⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.217.4
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
nag
/
locale
/
id
/
LC_MESSAGES
/
Edit File: nag.po
# Indonesian translation for Nag. # Copyright 2004-2017 Horde LLC (http://www.horde.org/) # This file is distributed under the same license as the Nag package. # Slamin <slamin@unej.ac.id>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nag v1.0\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-09 15:43+0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-09 11:41+0100\n" "Last-Translator: Slamin <slamin@unej.ac.id>\n" "Language-Team: UPT TI UNEJ <uptti@unej.ac.id>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #, c-format msgid "%d tasks" msgstr "%d tugas" msgid "(highest)" msgstr "(tertinggi)" msgid "(lowest)" msgstr "(terendah)" msgid "1 task" msgstr "1 tugas" msgid "Adding A New Task" msgstr "Tambahkan Tugas Baru" msgid "Allows categories to be added/removed/renamed." msgstr "Membolehkan kategori untuk ditambah/dihapus/diganti nama." #, c-format msgid "Any tasks in a category that is deleted will become <b>%s</b>." msgstr "Tugas pada kategori yang dihapus akan menjadi <b>%s</b>." msgid "Are you sure you want to permanently delete these tasks?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus tugas ini secara permanen?" msgid "Ascending" msgstr "Menaik" msgid "Back to Task List" msgstr "Kembali ke Daftar Tugas" msgid "Cannot be changed." msgstr "Tidak dapat diubah." msgid "Category Management" msgstr "Manajemen Kategori" msgid "Category" msgstr "Kategori" msgid "Change your task sorting and display options." msgstr "Ubah urutan tugas anda dan tampilkan pilihan." #, c-format msgid "Changed %d tasks to priority %d." msgstr "%d tugas diubah ke prioritas %d." #, c-format msgid "Changed 1 task to priority %d." msgstr "1 tugas diubah ke prioritas %d." msgid "Choose Action:" msgstr "Pilih Aksi:" msgid "Clear Form" msgstr "Hapus Formulir" msgid "Complete Task" msgstr "Tugas Selesai" msgid "Complete Tasks" msgstr "Tugas-tugas Selesai" msgid "Completed?" msgstr "Selesai?" msgid "Completion Status" msgstr "Status Penyelesaian" msgid "Create a New Category" msgstr "Buat Kategori Baru" msgid "Default sorting criteria:" msgstr "Kriteria urutan default:" msgid "Default sorting direction:" msgstr "Arah urutan default:" msgid "Delete Task" msgstr "Hapus Tugas" msgid "Delete Tasks" msgstr "Hapus Tugas-tugas" msgid "Delete" msgstr "Hapus" #, c-format msgid "Deleted %d tasks." msgstr "%d tugas dihapus." msgid "Deleted 1 task." msgstr "1 tugas dihapus." msgid "Descending" msgstr "Menurun" msgid "Description" msgstr "Diskripsi" msgid "Display Options" msgstr "Tampilkan Pilihan" msgid "Due By" msgstr "Berakhir Pada" msgid "Due Date" msgstr "Batas Akhir" msgid "Help" msgstr "Bantuan" msgid "Language" msgstr "Bahasa" msgid "List Tasks" msgstr "Daftar Tugas" #, c-format msgid "Marked %d tasks as completed." msgstr "Tandai %d tugas sebagai selesai." msgid "Marked 1 task as completed." msgstr "Tandai 1 tugas sebagai selesai" msgid "Modify Task" msgstr "Ubah Tugas" msgid "Modifying:" msgstr "Mengubah:" msgid "Nag is not properly configured" msgstr "Nag tidak dikonfigurasi secara sempurna" msgid "Name" msgstr "Nama" msgid "New Category" msgstr "Kategori Baru" msgid "New Task" msgstr "Tugas Baru" msgid "No configuration information specified for SQL Tasks." msgstr "Tidak ada informasi konfigurasi yang dispesifikasi pada Tugas SQL." msgid "No due date." msgstr "Tidak ada batas akhir." msgid "No tasks were changed." msgstr "Tidak ada tugas yang berubah." msgid "No tasks were deleted." msgstr "Tidak tugas yang dihapus." msgid "No" msgstr "Tidak" msgid "None specified" msgstr "Tidak ada yang dispesifikasi" msgid "Options" msgstr "Pilihan" msgid "Other Options" msgstr "Pilihan Lain" msgid "Please enter a name for the new category:" msgstr "Masukkan nama untuk kategori baru:" msgid "Please enter a new name for this category:" msgstr "Masukkan nama baru untuk kategori ini:" msgid "Please enter the task priority (1-5):" msgstr "Masukkan prioritas tugas (1-5):" msgid "Pri" msgstr "Pri" msgid "Print" msgstr "Cetak" msgid "Priorities must be between 1 and 5. Please enter a valid priority:" msgstr "Prioritas harus antara 1 dan 5. Masukkan prioritas yang benar:" msgid "Priority" msgstr "Prioritas" msgid "Problem?" msgstr "Masalah?" msgid "Refresh List" msgstr "Tampilkan Daftar" msgid "Rename" msgstr "Ganti nama" msgid "Required 'database' not specified in tasks configuration." msgstr "'database' yang diperlukan tidak dispesifikasi pada konfigurasi tugas." msgid "Required 'hostspec' not specified in tasks configuration." msgstr "'hostspec' yang diperlukan tidak dispesifikasi pada konfigurasi tugas." msgid "Required 'password' not specified in tasks configuration." msgstr "'password' yang diperlukan tidak dispesifikasi pada konfigurasi tugas." msgid "Required 'phptype' not specified in tasks configuration." msgstr "'phptype' yang diperlukan tidak dispesifikasi pada konfigurasi tugas." msgid "Required 'table' not specified in tasks configuration." msgstr "'table' yang diperlukan tidak dispesifikasi pada konfigurasi tugas." msgid "Required 'username' not specified in tasks configuration." msgstr "'username' yang diperlukan tidak dispesifikasi pada konfigurasi tugas." msgid "Save Task" msgstr "Simpan Tugas" msgid "Search Results" msgstr "Hasil Pencarian" msgid "Search Scope" msgstr "Lingkup Pencarian" msgid "Search Text" msgstr "Teks Pencarian" msgid "Search" msgstr "Cari" msgid "Select Category" msgstr "Pilih Kategori" msgid "Select your preferred language:" msgstr "Pilih bahasa yang diinginkan:" msgid "Selected?" msgstr "Dipilih?" msgid "Set Task Priority" msgstr "Atur Prioritas Tugas" msgid "Set the your preferred display language." msgstr "Atur tampilan bahasa yang diinginkan." msgid "Show completed tasks in the task list?" msgstr "Tunjukkan tugas yang selesai pada daftar tugas?" msgid "Show due dates in the summary view?" msgstr "Tunjukkan batas akhir pada tampilan ringkasan?" msgid "Show priorities in the summary view?" msgstr "Tunjukkan prioritas pada tampilan ringkasan?" msgid "Some of Nag's configuration files are missing:" msgstr "Beberapa file konfigurasi Nag hilang:" msgid "Sort Direction" msgstr "Arah Urutan" msgid "Sort by Category" msgstr "Urut berdasarkan Kategori" msgid "Sort by Completion Status" msgstr "Urut berdasarkan Status Penyelesaian" msgid "Sort by Due Date" msgstr "Urut berdasarkan Batas Akhir" msgid "Sort by Name" msgstr "Urut berdasarkan Nama" msgid "Sort by Priority" msgstr "Urut berdasarkan Prioritas" msgid "Task Details" msgstr "Rincian Tugas" msgid "Task List" msgstr "Daftar Tugas" msgid "Task Name" msgstr "Nama Tugas" msgid "Task Note" msgstr "Catatan Tugas" msgid "Task Note?" msgstr "Catatan Tugas?" msgid "The requested task does not exist." msgstr "Tugas yang diminta tidak ada." msgid "The task was saved." msgstr "Tugas sudah disimpan." msgid "There was a problem deleting tasks." msgstr "Ada masalah saat menghapus tugas." msgid "There was a problem saving the task." msgstr "Ada masalah saat menyimpan tugas." msgid "There was a problem setting task completion status." msgstr "Ada masalah saat mengatur status penyelesaian tugas." msgid "There was a problem setting task priority." msgstr "Ada masalah saat mengatur prioritas tugas." msgid "These changes can not be undone!" msgstr "Perubahan ini tidak bisa dibatalkan!" msgid "This file contains preferences for Nag." msgstr "File ini berisi preference untuk Nag." msgid "" "This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in " "addition to or overriding Horde defaults." msgstr "" "File ini mengontrol stylesheet yang digunakan untuk mengatur warna dan font " "dalam penambahan atau penggantian default Horde." msgid "" "This is the main Nag configuration file. It contains options for all Nag " "scripts." msgstr "" "Ini adalah file utama konfigurasi Nag. File ini berisi pilihan untuk semua " "scripts Nag" msgid "Undo Changes" msgstr "Batalkan Perubahan" msgid "Unfiled" msgstr "Tidak di file" msgid "Unknown task" msgstr "Tugas tidak diketahui" msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" msgid "User Options" msgstr "Pilihan User" msgid "View Task Details" msgstr "Lihat Rincian Tugas" msgid "Yes" msgstr "Ya" msgid "You are creating a new category." msgstr "Anda sedang membuat kategori baru." msgid "You must choose a category." msgstr "Anda harus memilih kategori." msgid "You must select at least one task first." msgstr "Anda harus memilih dulu paling sedikit satu tugas." msgid "Your Information" msgstr "Informasi Anda" msgid "Your task list is empty." msgstr "Daftar tugas anda kosong." msgid "at" msgstr "di"
Simpan