msgid "Access denied completing this task." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia muuttaa tehtävää valmiiksi." #: task.php:23 msgid "Access denied deleting task." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia poistaa tehtävää." #: app/controllers/SaveTask.php:26 app/controllers/SaveTask.php:30 #, php-format msgid "Access denied deleting task: %s" msgstr "Sinulla ei ole oikeutta poistaa tehtävää: %s" #: task.php:93 task.php:99 msgid "Access denied editing task." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia muokata tehtävää." #: task.php:90 #, php-format msgid "Access denied editing task: %s" msgstr "Sinulla ei ole muokata tehtävää: %s" #: lib/Driver.php:263 msgid "Access denied moving the task to this task list." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia siirtää tätä tehtävälistaa." #: lib/Driver.php:251 msgid "Access denied removing task from this task list." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia poistaa tehtävää tästä tehtävälistasta." #: app/controllers/SaveTask.php:57 msgid "Access denied saving task to this task list." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia tallentaa tähän tehtävälistaan." #: app/controllers/SaveTask.php:53 #, php-format msgid "Access denied saving task: %s" msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia tallentaa tehtävää: %s" #: quick.php:13 #, php-format msgid "Added %d task" msgid_plural "Added %d tasks" msgstr[0] "Lisättiin %d tehtävä" msgstr[1] "Lisättiin %d tehtävää" #: data.php:51 lib/Form/Task.php:120 templates/view/task.inc:26 msgid "Alarm" msgstr "Hälytys" #: lib/Form/Search.php:53 msgid "All" msgstr "Kaikki" #: lib/Smartmobile.php:121 msgid "All Tasks" msgstr "Kaikki tehtävät" #: lib/LoginTasks/Task/PurgeCompleted.php:80 #, php-format msgid "All completed tasks older than %d days will be permanently deleted." msgstr "" "Kaikki valmistuneet %d päivää vanhemmat tehtävät poistetaan lopullisesti." #: config/prefs.php:313 msgid "" "All state removed for your ActiveSync devices. They will resynchronize next " "time they connect to the server." msgstr "" "Kaikki ActiveSync laitteidesi tilatiedot on nyt poistettu. Laitteet " "yrittävät synkronoida uudelleen kun ne seuraavan kerran ottavat yhteyttä " "palvelimeen." #: config/prefs.php:224 templates/data/export.inc:34 msgid "All tasks" msgstr "Kaikki tehtävät" #: lib/Block/Summary.php:76 msgid "Always show completed and future tasks?" msgstr "Näytetäänkö aina valmistuneet ja tulevat tehtävät?" #: lib/Block/Summary.php:71 msgid "Always show overdue tasks?" msgstr "Näytetäänkö aina myöhästyneet tehtävät?" #: lib/Form/Type/NagMethod.php:42 msgid "An alarm must be set to specify a notification method" msgstr "Hälytys pitää asettaa määriteltyyn ilmoitustapaan" #: config/prefs.php:114 msgid "Ascending" msgstr "Nouseva" #: config/prefs.php:67 config/prefs.php:86 config/prefs.php:103 data.php:49 #: lib/Form/Task.php:111 templates/list/task_headers.html.php:37 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:19 templates/view/task.inc:8 msgid "Assignee" msgstr "Määrätty" #: lib/Block/Summary.php:41 msgid "Block title" msgstr "Lohkon otsikko" #: data.php:22 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:84 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:134 msgid "Calendar" msgstr "Kalenteri" #: lib/Form/DeleteTaskList.php:43 lib/Form/DeleteTaskList.php:49 #: lib/Form/EditTaskList.php:129 lib/Form/EditTaskList.php:148 #: templates/quick.inc:8 templates/smartmobile/taskform.html.php:62 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: lib/Driver/Smartlist.php:43 msgid "Cannot add tasks to smart lists." msgstr "Ei voida lisätä tehtävää älylistaan." #: lib/Form/EditTaskList.php:115 msgid "Change Permissions" msgstr "Muuta oikeuksia" #: config/prefs.php:14 msgid "Change your task sorting and display preferences." msgstr "Voit muuttaa tehtävien järjestely- ja näyttöasetuksia." #: lib/Nag.php:1094 #, php-format msgid "Changed alarm from %s to %s" msgstr "Muutettiin hälytys %s - %s" #: lib/Nag.php:1073 #, php-format msgid "Changed assignee from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Muutettiin määrääjä \"%s\" - \"%s\"" #: lib/Nag.php:1109 #, php-format msgid "Changed completion from %s to %s" msgstr "Muutettiin valmistuminen \"%s\" - \"%s\"" #: lib/Nag.php:1114 msgid "Changed description" msgstr "Muutettiin kuvausta" #: lib/Nag.php:1082 #, php-format msgid "Changed due date from %s to %s" msgstr "Muutettiin valmistumispäiväys \"%s\" - \"%s\"" #: lib/Nag.php:1104 #, php-format msgid "Changed estimate from %s to %s" msgstr "Muutettiin arvio \"%s\" - \"%s\"" #: lib/Nag.php:1041 #, php-format msgid "Changed name from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Muutettiin nimi \"%s\" - \"%s\"" #: lib/Nag.php:1055 #, php-format msgid "Changed parent task from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Muutettiin ylitehtävä \"%s\" - \"%s\"" #: lib/Nag.php:1099 #, php-format msgid "Changed priority from %s to %s" msgstr "Muutettiin prioriteetti \"%s\" - \"%s\"" #: lib/Nag.php:1088 #, php-format msgid "Changed start date from %s to %s" msgstr "Muutettiin aloituspäiväys %s - %s" #: lib/Nag.php:1047 #, php-format msgid "Changed task list from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Muutettiin tehtävälistaa \"%s\" - \"%s\"." #: lib/Nag.php:1038 msgid "Changes made for this task:" msgstr "Tähän tehtävään tehdyt muutokset:" #: lib/Prefs/Special/TaskAlarms.php:29 msgid "Choose how you want to receive reminders for tasks with alarms:" msgstr "" "Valitse miten haluat saada muistutukset tehtäviin liitetyistä hälytyksistä:" #: config/prefs.php:185 msgid "" "Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted tasks by email:" msgstr "" "Valitse haluatko saada ilmoituksia uusista, muokatuista tai poistetuista " "tehtävistä sähköpostitse:" #: config/prefs.php:49 msgid "Choose if you want to be notified of task changes and task alarms." msgstr "" "Valitse haluatko saada ilmoituksia uusista, muokatuista tai poistetuista " "tehtävistä." #: config/prefs.php:42 msgid "Choose the task lists to use for synchronization with external devices." msgstr "" "Valitse mitä tehtävälistoja käytetään synkronointiin ulkoisten laitteiden " "kanssa." #: config/prefs.php:35 msgid "Choose your default task list." msgstr "Voit valita oletustehtävälistasi." #: lib/Form/EditTaskList.php:79 lib/Form/EditTaskList.php:101 msgid "Click or copy this URL to display this task list" msgstr "Napsauta tai kopioi tämä URL nähdäksesi tämän tehtävälistan" #: templates/javascript_defs.php:15 msgid "Close" msgstr "Sulje" #: templates/list/header.html.php:10 msgid "Close Search" msgstr "Sulje haku" #: lib/Form/CreateTaskList.php:24 lib/Form/EditTaskList.php:62 msgid "Color" msgstr "Väri" #: lib/Block/Summary.php:188 templates/list/_task.html.php:10 #, php-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "Valmistunut \"%s\"" #: templates/view/task.inc:42 msgid "Complete Task" msgstr "Suorita tehtävä" #: config/prefs.php:226 msgid "Complete tasks" msgstr "Suorita tehtävät" #: lib/Block/Summary.php:186 lib/Form/Search.php:54 lib/Nag.php:742 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:55 msgid "Completed" msgstr "Suoritettu" #: lib/CompleteTask.php:23 #, php-format msgid "Completed %s." msgstr "Suoritettiin %s." #: templates/list/_task.html.php:15 msgid "Completed parent task, mark it as incomplete first" msgstr "Valmistunut ylätehtävä, merkitse sen tila ensin keskeneräiseksi" #: templates/data/export.inc:37 msgid "Completed tasks" msgstr "Suoritetut tehtävät" #: config/prefs.php:84 config/prefs.php:101 lib/Form/Task.php:130 #: templates/list/task_headers.html.php:4 templates/view/task.inc:38 msgid "Completed?" msgstr "Suoritettu?" #: data.php:57 msgid "Completion Date" msgstr "Valmistumispäivämäärä" #: data.php:56 msgid "Completion Status" msgstr "Valmistumisen tila" #: lib/Api.php:621 #, php-format msgid "Connection failed: %s" msgstr "Yhteys epäonnistui: %s" #: lib/Form/CreateTaskList.php:33 templates/quick.inc:7 msgid "Create" msgstr "Luo" #: lib/Form/CreateTaskList.php:21 msgid "Create Task List" msgstr "Luo tehtävälista" #: lib/Application.php:145 msgid "Create a new Task List" msgstr "Luo uusi tehtävälista" #: templates/view/task.inc:57 msgid "Created" msgstr "Luotu" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:75 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:124 msgid "Date" msgstr "Päiväys" #: templates/alarm/mail.html.php:13 msgid "Date and time:" msgstr "Päiväys ja aika:" #: templates/alarm/mail.plain.php:7 msgid "Date:" msgstr "Päiväys:" #: lib/Nag.php:774 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:164 msgid "Day(s)" msgstr "Päiviä" #: config/prefs.php:34 msgid "Default Task List" msgstr "Oletustehtävälista" #: config/prefs.php:28 msgid "Defaults for new tasks" msgstr "Oletukset uudelle tehtävälistalle" #: lib/Form/Task.php:118 msgid "Delay Start Until" msgstr "Viivästä aloitusta kunnes" #: lib/Form/DeleteTaskList.php:42 lib/Form/EditTaskList.php:128 #: lib/Form/EditTaskList.php:143 lib/Form/Task.php:142 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:63 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: lib/Form/DeleteTaskList.php:35 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Poista %s" #: config/prefs.php:20 msgid "Delete Confirmation" msgstr "Poiston varmistus" #: lib/Form/Search.php:66 msgid "Delete Smart List" msgstr "Poista Älylista" #: config/prefs.php:21 msgid "Delete button behaviour" msgstr "Poista painikkeen toiminta" #: task.php:34 #, php-format msgid "Deleted %s." msgstr "Poistettiin %s." #: lib/Api.php:600 msgid "Deleting entire tasklists is not supported." msgstr "Koko tehtävälistan poistaminen ei ole tuettu." #: config/prefs.php:115 msgid "Descending" msgstr "Laskeva" #: data.php:48 lib/Form/CreateTaskList.php:31 lib/Form/EditTaskList.php:69 #: lib/Form/Search.php:39 lib/Form/Task.php:138 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:14 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: templates/alarm/mail.html.php:23 msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" #: config/prefs.php:13 msgid "Display Preferences" msgstr "Näkymän asetukset" #: lib/Form/EditTaskList.php:75 msgid "Display URL" msgstr "Näytä URL" #: config/prefs.php:124 msgid "Do you want to confirm deleting entries?" msgstr "Haluatko varmistuksen poistettavista merkinnöistä?" #: config/prefs.php:192 msgid "" "Don't send me a notification if I've added, changed or deleted the task?" msgstr "" "Älä lähetä minulle ilmoituksia, jos olen lisännyt, muuttanut tai poistanut " "tehtäviä?" #: data.php:50 lib/Form/Task.php:116 templates/view/task.inc:22 msgid "Due By" msgstr "Valmiina viimeistään" #: config/prefs.php:68 config/prefs.php:82 config/prefs.php:99 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:34 msgid "Due Date" msgstr "Valmistumispäivämäärä" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:123 msgid "Due date specified." msgstr "Valmistumispäivämäärää ei ole määritelty" #: lib/Form/Search.php:60 msgid "Due date:" msgstr "Valmistumispäivämäärä:" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:221 msgid "E.g., Is due within 2 days of today" msgstr "Esim. on valmis kahden päivän päästä" #: lib/Block/Summary.php:179 templates/list/_task.html.php:37 #, php-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Muokkaa \"%s\"" #: lib/Form/EditTaskList.php:43 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Muokkaa %s" #: templates/list/task_headers.html.php:16 msgid "Edit Task" msgstr "Muokkaa tehtävää" #: templates/list/header.html.php:4 msgid "Edit criteria" msgstr "Muokkaa kriteeriä" #: app/controllers/SaveTask.php:12 task.php:106 #, php-format msgid "Edit: %s" msgstr "Muokkaa %s" #: search.php:28 #, php-format msgid "Editing Smart List \"%s\"" msgstr "Muokkaa älylistaa \"%s\"" #: templates/quick.inc:4 msgid "" "Enter one task per line. Create child tasks by indenting them below their " "parent task. Include due dates like \"laundry tomorrow\" or \"get dry " "cleaning next Thursday\". Tags may be added by prefixing them with the \"#\" " "character." msgstr "" "Anna yksi tehtävä rivillä. Voit luoda alitehtäviä sisentämällä niitä " "verratuna niiden yllä oleviin tehtääviin. Voit myös valmistuspäiväyksiä " "muodossa \"imuroi huomenna\" tai \"käy kaupassa ensi torstaina\"." #: app/controllers/SaveTask.php:39 task.php:39 #, php-format msgid "Error deleting task: %s" msgstr "Tapahtui virhe poistettaessa tehtävää: %s" #: templates/smartmobile/taskform.html.php:50 msgid "Estimate" msgstr "Arvio" #: config/prefs.php:70 config/prefs.php:85 config/prefs.php:102 data.php:55 #: lib/Form/Task.php:129 templates/list/task_headers.html.php:33 #: templates/view/task.inc:34 msgid "Estimated Time" msgstr "Arvioitu aika" #: templates/data/export.inc:43 msgid "Export" msgstr "Vie" #: templates/data/export.inc:6 msgid "Export Tasks" msgstr "Vie tehtävät" #: config/prefs.php:55 msgid "External Data" msgstr "Ulkopuolista tietoa" #: config/prefs.php:227 templates/data/export.inc:36 msgid "Future tasks" msgstr "Tulevat tehtävät" #: config/prefs.php:12 config/prefs.php:19 config/prefs.php:26 msgid "General Preferences" msgstr "Yleisest asetukset" #: templates/smartmobile/taskform.html.php:41 msgid "Highest" msgstr "Korkein" #: lib/Nag.php:777 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:163 msgid "Hour(s)" msgstr "Tuntia" #: templates/data/import.inc:7 #, php-format msgid "Import Tasks, Step %d" msgstr "Tehtävien tuonti, askel %d" #: data.php:176 msgid "Import/Export Tasks" msgstr "Tuo/Vie tehtävät" #: lib/View/List.php:97 msgid "Incom_plete tasks" msgstr "Keske_neräiset tehtävät" #: lib/Form/Search.php:55 msgid "Incomplete" msgstr "Keskeneräiset" #: templates/list/_task.html.php:7 msgid "Incomplete sub tasks, complete them first" msgstr "Keskeneräisiä alitehtäviä, suorita ne ensin valmiiksi" #: config/prefs.php:225 templates/data/export.inc:35 msgid "Incomplete tasks" msgstr "Keskeneräiset tehtävät" #: lib/Api.php:331 msgid "Invalid tasklist file requested." msgstr "Pyydetty tehtävälistatiedosto on kelvoton." #: lib/Api.php:465 msgid "Invalid tasklist name supplied." msgstr "Tehtävälistan nimi on epäkelpo." #: lib/Api.php:347 msgid "Invalid tasklist requested." msgstr "Pyydetty tehtävälista on epäkelpo." #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:218 msgid "Is due within" msgstr "On valmistumassa" #: templates/view/task.inc:64 msgid "Last Modified" msgstr "Muokattu viimeksi" #: templates/smartmobile/lists.html.php:2 #: templates/smartmobile/main.html.php:2 msgid "Lists" msgstr "Listat" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:205 msgid "Loading..." msgstr "Ladataan..." #: templates/smartmobile/taskform.html.php:45 msgid "Lowest" msgstr "Matalin" #: templates/list/_task.html.php:18 #, php-format msgid "Mark \"%s\" as incomplete" msgstr "Merkitse \"%s\" keskeneräiseksi" #: templates/view/task.inc:44 msgid "Mark as incomplete" msgstr "Merkitse keskeneräiseksi" #: lib/Application.php:73 msgid "Maximum Number of Tasks" msgstr "Tehtävien enimmäismäärä" #: lib/Nag.php:780 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:163 msgid "Minute(s)" msgstr "Minuuttia" #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:82 msgid "Missing required task id" msgstr "Puuttuu pakollinen tapahtuma id" #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:86 msgid "Missing required tasklist" msgstr "Puuttuu pakollinen tehtävälista" #: lib/Nag.php:596 msgid "Missing valid search criteria" msgstr "Puuttuu kelvollinen hakukriteeri" #: templates/list/header.html.php:11 msgid "More Options..." msgstr "Lisää asetuksia..." #: lib/Api.php:1134 msgid "Multiple iCalendar components found; only one vTodo is supported." msgstr "Löytyi useita iCalendar komponentteja. vai yksi vTodo on tuettu." #: lib/Application.php:138 msgid "My Task Lists" msgstr "Omat tehtävälistani" #: lib/View/List.php:67 smartmobile.php:21 #: templates/smartmobile/main.html.php:2 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:2 msgid "My Tasks" msgstr "Oma tehtävälistani" #: templates/list/task_headers.html.php:19 msgid "Na_me" msgstr "Ni_mi" #: data.php:47 lib/Form/CreateTaskList.php:23 lib/Form/EditTaskList.php:48 #: lib/Form/Search.php:38 lib/Form/Task.php:52 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: config/prefs.php:131 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" #: templates/smartmobile/main.html.php:12 msgid "New" msgstr "Uusi" #: app/controllers/SaveTask.php:12 lib/Application.php:301 #: lib/Smartmobile.php:122 task.php:81 test/Nag/Unit/Form/Task/Base.php:72 #: test/Nag/Unit/Form/Task/Base.php:86 msgid "New Task" msgstr "Uusi tehtävä" #: templates/data/import.inc:42 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #: config/prefs.php:180 msgid "No" msgstr "Ei" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:70 msgid "No delay" msgstr "Ei viivettä" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:119 msgid "No due date." msgstr "Ei valmistumispäivämäärää." #: lib/Api.php:811 lib/Api.php:834 lib/Api.php:1141 msgid "No iCalendar data was found." msgstr "Ei löytynyt iCalendar tietoja." #: lib/Form/Task.php:71 msgid "No parent task" msgstr "Ei ylempiä tehtävät" #: lib/Nag.php:920 msgid "No task lists are available to guests." msgstr "Vierailijoille ei ole sallittu ainuttakaan tehtävälistaa." #: quick.php:15 quick.php:18 msgid "No tasks have been added." msgstr "Tehtävieä ei ole lisätty." #: templates/list.html.php:74 msgid "No tasks match" msgstr "Ei täsmääviä tehtäviä" #: lib/Block/Summary.php:231 templates/smartmobile/main.html.php:5 msgid "No tasks to display" msgstr "Ei tehtäviä näytettäväksi" #: lib/Form/Task.php:112 lib/Nag.php:784 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:179 msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: lib/Nag.php:743 msgid "Not Completed" msgstr "Ei suoritettu" #: templates/view/task.inc:14 msgid "Not Private" msgstr "Ei yksityinen" #: lib/Api.php:659 msgid "Not configured" msgstr "Ei asennettu." #: lib/Form/Task.php:123 msgid "Notification" msgstr "Ilmoitus" #: config/prefs.php:48 msgid "Notifications" msgstr "Ilmoitukset" #: config/prefs.php:182 msgid "On all shown task lists" msgstr "Kaikille näkyville tehtävälistoille" #: config/prefs.php:183 msgid "On all task lists I have read access to" msgstr "Kaikille tehtävälistoille, joihin minulla on lukuoikeus" #: config/prefs.php:181 msgid "On my task lists only" msgstr "Vain omassa tehtävälistassani" #: lib/Form/EditTaskList.php:51 msgid "Owner" msgstr "Omistaja" #: templates/list/task_headers.html.php:12 msgid "P_ri" msgstr "P_ri" #: lib/Form/Task.php:81 msgid "Parent task" msgstr "Ylätehtävä" #: config/prefs.php:66 config/prefs.php:80 config/prefs.php:97 data.php:53 #: lib/Form/Task.php:126 templates/smartmobile/taskform.html.php:39 #: templates/view/task.inc:30 msgid "Priority" msgstr "Prioriteetti" #: templates/smartmobile/taskform.html.php:24 templates/view/task.inc:14 msgid "Private" msgstr "Yksityinen" #: data.php:54 lib/Task.php:692 msgid "Private Task" msgstr "Yksityinen tehtävä" #: lib/Form/Task.php:115 templates/view/task.inc:12 msgid "Private?" msgstr "Yksityinen?" #: config/prefs.php:132 msgid "Purge completed tasks how often:" msgstr "Kuinka usein Poistetaan valmistuneet tehtävät:" #: config/prefs.php:138 msgid "Purge completed tasks older than this amount of days." msgstr "" "Poistetaan lopullisesti kaikki tätä päivää vanhemmat valmistuneet tehtävät." #: lib/LoginTasks/Task/PurgeCompleted.php:65 #, php-format msgid "Purging %d completed task." msgid_plural "Purging %d completed tasks." msgstr[0] "Poistettiin %d valmistunut tehtävä." msgstr[1] "Poistettiin %d valmistunutta tehtävää." #: templates/quick.inc:2 msgid "Quick Task Creation" msgstr "Tehtävien pikaluonti" #: lib/Form/DeleteTaskList.php:38 #, php-format msgid "" "Really delete the task list \"%s\"? This cannot be undone and all data on " "this task list will be permanently removed." msgstr "" "Haluatko poistaa tehtävälistan \"%s\"? Tämä operaatio on peruuttamaton ja " "kaikki tiedot tällä tehtävälistalla poistuvat lopullisesti." #: view.php:112 msgid "Really delete this task?" msgstr "Poistetaanko tämä tehtävä?" #: lib/View/List.php:397 msgid "Remove from search" msgstr "Poista hausta" #: lib/Form/Search.php:65 lib/Form/Search.php:72 msgid "Reset" msgstr "Tyhjennä" #: lib/Form/EditTaskList.php:127 lib/Form/EditTaskList.php:136 #: lib/Form/Search.php:65 lib/Form/Task.php:140 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: templates/smartmobile/taskform.html.php:61 msgid "Save Task" msgstr "Tallenna tehtävä" #: lib/Form/Task.php:145 msgid "Save and New" msgstr "Tallenna ja uusi" #: lib/Form/Search.php:68 msgid "Save this search as a Smart List?" msgstr "Tallenna tämä haku älylistaksi?" #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:193 #, php-format msgid "Saved %s" msgstr "Tallennettiin %s" #: app/controllers/SaveTask.php:91 #, php-format msgid "Saved %s." msgstr "Tallennettiin %s." #: lib/Application.php:325 lib/Form/Search.php:72 search.php:17 search.php:30 #: templates/list/header.html.php:6 msgid "Search" msgstr "Haku" #: lib/Form/Search.php:31 msgid "Search In:" msgstr "Hae lähteestä:" #: lib/Form/Search.php:29 msgid "Search Text:" msgstr "Hae tekstiä:" #: lib/Form/Search.php:46 msgid "Search:" msgstr "Haku:" #: lib/View/List.php:317 #, php-format msgid "Search: Results for" msgstr "Haku: Tulokset -" #: config/prefs.php:72 msgid "Select the columns that should be shown in the list view:" msgstr "Valitse sarakkeet mitkä haluat näkyvän listanäkymässä:" #: templates/data/export.inc:11 msgid "Select the export format:" msgstr "Valitse viennissä käytettävä muoto:" #: templates/data/import.inc:36 msgid "Select the file to import:" msgstr "Valitse tiedosto, josta tuodaan tietoja:" #: templates/data/import.inc:12 msgid "Select the format of the source file:" msgstr "Valitse lähdetiedoston muoto:" #: templates/data/export.inc:20 msgid "Select the task list(s) to export from:" msgstr "Valitse tehtävälistan viennissä käytettävä muoto:" #: templates/data/export.inc:32 msgid "Select the task states to export:" msgstr "Valitse vietävät tehtävätilat:" #: config/prefs.php:273 msgid "" "Select the tasklists that, in addition to the default, should be used for " "synchronization with external devices:" msgstr "" "Valitse tehtävälistat, joita oletustehtävälistan lisäksi, käytetään " "synkronoinnissa ulkoisten laitteiden kanssa:" #: lib/Application.php:151 msgid "Shared Task Lists" msgstr "Jaetut tehtävälistat" #: lib/Block/Summary.php:51 msgid "Show action buttons?" msgstr "Näytä toimintopainikkeet." #: config/prefs.php:229 msgid "Show complete, incomplete, or all tasks in the task list?" msgstr "Näytä suoritetut, keskeneräiset tai kaikki tehtävät tehtävälistalla." #: config/prefs.php:213 msgid "Show data from any of these other applications in your task list?" msgstr "Näytä näiden ohjelmien tietoja tehtävälistallasi." #: config/prefs.php:56 msgid "Show data from other applications or sources." msgstr "Näytä tietoja muista ohjelmista tai lähteistä." #: lib/Block/Summary.php:56 msgid "Show due dates?" msgstr "Näytä valmistuspäivämäärät." #: lib/Block/Summary.php:46 msgid "Show priorities?" msgstr "Näytä prioriteetit." #: lib/Block/Summary.php:66 msgid "Show task alarms?" msgstr "Näytä tehtävien hälytykset." #: lib/Block/Summary.php:61 msgid "Show tasklist name?" msgstr "Näytä tehtävälistojen nimet." #: lib/Block/Summary.php:81 msgid "Show tasks from these tasklists" msgstr "Näytä tehtävät näistä tehtävälistoista" #: lib/Form/Search.php:69 msgid "Smart List Name:" msgstr "Älylistan nimi" #: lib/View/List.php:361 msgid "Smart List deleted successfully" msgstr "Älylistan poisto onnistui" #: lib/Form/Search.php:64 msgid "SmartList Name:" msgstr "Tehtävälistan nimi:" #: config/prefs.php:117 msgid "Sort direction:" msgstr "Järjestyksen suuntaa" #: config/prefs.php:89 msgid "Sort tasks by:" msgstr "Järjestä tehtävät:" #: data.php:52 msgid "Start" msgstr "Alkaa" #: config/prefs.php:69 config/prefs.php:83 config/prefs.php:100 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:29 templates/view/task.inc:18 msgid "Start Date" msgstr "Aloituspäivämäärä" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:74 msgid "Start date specified." msgstr "Aloituspäivämäärää määritelty." #: lib/Form/EditTaskList.php:97 msgid "Subscription URL" msgstr "Tilauksen URL" #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:116 msgid "Successfully deleted" msgstr "Poisto onnistui" #: config/prefs.php:41 msgid "Synchronization Preferences" msgstr "Synkronoinnin asetukset" #: lib/Form/EditTaskList.php:59 msgid "System" msgstr "Järjestelmä" #: lib/Form/CreateTaskList.php:28 lib/Form/EditTaskList.php:65 msgid "System Task List" msgstr "Järjestelmän tehtävälista" #: lib/Form/CreateTaskList.php:29 lib/Form/EditTaskList.php:66 msgid "" "System task lists don't have an owner. Only administrators can change the " "task list settings and permissions." msgstr "" "Järjestelmän tehtävälistoilla ei ole omistaa. Vain ylläpitäjät voivat " "muuttaa tehtävälistan asetuksia tai oikeuksia." #: lib/Form/Search.php:44 msgid "Tagged with:" msgstr "Tagatty seuraavilla:" #: data.php:59 lib/Form/Task.php:85 msgid "Tags" msgstr "Tagit" #: templates/list/_task.html.php:59 msgid "Task Alarm" msgstr "Tehtävän hälytys" #: templates/list/task_headers.html.php:22 msgid "Task Alarm?" msgstr "Tehtävän hälytys?" #: config/prefs.php:27 msgid "Task Defaults" msgstr "Tehtävän oletukset" #: config/prefs.php:65 config/prefs.php:87 config/prefs.php:104 #: lib/Form/Task.php:59 msgid "Task List" msgstr "Tehtävälista" #: config/prefs.php:33 config/prefs.php:40 config/prefs.php:47 #: config/prefs.php:54 msgid "Task List and Share Preferences" msgstr "Tehtävälistaan ja jakoihin liittyvät asetukset" #: config/prefs.php:81 config/prefs.php:98 msgid "Task Name" msgstr "Tehtävän nimi" #: templates/list/_task.html.php:57 msgid "Task Note" msgstr "Tehtävän huomautus" #: templates/list/task_headers.html.php:21 msgid "Task Note?" msgstr "Tehtävän huomautus?" #: lib/Nag.php:1020 msgid "Task added:" msgstr "Tehtävä lisätty:" #: lib/Nag.php:1119 msgid "Task deleted:" msgstr "Tehtävä poistettu:" #: lib/Nag.php:1136 msgid "Task description:" msgstr "Tehtävän Kuvaus:" #: lib/Tasklists/Default.php:46 #, php-format msgid "Task list of %s" msgstr "Tehtävälista %s" #: lib/Nag.php:1031 msgid "Task modified:" msgstr "Tehtävää muokattu:" #: task.php:97 view.php:38 msgid "Task not found." msgstr "Tehtävää ei löytynyt." #: app/controllers/SaveTask.php:42 msgid "Task successfully deleted" msgstr "Tehtävän poisto onnistui" #: lib/Api.php:613 msgid "Tasklist does not exist or no permission to delete" msgstr "" "Tehtävälistaa ei ole olemassa tai sinulla ei ole oikeuksia poistaa sitä" #: lib/Api.php:471 msgid "Tasklist does not exist or no permission to edit" msgstr "" "Tehtävälistaa ei ole olemassa tai sinulla ei ole oikeusia muokata sitä." #: lib/Api.php:1209 lib/Tasklists/Kolab.php:21 msgid "Tasks" msgstr "Tehtävät" #: lib/Block/Summary.php:12 msgid "Tasks Summary" msgstr "Tehtävät yhteenveto" #: lib/Api.php:293 #, php-format msgid "Tasks from %s" msgstr "Tehtävät - %s" #: data.php:160 #, php-format msgid "The %s file didn't contain any tasks." msgstr "Tiedostossa %s ei ollut ainuttakaan tehtävää." #: lib/Driver.php:56 msgid "The Tasks backend is not currently available." msgstr "Tehtävien taustajärjestelmä ei ole käytettävissä." #: lib/Factory/Driver.php:67 #, php-format msgid "The Tasks backend is not currently available: %s" msgstr "Tehtävien taustajärjestelmä ei ole käytettävissä: %s" #: config/prefs.php:163 msgid "The current hour" msgstr "Kuluva tunti" #: lib/Nag.php:1024 #, php-format msgid "" "The task \"%s\" has been added to task list \"%s\", with a due date of: %s." msgstr "" "Tehtävä \"%s\" on lisätty tehtävälistaan \"%s\", valmistumispäivämäärällä: " "%s." #: lib/Nag.php:1025 #, php-format msgid "The task \"%s\" has been added to task list \"%s\"." msgstr "Tehtävä \"%s\" on lisätty tehtävälistaan \"%s\"." #: lib/Nag.php:1123 #, php-format msgid "The task \"%s\" has been deleted from task list \"%s\"." msgstr "Tehtävä \"%s\" on poistettu tehtävälistasta \"%s\"." #: lib/Nag.php:1034 #, php-format msgid "The task \"%s\" has been edited on task list \"%s\"." msgstr "Tehtävää \"%s\" on muokattu tehtävälistassa \"%s\"." #: tasklists/create.php:25 #, php-format msgid "The task list \"%s\" has been created." msgstr "Tehtävälista \"%s\" on luotu." #: tasklists/delete.php:37 #, php-format msgid "The task list \"%s\" has been deleted." msgstr "Tehtävälista \"%s\" on poistettu." #: tasklists/edit.php:39 #, php-format msgid "The task list \"%s\" has been renamed to \"%s\"." msgstr "Tehtävälistan \"%s\" uusi nimi on \"%s\"." #: tasklists/edit.php:41 #, php-format msgid "The task list \"%s\" has been saved." msgstr "Tehtävälista \"%s\" on tallennettu." #: config/prefs.php:106 msgid "Then:" msgstr "Niin:" #: templates/list.html.php:30 msgid "There are no tasks matching the current criteria." msgstr "Ei ole tehtäviä jotka vastaisivat kriteereitä." #: lib/CompleteTask.php:31 #, php-format msgid "There was a problem completing %s: %s" msgstr "Tapahtui virhe suoritettaessa valmiiksi %s: %s" #: task.php:30 #, php-format msgid "There was a problem deleting %s: %s" msgstr "Tapahtui virhe poistettaessa %s: %s" #: app/controllers/SaveTask.php:85 #, php-format msgid "There was a problem saving the task: %s." msgstr "Tapahtui virhe tallennettaessa tehtävää: %s." #: config/prefs.php:315 #, php-format msgid "There was an error communicating with the ActiveSync server: %s" msgstr "Tapahtui virhe yhteydessä ActiveSync-palvelimeen: %s" #: data.php:150 #, php-format msgid "There was an error importing the data: %s" msgstr "Tapahtui virhe tuotaessa tietoa: %s" #: lib/Api.php:487 lib/Api.php:803 lib/Api.php:1126 msgid "There was an error importing the iCalendar data." msgstr "iCalendar-tietojen tuonnissa tapahtui virhe." #: lib/Application.php:232 #, php-format msgid "There was an error removing tasks for %s. Details have been logged." msgstr "" "Tapahtui virhe poistettaessa tehtävää %s. Yksityiskohdat on kirjattu lokiin." #: data.php:95 msgid "This file format is not supported." msgstr "Tämä tiedostomuoto ei ole tuettu." #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:139 msgid "Time" msgstr "Aika" #: templates/alarm/mail.plain.php:9 msgid "Time:" msgstr "Aika:" #: templates/smartmobile/taskform.html.php:9 msgid "Title" msgstr "Otsikko" #: lib/Nag.php:1078 msgid "Turned privacy off" msgstr "Yksityisyys pois päältä" #: lib/Nag.php:1078 msgid "Turned privacy on" msgstr "Yksityisyys päällä" #: lib/Api.php:631 #, php-format msgid "Unable to delete tasklist \"%s\": %s" msgstr "Ei voida poistaa tehtävälistaa \"%s\": %s" #: lib/Factory/Driver.php:70 #, php-format msgid "Unable to load the definition of %s." msgstr "Ei voi ladata määritystä %s." #: lib/Nag.php:603 #, php-format msgid "Unable to save task list \"%s\": %s" msgstr "Ei voida poistaa tehtävälistaa \"%s\": %s" #: data.php:58 msgid "Unique ID" msgstr "Yksikäsitteinen ID" #: lib/Api.php:567 lib/Api.php:851 lib/Api.php:975 lib/Api.php:1040 #: lib/Api.php:1158 #, php-format msgid "Unsupported Content-Type: %s" msgstr "Ei tuettu Content-Type: %s" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:41 msgid "Use custom notification method" msgstr "Käytä kustomoitua ilmoitustapaa" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:35 msgid "Use default notification method" msgstr "Käytä oletusilmoitustapaa" #: templates/alarm/mail.plain.php:1 msgid "We would like to remind you of this due task." msgstr "Haluaisimme muistuttaa teitä erääntyvistä tehtävistä." #: lib/Nag.php:771 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:164 msgid "Week(s)" msgstr "Viikkoa" #: config/prefs.php:161 msgid "What do you want to be the default due time for tasks?" msgstr "Mitä haluat laittaa oletuksesi tehtävien valmistumisajaksi?" #: config/prefs.php:153 msgid "" "When creating a new task, how many days in the future should the default due " "date be (0 means today)?" msgstr "" "Kun luodaan uusi tehtävä, niin montako päivää eteenpäin pitäisi oletus " "valmistumispäivämäärän olla (0 tarkoitaa tänään)?" #: config/prefs.php:145 msgid "When creating a new task, should it default to having a due date?" msgstr "" "Kun luodaan uusi tehtävä, niin pitäisikö sillä olla valmistumispäivämäärä?" #: templates/data/import.inc:21 msgid "Which tasklist should the tasks be added to?" msgstr "Mihin tehtävälistaan tehtävät lisätään?" #: lib/Nag.php:587 msgid "You are not allowed to change this task list." msgstr "Et voi muuttaa tätä tehtävälistaa." #: data.php:38 data.php:114 task.php:73 #, php-format msgid "You are not allowed to create more than %d tasks." msgstr "Et voi luoda kuin enintään %d tehtävää." #: lib/Nag.php:620 tasklists/delete.php:27 msgid "You are not allowed to delete this task list." msgstr "Et voi poistaa tätä tehtävälistaa." #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:107 msgid "You are not allowed to delete this task." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia poistaa tätä tehtävää." #: lib/Api.php:132 msgid "You are not allowed to retrieve this task list." msgstr "Sinulla ei ole lupaa hakea tätä tehtävälistaa." #: tasklists/edit.php:28 msgid "You are not allowed to see this task list." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia nähdä tätä tehtävälistaa." #: view.php:48 msgid "You do not have permission to view this tasklist." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia selata tätä tehtävälistaa." #: templates/alarm/mail.html.php:35 #, php-format msgid "" "You get this message because your task list is configured to send you " "reminders of due tasks with alarms. You can change this if you %slogin to " "the task list%s and change your preferences." msgstr "" "Sait tämän viestin koska tehtävälistäsi on säädetty lähettämään sinulle " "muistutuksia valmistuvista tehtävistä hälytyksillä. Voit muuttaa tätä, jos " "%s kirjaudut tehtävälistaan %s ja muutat asetuksia." #: lib/Nag.php:1021 msgid "You requested to be notified when tasks are added to your task lists." msgstr "" "Olet pyytänyt, että saat ilmoituksen kun tehtäviä lisätään tehtävälistoihisi." #: lib/Nag.php:1121 msgid "" "You requested to be notified when tasks are deleted from your task lists." msgstr "" "Olet pyytänyt, että saat ilmoituksen kun tehtäviä poistetaan " "tehtävälistoistasi." #: lib/Nag.php:1032 msgid "You requested to be notified when tasks are edited on your task lists." msgstr "" "Olet pyytänyt että saat ilmoituksen kun tehtäviä muokataantehtävälistoistasi." #: config/prefs.php:238 msgid "Your default task list:" msgstr "Oletustehtävälista:" #: lib/Block/Summary.php:116 lib/Block/Summary.php:215 #: templates/list/_task.html.php:47 msgid "[none]" msgstr "[ei mitään]" #: lib/View/List.php:96 msgid "_All tasks" msgstr "_Kaikki tehtävät" #: view.php:105 msgid "_Complete" msgstr "_Suoritettu" #: lib/View/List.php:99 msgid "_Completed tasks" msgstr "_Suoritetut tehtävät" #: view.php:112 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" #: templates/list/task_headers.html.php:25 msgid "_Due Date" msgstr "_Valmistumispäivämäärä" #: view.php:108 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" #: lib/View/List.php:98 msgid "_Future tasks" msgstr "_Tulevat tehtävät" #: lib/Application.php:95 msgid "_Import/Export" msgstr "_Tuo/Vie" #: lib/Application.php:88 msgid "_List Tasks" msgstr "_Listaa tehtävät" #: lib/Application.php:114 msgid "_New Task" msgstr "_Uusi tehtävä" #: lib/Application.php:124 msgid "_Quick Add" msgstr "_Pikalisäys" #: lib/Application.php:91 msgid "_Search" msgstr "_Haku" #: templates/list/task_headers.html.php:29 msgid "_Start Date" msgstr "_Aloituspäivämäärä" #: templates/list/task_headers.html.php:8 msgid "_Task List" msgstr "_Tehtävälista" #: config/prefs.php:169 msgid "am" msgstr "am" #: lib/View/List.php:327 lib/View/List.php:336 msgid "and" msgstr "ja" #: lib/View/List.php:340 #, php-format msgid "and tagged with %s" msgstr "ja tagattu %s" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:138 msgid "at" msgstr " " #: view.php:67 view.php:76 #, php-format msgid "by %s" msgstr "%s" #: view.php:69 view.php:78 msgid "by me" msgstr "itse" #: lib/Nag.php:1110 lib/Nag.php:1111 msgid "completed" msgstr "valmistunut" #: lib/View/List.php:332 #, php-format msgid "due date within %d days of %s" msgstr "valmistumispäivä on %d sisällä %s" #: data.php:23 msgid "iCalendar (vTodo)" msgstr "iCalendar (vTodo)" #: lib/Application.php:313 #, php-format msgid "in %s" msgstr " %s" #: lib/Nag.php:1083 lib/Nag.php:1084 msgid "no due date" msgstr "Ei valmistumispäivämäärää." #: lib/Nag.php:1056 lib/Nag.php:1057 msgid "no parent" msgstr "Ei ylempää tasoa" #: lib/Nag.php:1089 lib/Nag.php:1090 msgid "no start date" msgstr "ei aloituspäivämäärä" #: lib/Nag.php:121 msgid "no time" msgstr "ei aikaa" #: lib/Nag.php:1110 lib/Nag.php:1111 msgid "not completed" msgstr "ei valmistunut" #: config/prefs.php:169 msgid "pm" msgstr "pm" #: lib/View/List.php:323 msgid "tasks" msgstr "tehtävät" #: lib/Application.php:388 templates/data/export.inc:1 msgid "tasks.csv" msgstr "tasks.csv" #: lib/Application.php:402 msgid "tasks.ics" msgstr "tasks.ics" #: lib/View/List.php:329 lib/View/List.php:338 msgid "with" msgstr "kanssa"
Simpan