⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.217.4
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
turba
/
locale
/
gl
/
LC_MESSAGES
/
Edit File: turba.po
# Galician translations for Turba # Copyright 2006-2015 Universidade de Santiago de Compostela # This file is distributed under the same license as the Turba package. # # Rafael Varela <rafael.varela@usc.es> # Gloria Presedo <gloria.presedo@usc.es> # # Unidade de Sistemas. ATIC. # Universidade de Santiago de Compostela # # Revisada por: # # Servizo de normalización linguística <snlusc@usc.es> # Universidade de Santiago de Compostela # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: turba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-12 10:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-16 12:33+0200\n" "Last-Translator: Xusto <snlxusto@lugo.usc.es>\n" "Language-Team: Unidade de Sistemas ATIC <atic.sistemas@usc.es>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: templates/prefs/imsp_opt.inc:40 msgid " Add an IMSP Address Book" msgstr "Engade unha axenda de enderezos IMSP" #: templates/prefs/imsp_opt.inc:29 msgid " Delete IMSP Address Book" msgstr "Elimina unha axenda de enderezos IMSP" #: data.php:455 #, php-format msgid "\"%s\" already exists and was not imported." msgstr "\"%s\" xa existe e non se importou." #: lib/Forms/EditContact.php:83 #, fuzzy, php-format msgid "\"%s\" updated, but saving the uploaded file failed: %s" msgstr "" "Actualizouse a entrada de %s, pero non se puido gardar o ficheiro cargado: %s" #: lib/Forms/EditContact.php:85 lib/Forms/EditContact.php:88 #, fuzzy, php-format msgid "\"%s\" updated." msgstr "Actualizouse a entrada de %s." #: lib/Views/Browse.php:192 #, php-format msgid "\"%s\" was not copied because it is a list." msgstr "Non se copiou \"%s\" porque é unha lista." #: lib/Views/Browse.php:190 #, php-format msgid "\"%s\" was not moved because it is a list." msgstr "Non se moveu \"%s\" porque é unha lista." #: config/prefs.php.dist:127 msgid "\"Firstname Lastname\" (ie. John Doe)" msgstr "Nome Apelidos (ex.: Xela Gómez Salgueiro)" #: config/prefs.php.dist:126 msgid "\"Lastname, Firstname\" (ie. Doe, John)" msgstr "Apelidos, Nome (ex.: Gómez Salgueiro, Xela)" #: lib/Driver.php:632 #, fuzzy, php-format msgid "%d. %s of %s" msgstr "%s ao %s de %s" #: lib/Forms/AddContact.php:91 #, php-format msgid "%s added." msgstr "Engadiuse %s." #: data.php:483 #, fuzzy, php-format msgid "%s file successfully imported." msgstr "O ficheiro %s importouse correctamente" #: templates/list/numPager.inc:6 #, php-format msgid "%s to %s of %s" msgstr "%s ao %s de %s" #: lib/Turba.php:542 #, php-format msgid "%s's Address Book" msgstr "Axenda de enderezos de %s" #: lib/Block/minisearch.php:44 #, fuzzy msgid "A browser that supports iframes is required" msgstr "Cómpre un navegador que soporte iFrames" #: view.php:54 #, php-format msgid "Access denied to %s" msgstr "Acceso denegado a %s." #: templates/browse/actions.inc:30 lib/Forms/AddContact.php:25 msgid "Add" msgstr "Engade" #: lib/Forms/AddContact.php:22 #, fuzzy msgid "Add Contact" msgstr "Novo contacto" #: templates/prefs/addressbookselect.inc:173 msgid "Add address book" msgstr "Engadir unha axenda de enderezos" #: lib/Forms/EditContact.php:34 msgid "Add file" msgstr "Engadir un ficheiro" #: templates/browse/actions.inc:30 msgid "Add to" msgstr "Engade a" #: lib/Driver.php:2135 lib/Driver/null.php:57 msgid "Adding contacts is not available." msgstr "Non se poden engadir contactos." #: templates/addressbook_list.php:16 templates/browse/search.inc:125 msgid "Address Book" msgstr "Axenda de enderezos" #: templates/addressbook_list.php:12 #, fuzzy msgid "Address Book List" msgstr "Listaxe de enderezos" #: lib/Views/Browse.php:78 config/prefs.php.dist:115 msgid "Address Book Listing" msgstr "Listaxe de enderezos" #: config/prefs.php.dist:10 msgid "Address Books" msgstr "Axendas de enderezos" #: data.php:435 msgid "Address book successfully purged." msgstr "Baleirouse correctamente a axenda de enderezos." #: templates/prefs/addressbookselect.inc:167 #: templates/prefs/addressbookselect.inc:169 msgid "Address books that will not be displayed:" msgstr "Axendas de enderezos que non se van mostrar:" #: search.php:184 templates/browse/search.inc:47 msgid "Advanced Search" msgstr "Busca avanzada" #: config/attributes.php.dist:83 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: templates/list/alphaPager.inc:7 templates/list/alphaPager.inc:10 msgid "All" msgstr "Todo" #: lib/api.php:983 msgid "Already Exists" msgstr "Xa existe" #: config/attributes.php.dist:106 msgid "Anniversaries" msgstr "" #: config/attributes.php.dist:102 msgid "Anniversary" msgstr "" #: templates/browse/javascript.inc:85 #, php-format msgid "Are you sure that you want to delete %s?" msgstr "Está seguro de que desexa eliminar %s?" #: templates/browse/javascript.inc:66 #, fuzzy msgid "Are you sure that you want to delete the selected contacts?" msgstr "Esta seguro de que desexa eliminar as entradas seleccionadas?" #: config/attributes.php.dist:430 msgid "Assistant" msgstr "" #: search.php:181 templates/browse/search.inc:46 msgid "Basic Search" msgstr "Busca simple" #: lib/Driver/ldap.php:97 lib/Driver/ldap.php:100 #, php-format msgid "Bind failed: (%s) %s" msgstr "Houbo un fallo ao ligar: (%s) %s" #: config/attributes.php.dist:95 msgid "Birthday" msgstr "Aniversario" #: config/attributes.php.dist:99 #, fuzzy msgid "Birthdays" msgstr "Aniversario" #: contact.php:128 templates/browse/row.inc:10 msgid "Blank name" msgstr "" #: templates/browse/actions.inc:51 msgid "Both" msgstr "" #: templates/menu.inc:8 templates/addressbook_list.php:29 #: addressbooks/index.php:39 msgid "Browse" msgstr "Examina" #: config/attributes.php.dist:300 msgid "Business Category" msgstr "Categoría de negocio" #: data.php:101 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: lib/Object/Group.php:68 msgid "Can't add a group to itself." msgstr "No se pode engadir un grupo a si mesmo." #: lib/Forms/DeleteAddressBook.php:45 lib/Forms/DeleteAddressBook.php:54 msgid "Cancel" msgstr "" #: lib/Driver/kolab.php:624 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot delete all address book entries for %s" msgstr "Escolla unha axenda de enderezos para modificar" #: config/attributes.php.dist:388 #, fuzzy msgid "Category" msgstr "Categoría de negocio" #: templates/browse/column_headers.inc:25 #, php-format msgid "Change %s sort to %s" msgstr "" #: templates/addressbook_list.php:33 addressbooks/index.php:41 #, fuzzy msgid "Change Permissions" msgstr "Permisos" #: templates/browse/column_headers.inc:8 #, fuzzy msgid "Check All/None" msgstr "Comproba _Todos/Ningún" #: templates/browse/column_headers.inc:8 msgid "Check _All/None" msgstr "Comproba _Todos/Ningún" #: config/attributes.php.dist:115 msgid "Children" msgstr "" #: lib/Forms/AddContact.php:36 msgid "Choose an address book" msgstr "Elixa unha axenda de enderezos" #: templates/prefs/addressbookselect.inc:163 msgid "Choose which address books to display, and in what order:" msgstr "Elixa as axendas de enderezos que quere mostrar e en qué orde:" #: config/prefs.php.dist:11 msgid "Choose which address books to use." msgstr "Elixa a axenda de enderezos que quere usar." #: templates/prefs/columnselect.inc:41 msgid "" "Click an address book to sort its columns. Drag columns to re-arrange them. " "Check a column to enable it." msgstr "" #: templates/block/minisearch.inc:26 msgid "Close" msgstr "" #: templates/browse/header.inc:7 #, fuzzy msgid "Close Search" msgstr "Busca de contactos" #: config/prefs.php.dist:17 msgid "Column Options" msgstr "Opcións da columna" #: templates/data/import.inc:13 templates/data/export.inc:12 msgid "Comma separated values" msgstr "Valores separados por comas" #: templates/data/export.inc:13 msgid "Comma separated values (Microsoft Outlook)" msgstr "Valores separados por comas (Microsoft Outlook)" #: config/attributes.php.dist:528 #, fuzzy msgid "Common Address Extended" msgstr "Enderezo do traballo" #: config/attributes.php.dist:546 #, fuzzy msgid "Common City" msgstr "Localidade" #: config/attributes.php.dist:564 #, fuzzy msgid "Common Country" msgstr "País" #: config/attributes.php.dist:472 #, fuzzy msgid "Common Phone" msgstr "Teléfono particular" #: config/attributes.php.dist:540 msgid "Common Post Office Box" msgstr "" #: config/attributes.php.dist:558 #, fuzzy msgid "Common Postal Code" msgstr "Código postal" #: config/attributes.php.dist:552 #, fuzzy msgid "Common State/Province" msgstr "Estado/Provincia" #: config/attributes.php.dist:534 msgid "Common Street" msgstr "" #: config/attributes.php.dist:497 msgid "Common Video Call" msgstr "" #: config/sources.php.dist:286 config/sources.php.dist:1013 #, fuzzy msgid "Communications" msgstr "Opcións da columna" #: config/attributes.php.dist:306 msgid "Company" msgstr "Empresa" #: config/attributes.php.dist:235 msgid "Company Address" msgstr "Enderezo do traballo" #: scripts/import_squirrelmail_sql_abook.php:125 #: scripts/import_squirrelmail_file_abook.php:114 lib/api.php:587 #: lib/api.php:641 lib/api.php:694 lib/api.php:742 lib/api.php:797 #: lib/api.php:857 lib/api.php:908 lib/api.php:1046 lib/api.php:1108 #: lib/api.php:1179 lib/api.php:1246 lib/api.php:1366 lib/api.php:1610 #: lib/api.php:1696 lib/api.php:1848 #, php-format msgid "Connection failed: %s" msgstr "Houbo un fallo na conexión: %s" #: lib/Driver/ldap.php:68 msgid "Connection failure" msgstr "Houbo un fallo na conexión" #: lib/Block/minisearch.php:3 lib/Block/minisearch.php:26 msgid "Contact Search" msgstr "Busca de contactos" #: config/sources.php.dist:929 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "Contactos" #: templates/list/numPager.inc:3 #, fuzzy msgid "Contacts displayed:" msgstr "Rexistros mostrados:" #: lib/Views/Browse.php:346 #, php-format msgid "Contacts in list: %s" msgstr "Contactos na lista: %s" #: templates/browse/actions.inc:18 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: lib/Forms/CreateAddressBook.php:39 msgid "Create" msgstr "Crea" #: lib/Forms/CreateAddressBook.php:34 msgid "Create Address Book" msgstr "Crea unha axenda de enderezos" #: templates/addressbook_list.php:8 #, fuzzy msgid "Create a new Address Book" msgstr "Crea unha axenda de enderezos" #: lib/ListView.php:448 msgid "Create a new Contact List in:" msgstr "Crea unha listaxe nova en:" #: lib/Views/Contact.php:80 msgid "Created" msgstr "Creouse" #: contact.php:95 #, fuzzy msgid "De_lete" msgstr "Elimina" #: templates/addressbook_list.php:35 templates/browse/actions.inc:3 #: addressbooks/index.php:42 lib/Views/DeleteContact.php:58 #: lib/Forms/DeleteAddressBook.php:45 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: lib/Views/DeleteContact.php:28 lib/Forms/DeleteAddressBook.php:40 #, fuzzy, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Elimina" #: lib/api.php:685 #, fuzzy msgid "Delete denied." msgstr "Houbo un fallo ao eliminar" #: lib/Driver/ldap.php:326 #, php-format msgid "Delete failed: (%s) %s" msgstr "Houbo un fallo ao eliminar: (%s) %s" #: lib/Driver.php:2143 lib/Driver/null.php:62 msgid "Deleting contacts is not available." msgstr "Non se poden eliminar contactos." #: delete.php:40 msgid "Deletion failed" msgstr "Houbo un fallo ao eliminar" #: config/attributes.php.dist:312 msgid "Department" msgstr "Departamento" #: lib/Forms/EditAddressBook.php:44 lib/Forms/CreateAddressBook.php:37 msgid "Description" msgstr "Descrición" #: config/prefs.php.dist:24 msgid "Display" msgstr "Visualización" #: config/prefs.php.dist:9 config/prefs.php.dist:16 config/prefs.php.dist:23 #: config/prefs.php.dist:30 msgid "Display Options" msgstr "Opcións de visualización" #: lib/Object.php:360 msgid "Download" msgstr "Descarga" #: templates/browse/row.inc:27 templates/browse/row.inc:28 #: templates/browse/contactrow.inc:25 msgid "Download vCard" msgstr "Descarga vCard" #: templates/addressbook_list.php:31 templates/browse/row.inc:40 #: templates/browse/row.inc:41 templates/browse/column_headers.inc:11 #: templates/browse/actions.inc:6 templates/browse/contactrow.inc:33 #: addressbooks/index.php:40 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: edit.php:91 templates/browse/contactrow.inc:33 #, php-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Modifica \"%s\"" #: lib/Views/EditContact.php:35 lib/Forms/EditAddressBook.php:40 #, fuzzy, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Modifica \"%s\"" #: config/attributes.php.dist:249 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: config/attributes.php.dist:255 #, fuzzy msgid "Emails" msgstr "Correo electrónico" #: lib/Views/Browse.php:270 lib/Views/Browse.php:310 #, php-format msgid "Error adding %d contact(s) to list." msgstr "Houbo un erro ao engadir %d contactos(s) á listaxe." #: lib/Views/Browse.php:272 lib/Views/Browse.php:312 #, php-format msgid "Error adding %d of %d requested contact(s) to list." msgstr "Houbo un erro ao engadir %d de %d contacto(s) solicitado(s) á listaxe." #: lib/Views/Browse.php:134 #, php-format msgid "Error deleting %d contact(s)." msgstr "Houbo un erro ao eliminar %d contacto(s)." #: lib/Views/Browse.php:136 #, php-format msgid "Error deleting %d of %d requested contacts(s)." msgstr "Houbo un erro ao eliminar %d de %d contacto(s) solicitado(s)." #: lib/Views/Browse.php:117 #, php-format msgid "Error removing %d contact(s) from list." msgstr "Houbo un erro ao eliminar %d contacto(s) da listaxe." #: lib/Views/Browse.php:119 #, php-format msgid "Error removing %d of %d requested contact(s) from list." msgstr "" "Houbo un erro ao eliminar %d de %d contacto(s) solicitado(s) da listaxe." #: lib/api.php:748 #, php-format msgid "Error searching the address book: %s" msgstr "Houbo un erro ao buscar na axenda de enderezos: %s" #: templates/browse/actions.inc:10 templates/data/export.inc:42 msgid "Export" msgstr "Exporta" #: templates/data/export.inc:6 msgid "Export Address Book" msgstr "Exporta a axenda de enderezos" #: templates/data/export.inc:22 msgid "Export only the selected contacts." msgstr "Exporta só os contactos seleccionados." #: templates/data/export.inc:28 msgid "Export the following address book completely." msgstr "Exporta as seguintes axendas de enderezos completas." #: data.php:247 data.php:346 data.php:424 add.php:42 search.php:106 #: lib/Views/Browse.php:84 lib/Views/Browse.php:152 lib/Views/Browse.php:180 #, php-format msgid "Failed to access the address book: %s" msgstr "Houbo un fallo ao acceder á axenda de enderezos: %s" #: lib/Views/Browse.php:211 #, php-format msgid "Failed to add %s to %s: %s" msgstr "Houbo un fallo ao engadir %s a %s: %s" #: lib/Views/Browse.php:352 msgid "Failed to browse list" msgstr "Houbo un fallo ao examinar a listaxe" #: lib/Views/Browse.php:383 msgid "Failed to browse the directory" msgstr "Houbo un fallo ao examinar o directorio" #: lib/Driver/ldap.php:359 #, php-format msgid "Failed to change name: (%s) %s; Old DN = %s, New DN = %s, Root = %s" msgstr "" "Houbo un fallo ao cambiar o nome: (%s) %s; DN antigo= %s, DN novo= %s, Raíz " "= %s" #: lib/Views/Browse.php:186 #, php-format msgid "Failed to find object to be added: %s" msgstr "Houbo un fallo ao localizar o obxecto para engadir: %s" #: search.php:175 msgid "Failed to search the address book" msgstr "Houbo un fallo ao buscar na axenda de enderezos" #: data.php:262 #, php-format msgid "Failed to search the directory: %s" msgstr "Houbo un fallo ao buscar no directorio: %s" #: config/sources.php.dist:626 msgid "Favourite Recipients" msgstr "" #: config/attributes.php.dist:276 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: lib/Forms/Contact.php:41 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" #: templates/browse/search.inc:104 msgid "Find" msgstr "Localiza" #: lib/Forms/EditContact.php:128 lib/Forms/EditContact.php:167 msgid "Finish" msgstr "Termina" #: config/attributes.php.dist:53 msgid "First Name" msgstr "Nome" #: config/attributes.php.dist:350 msgid "Freebusy URL" msgstr "URL de dispoñibilidade" #: templates/browse/search.inc:98 msgid "From" msgstr "De" #: config/attributes.php.dist:436 msgid "Gender" msgstr "" #: config/sources.php.dist:852 msgid "Global Address Book" msgstr "Axenda de enderezos global" #: templates/browse/row.inc:61 templates/browse/contactrow.inc:44 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: config/attributes.php.dist:135 msgid "Home Address" msgstr "Enderezo particular" #: config/attributes.php.dist:598 #, fuzzy msgid "Home Address Extended" msgstr "Enderezo particular" #: config/attributes.php.dist:153 msgid "Home City" msgstr "Localidade" #: config/attributes.php.dist:171 msgid "Home Country" msgstr "País" #: config/attributes.php.dist:466 #, fuzzy msgid "Home Email" msgstr "Correo electrónico" #: config/attributes.php.dist:482 msgid "Home Fax" msgstr "" #: config/attributes.php.dist:604 #, fuzzy msgid "Home Latitude" msgstr "Localidade" #: config/attributes.php.dist:609 #, fuzzy msgid "Home Longitude" msgstr "Teléfono particular" #: config/attributes.php.dist:492 #, fuzzy msgid "Home Mobile Phone" msgstr "Teléfono móbil" #: config/attributes.php.dist:261 msgid "Home Phone" msgstr "Teléfono particular" #: config/attributes.php.dist:147 #, fuzzy msgid "Home Post Office Box" msgstr "Código postal" #: config/attributes.php.dist:165 msgid "Home Postal Code" msgstr "Código postal" #: config/attributes.php.dist:159 msgid "Home State/Province" msgstr "Estado/Provincia" #: config/attributes.php.dist:141 msgid "Home Street Address" msgstr "Enderezo particular" #: config/attributes.php.dist:507 msgid "Home Video Call" msgstr "" #: config/attributes.php.dist:592 #, fuzzy msgid "Home Website URL" msgstr "URL do sitio Web" #: config/sources.php.dist:743 msgid "IMSP" msgstr "IMSP" #: templates/data/import.inc:7 #, php-format msgid "Import Address Book, Step %d" msgstr "Importa a axenda de enderezos. Paso %d" #: data.php:501 msgid "Import/Export Address Books" msgstr "Importa/exporta axendas de enderezos" #: config/attributes.php.dist:412 msgid "Initials" msgstr "" #: config/attributes.php.dist:418 msgid "Instant Messenger" msgstr "" #: lib/api.php:1041 lib/api.php:1174 msgid "Invalid ID" msgstr "O ID non é válido" #: scripts/import_squirrelmail_sql_abook.php:118 #: scripts/import_squirrelmail_file_abook.php:107 lib/api.php:373 #: lib/api.php:737 lib/api.php:792 lib/api.php:852 lib/api.php:901 #: lib/api.php:1037 lib/api.php:1170 lib/api.php:1236 lib/api.php:1831 #, fuzzy, php-format msgid "Invalid address book: %s" msgstr "A axenda de enderezos non é válida" #: lib/api.php:1240 msgid "Invalid contact unique ID" msgstr "" #: lib/api.php:1835 lib/api.php:1921 lib/api.php:1982 msgid "Invalid email" msgstr "O enderezo de correo non é válido" #: lib/api.php:1843 msgid "Invalid entry" msgstr "A entrada non é válida" #: lib/Driver/ldap.php:322 msgid "Invalid key specified." msgstr "A clave especificada non é válida." #: lib/api.php:1839 msgid "Invalid name" msgstr "O nome non é válido" #: config/attributes.php.dist:288 #, fuzzy msgid "Job Title" msgstr "Título" #: config/attributes.php.dist:406 msgid "Kolab Home Server" msgstr "" #: lib/Driver/ldap.php:64 msgid "" "LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded." msgstr "" "Cómpre soporte LDAP, pero o módulo LDAP non está accesible ou non se cargou." #: data.php:106 templates/data/import.inc:18 templates/data/export.inc:16 #, fuzzy msgid "LDIF Address Book" msgstr "Axenda de enderezos" #: config/attributes.php.dist:442 msgid "Language" msgstr "" #: lib/Views/Contact.php:91 msgid "Last Modified" msgstr "Última modificación" #: config/attributes.php.dist:59 msgid "Last Name" msgstr "Apelidos" #: config/attributes.php.dist:448 msgid "Latitude" msgstr "" #: templates/browse/column_headers.inc:17 msgid "List" msgstr "Enumera" #: config/sources.php.dist:281 config/sources.php.dist:1009 msgid "Location" msgstr "" #: config/attributes.php.dist:324 msgid "Logo" msgstr "" #: config/attributes.php.dist:330 msgid "Logo MIME Type" msgstr "" #: config/attributes.php.dist:453 msgid "Longitude" msgstr "" #: lib/api.php:657 msgid "Malformed request." msgstr "" #: templates/addressbook_list.php:2 addressbooks/index.php:46 #, fuzzy msgid "Manage Address Books" msgstr "Axendas de enderezos persoais" #: config/attributes.php.dist:424 msgid "Manager" msgstr "" #: contact.php:109 msgid "Mark this as your own contact" msgstr "" #: templates/browse/search.inc:109 msgid "Matching" msgstr "que coincida con" #: lib/api.php:334 msgid "Maximum Number of Contacts" msgstr "Número máximo de contactos" #: config/prefs.php.dist:97 msgid "Maximum number of pages" msgstr "Número máximo de páxinas" #: lib/Block/tree_menu.php:3 msgid "Menu List" msgstr "Listaxe de menú" #: config/attributes.php.dist:65 msgid "Middle Names" msgstr "" #: lib/Driver/ldap.php:352 msgid "Missing DN in LDAP source configuration." msgstr "Falta DN na configuración orixe de LDAP." #: config/attributes.php.dist:271 msgid "Mobile Phone" msgstr "Teléfono móbil" #: lib/Driver/ldap.php:381 lib/Driver/ldap.php:397 #, php-format msgid "Modify failed: (%s) %s" msgstr "Fallou a modificación: (%s) %s" #: templates/browse/header.inc:8 #, fuzzy msgid "More Options..." msgstr "Outras opcións" #: lib/api.php:1959 msgid "More than 1 entry found" msgstr "Atopouse máis de 1 entrada" #: templates/browse/actions.inc:16 msgid "Move" msgstr "Move" #: templates/prefs/addressbookselect.inc:184 msgid "Move left" msgstr "Move á esquerda" #: templates/prefs/addressbookselect.inc:186 msgid "Move right" msgstr "Move á dereita" #: data.php:104 templates/data/import.inc:16 msgid "Mulberry Address Book" msgstr "Axenda de enderezos Mulberry" #: lib/api.php:1867 #, php-format msgid "" "Multiple persons with address [%s], but none with name [%s] already exist" msgstr "" "Figuran varias persoas co enderezo [%s] pero ningunha aínda co nome [%s]" #: config/sources.php.dist:197 msgid "My Address Book" msgstr "Axenda de enderezos persoal" #: lib/Forms/EditAddressBook.php:43 lib/Forms/CreateAddressBook.php:36 #: config/attributes.php.dist:47 msgid "Name" msgstr "Nome" #: config/prefs.php.dist:31 msgid "Name Format" msgstr "Formato do nome" #: config/attributes.php.dist:71 msgid "Name Prefixes" msgstr "" #: config/attributes.php.dist:77 msgid "Name Suffixes" msgstr "" #: templates/browse/search_vbook.inc:6 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Nome" #: add.php:70 lib/Block/tree_menu.php:28 msgid "New Contact" msgstr "Novo contacto" #: templates/data/import.inc:46 lib/Forms/EditContact.php:119 #: lib/Forms/EditContact.php:126 lib/Forms/EditContact.php:181 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: config/attributes.php.dist:89 msgid "Nickname" msgstr "Sobrenome" #: lib/api.php:1962 lib/api.php:2022 #, php-format msgid "No %s entry found for %s" msgstr "Non se atopou unha entrada %s para %s" #: data.php:93 msgid "" "No Address Books are currently available. Import and Export is disabled." msgstr "" #: search.php:92 msgid "No Address Books are currently available. Searching is disabled." msgstr "" #: lib/api.php:731 lib/api.php:786 lib/api.php:846 lib/api.php:1032 #: lib/api.php:1165 lib/api.php:1231 #, fuzzy msgid "No address book specified" msgstr "Non se atoparon axendas de enderezos." #: minisearch.php:80 msgid "No contacts found" msgstr "Non se atoparon contactos" #: templates/browse/column_headers.inc:44 msgid "No contacts match the current filter." msgstr "" #: lib/ListView.php:255 #, fuzzy msgid "No matching contacts" msgstr "Houbo un erro ao eliminar %d contacto(s)." #: lib/Driver/favourites.php:124 msgid "No source for favourite recipients exists." msgstr "" #: lib/api.php:935 lib/api.php:1277 msgid "No vCard data was found." msgstr "Non se atoparon datos vCard." #: templates/list/numPager.inc:8 msgid "None" msgstr "Ningún" #: lib/Views/EditContact.php:33 lib/Views/Contact.php:49 #: lib/Views/DeleteContact.php:26 #, fuzzy msgid "Not Found" msgstr "Non se atoparon contactos" #: edit.php:48 deletefile.php:22 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "Non se atoparon contactos" #: config/attributes.php.dist:338 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: config/prefs.php.dist:105 msgid "Number of items per page" msgstr "Número de ítems por páxina" #: lib/api.php:1083 lib/api.php:1302 msgid "Object not found" msgstr "Non se atopou o obxecto." #: lib/Driver/kolab.php:1207 #, php-format msgid "Object with UID %s does not exist!" msgstr "" #: config/attributes.php.dist:294 msgid "Occupation" msgstr "" #: config/attributes.php.dist:318 msgid "Office" msgstr "Oficina" #: templates/prefs/imsp_opt.inc:22 msgid "" "Once you save this option page, the address book will be permanently " "deleted. If this is not what you want, then you must change your selection " "to \"None\"." msgstr "" "Cando garde esta páxina de opcións, a axenda de enderezos eliminarase " "definitivamente. Se non desexa facelo, debe cambiar a selección a \"Ningún\"." #: lib/api.php:1285 msgid "Only one vcard supported." msgstr "Só se soporta unha vcard." #: config/sources.php.dist:288 config/sources.php.dist:1015 msgid "Organization" msgstr "" #: config/sources.php.dist:289 config/sources.php.dist:1017 msgid "Other" msgstr "" #: config/attributes.php.dist:356 msgid "PGP Public Key" msgstr "Clave PGP pública" #: config/attributes.php.dist:523 msgid "PTT" msgstr "" #: config/attributes.php.dist:281 msgid "Pager" msgstr "" #: lib/Views/DeleteContact.php:57 #, fuzzy msgid "Permanently delete this contact?" msgstr "Quere eliminar realmente este contacto?" #: deletefile.php:36 lib/Driver.php:817 lib/api.php:912 lib/api.php:1852 #: lib/Driver/sql.php:521 msgid "Permission denied" msgstr "Denegouse o permiso" #: config/sources.php.dist:278 config/sources.php.dist:1005 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "Permisos" #: config/attributes.php.dist:121 msgid "Photo" msgstr "" #: config/attributes.php.dist:127 msgid "Photo MIME Type" msgstr "" #: data.php:105 templates/data/import.inc:17 msgid "Pine Address Book" msgstr "Axenda de enderezos de Pine" #: templates/browse/javascript.inc:27 msgid "Please name the new contact list:" msgstr "Introduza o nome da nova lista de contactos:" #: lib/Forms/EditContact.php:122 lib/Forms/EditContact.php:125 #: lib/Forms/EditContact.php:174 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: lib/Driver/ldap.php:202 #, php-format msgid "Query failed: (%s) %s" msgstr "Houbo un fallo na consulta: (%s) %s" #: lib/Driver/ldap.php:247 lib/Driver/ldap.php:255 lib/Driver/ldap.php:491 #, php-format msgid "Read failed: (%s) %s" msgstr "Houbo un fallo na lectura: (%s) %s" #: lib/Driver.php:2127 lib/Driver/null.php:52 msgid "Reading contacts is not available." msgstr "Non se poden ler os contactos." #: lib/Forms/DeleteAddressBook.php:43 #, php-format msgid "" "Really delete the address book \"%s\"? This cannot be undone and all " "contacts in this address book will be permanently removed." msgstr "" #: templates/prefs/addressbookselect.inc:175 msgid "Remove address book" msgstr "Eliminar a axenda de enderezos" #: templates/browse/actions.inc:3 msgid "Remove from this list" msgstr "Elimina desta lista" #: lib/Driver.php:2165 msgid "" "Removing user data is not supported in the current address book storage " "driver." msgstr "" #: templates/data/import.inc:22 msgid "" "Replace existing address book with the imported one? <strong>Warning: This " "deletes all entries in your current address book.</strong>" msgstr "" "Quere substituír a axenda existente pola importada? <strong>Advertencia: " "Isto eliminará todas as entradas da súa axenda de enderezos actual.</strong>" #: lib/Driver.php:711 msgid "Requested object not found." msgstr "Non se atopou o obxecto solicitado." #: templates/browse/search.inc:120 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Restablece os valores predefinidos" #: config/attributes.php.dist:362 msgid "S/MIME Public Certificate" msgstr "Certificado S/MIME público" #: config/attributes.php.dist:517 msgid "SIP" msgstr "" #: lib/Driver/ldap.php:89 #, php-format msgid "STARTTLS failed: (%s) %s" msgstr "Houbo un fallo en STARTTLS: (%s) %s" #: lib/Forms/EditContact.php:26 lib/Forms/EditAddressBook.php:46 msgid "Save" msgstr "Garda" #: templates/browse/search_vbook.inc:4 #, fuzzy msgid "Save search as a virtual address book?" msgstr "Houbo un fallo ao buscar na axenda de enderezos" #: lib/Driver.php:2153 lib/Driver/null.php:67 msgid "Saving contacts is not available." msgstr "Non se poden gardar os contactos." #: templates/browse/search.inc:111 templates/browse/search.inc:119 #: templates/browse/header.inc:3 templates/block/minisearch.inc:25 #: lib/Block/tree_menu.php:62 config/prefs.php.dist:116 msgid "Search" msgstr "Busca" #: lib/api.php:1615 msgid "Search failed" msgstr "Houbo un fallo na busca" #: lib/api.php:1857 lib/api.php:1863 lib/api.php:1872 lib/api.php:1885 #, php-format msgid "Search failed: %s" msgstr "Houbo un fallo na busca: %s" #: templates/block/minisearch.inc:23 #, fuzzy msgid "Search for: " msgstr "Houbo un fallo na busca: %s" #: lib/Driver.php:2112 lib/Driver/null.php:47 msgid "Searching is not available." msgstr "Non se poden realizar buscas." #: templates/browse/row.inc:52 #, fuzzy msgid "Select contact" msgstr "Novo contacto" #: templates/data/export.inc:33 msgid "Select the address book to export from:" msgstr "Escolla a axenda de enderezos que quere exportar:" #: templates/data/import.inc:27 msgid "Select the address book to import to:" msgstr "Escolla a axenda de enderezos á que importar:" #: config/prefs.php.dist:61 msgid "" "Select the address books that should be used for synchronization with " "external devices:" msgstr "" #: templates/data/import.inc:36 msgid "Select the charset of the source file:" msgstr "Escolla o conxunto de caracteres do ficheiro de orixe:" #: templates/data/export.inc:10 msgid "Select the export format:" msgstr "Escolla o formato de exportación:" #: templates/data/import.inc:44 msgid "Select the file to import:" msgstr "Escolla o ficheiro que quere importar:" #: templates/data/import.inc:11 msgid "Select the format of the source file:" msgstr "Escolla o formato do ficheiro de orixe:" #: config/prefs.php.dist:125 msgid "Select the format used to display names:" msgstr "Escolla o formato usado para amosar os nomes:" #: config/prefs.php.dist:25 #, fuzzy msgid "Select view to display by default and paging options." msgstr "" "Escolla a vista para amosar como predefinida, e as opcións de ordenación e " "paxinación." #: config/prefs.php.dist:18 msgid "Select which fields to display in the address lists." msgstr "Escolla os campos que se verán nas listaxes de enderezos." #: config/prefs.php.dist:32 msgid "Select which format to display names." msgstr "Escolla o formato en que se amosarán os nomes." #: lib/Forms/AddContact.php:42 #, php-format msgid "Selected address book \"%s\"." msgstr "Axenda de enderezos seleccionada \"%s\"." #: templates/browse/actions.inc:49 #, php-format msgid "Show %s" msgstr "Mostra %s" #: templates/browse/actions.inc:51 #, fuzzy msgid "Show Both" msgstr "Mostra os contactos" #: templates/browse/actions.inc:50 msgid "Show Contacts" msgstr "Mostra os contactos" #: templates/browse/actions.inc:49 msgid "Show Lists" msgstr "Mostra as listaxes" #: lib/ListView.php:323 lib/ListView.php:329 msgid "Sort Direction" msgstr "Sentido da ordenación" #: templates/browse/column_headers.inc:32 #, php-format msgid "Sort by %s" msgstr "" #: templates/browse/column_headers.inc:27 #, php-format msgid "Sort by %s only" msgstr "" #: templates/browse/column_headers.inc:30 #, php-format msgid "Sort by %s, then by %s" msgstr "" #: templates/menu.inc:6 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "Fontes" #: lib/api.php:327 msgid "Sources" msgstr "Fontes" #: config/attributes.php.dist:109 #, fuzzy msgid "Spouse" msgstr "Fontes" #: lib/Views/Browse.php:268 lib/Views/Browse.php:308 #, php-format msgid "Successfully added %d contact(s) to list." msgstr "Engadiuse correctamente %d contacto(s) á listaxe." #: lib/Views/Browse.php:215 #, php-format msgid "Successfully added %s to %s" msgstr "Engadiuse correctamente %s a %s." #: lib/Views/Browse.php:298 #, php-format msgid "Successfully created the contact list \"%s\"." msgstr "A lista de contactos \"%s\" creouse correctamente." #: search.php:150 #, fuzzy, php-format msgid "Successfully created virtual address book \"%s\"" msgstr "Axenda de enderezos seleccionada \"%s\"." #: lib/Views/Browse.php:132 #, php-format msgid "Successfully deleted %d contact(s)." msgstr "Eliminouse correctamente %d contacto(s)." #: lib/Views/Browse.php:115 #, php-format msgid "Successfully removed %d contact(s) from list." msgstr "Eliminouse correctamente %d contacto(s) da listaxe." #: data.php:102 msgid "TSV" msgstr "TSV" #: templates/data/import.inc:14 templates/data/export.inc:14 msgid "Tab separated values" msgstr "Valores separados por tabuladores" #: templates/browse/actions.inc:20 #, fuzzy msgid "Target Address Book" msgstr "Crea unha axenda de enderezos" #: templates/browse/actions.inc:31 #, fuzzy msgid "Target Contact List" msgstr "a unha listaxe de contactos" #: data.php:426 #, php-format msgid "The %s file didn't contain any contacts." msgstr "" #: view.php:17 msgid "The VFS backend needs to be configured to enable attachment uploads." msgstr "" "Hai que configurar o sistema traseiro VFS para permitir a carga de adxuntos." #: lib/Driver.php:2083 #, php-format msgid "The address book \"%s\" does not exist." msgstr "A axenda de enderezos \"%s\" non existe." #: addressbooks/create.php:32 #, fuzzy, php-format msgid "The address book \"%s\" has been created." msgstr "A axenda de enderezos \"%s\" creouse correctamente." #: data.php:433 #, php-format msgid "The address book could not be purged: %s" msgstr "Non se puido baleirar a axenda de enderezos: %s" #: lib/api.php:1103 #, fuzzy msgid "The address book with your own contact doesn't exist anymore." msgstr "A axenda de enderezos \"%s\" non existe." #: addressbooks/delete.php:50 #, fuzzy, php-format msgid "The addressbook \"%s\" has been deleted." msgstr "A axenda de enderezos \"%s\" non existe." #: addressbooks/edit.php:44 #, fuzzy, php-format msgid "The addressbook \"%s\" has been renamed to \"%s\"." msgstr "A axenda de enderezos \"%s\" creouse correctamente." #: addressbooks/edit.php:46 #, fuzzy, php-format msgid "The addressbook \"%s\" has been saved." msgstr "A axenda de enderezos \"%s\" non existe." #: vcard.php:19 contact.php:23 view.php:28 msgid "The contact you requested does not exist." msgstr "O contacto solicitado non existe." #: deletefile.php:46 #, fuzzy, php-format msgid "The file \"%s\" has been deleted." msgstr "O ficheiro \"%s\" eliminouse correctamente." #: data.php:406 msgid "The import can be finished despite the warnings." msgstr "Pódese completar a importación a pesar dos avisos." #: lib/Views/EditContact.php:43 lib/Views/Contact.php:59 #: lib/Views/DeleteContact.php:36 #, fuzzy msgid "The requested contact was not found." msgstr "Non se atopou o obxecto solicitado." #: lib/Views/Browse.php:80 msgid "There are no browseable address books." msgstr "Non hai ningunha axenda de enderezos en que buscar." #: add.php:32 msgid "" "There are no writeable address books. None of the available address books " "are configured to allow you to add new entries to them. If you believe this " "is an error, please contact your system administrator." msgstr "" "Non hai axendas de enderezos nas que escribir. Ningunha das dispoñibles está " "configurada para permitirlle engadir entradas nelas. Se pensa que isto é un " "erro, contacte co administrador do sistema." #: lib/Views/Browse.php:356 #, php-format msgid "There is %d contact in this list that is not viewable to you" msgid_plural "There are %d contacts in this list that are not viewable to you" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: search.php:146 #, fuzzy, php-format msgid "There was a problem creating the virtual address book: %s" msgstr "Produciuse un erro ao crear a axenda de enderezos: %s" #: lib/Forms/AddContact.php:100 msgid "" "There was an error adding the new contact. Contact your system administrator " "for further help." msgstr "" "Produciuse un erro ao engadir o contacto novo. Consulte ao administrador de " "sistemas para máis información." #: lib/Views/Browse.php:318 msgid "There was an error creating a new list." msgstr "Produciuse un erro ao crear unha listaxe nova." #: lib/Views/Browse.php:221 #, php-format msgid "There was an error deleting \"%s\" from the source address book." msgstr "Produciuse un erro ao eliminar \"%s\" da axenda de enderezos de orixe." #: delete.php:39 #, php-format msgid "There was an error deleting this contact: %s" msgstr "Produciuse un erro ao borrar o contacto: %s" #: lib/Views/Browse.php:362 msgid "There was an error displaying the list" msgstr "Produciuse un erro ao mostrar a listaxe" #: data.php:469 #, php-format msgid "There was an error importing the data: %s" msgstr "Produciuse un erro ao importar os datos: %s" #: lib/api.php:931 lib/api.php:1272 msgid "There was an error importing the iCalendar data." msgstr "Produciuse un erro ao importar os datos de iCalendar." #: lib/api.php:263 #, fuzzy, php-format msgid "There was an error removing an address book for %s" msgstr "Produciuse un erro ao eliminar a axenda de enderezos: %s" #: lib/Forms/EditContact.php:93 #, fuzzy msgid "" "There was an error saving the contact. Contact your system administrator for " "further help." msgstr "" "Produciuse un erro ao engadir o contacto novo. Consulte ao administrador de " "sistemas para máis información." #: data.php:292 msgid "There were no addresses to export." msgstr "Non hai enderezos para exportar." #: templates/prefs/addressbookselect.inc:178 #: templates/prefs/addressbookselect.inc:180 msgid "These address books will display in this order:" msgstr "As axendas mostraranse nesta orde:" #: addressbooks/delete.php:26 #, fuzzy msgid "This addressbook cannot be deleted" msgstr "Non se puido baleirar a axenda de enderezos: %s" #: contact.php:57 msgid "This contact has been marked as your own." msgstr "" #: data.php:391 msgid "This file format is not supported." msgstr "Este formato de ficheiro non está soportado." #: lib/api.php:1876 lib/api.php:1889 #, php-format msgid "This person already has a %s entry in the address book" msgstr "Esta persoa xa ten unha entrada %s na axenda de enderezos." #: config/prefs.php.dist:138 msgid "" "This will be the default address book when adding or importing contacts." msgstr "Ésta será a axenda predefinida na que engadir ou importar contactos." #: config/attributes.php.dist:241 #, fuzzy msgid "Time Zone" msgstr "Teléfono particular" #: lib/Driver/share.php:77 msgid "Unable to find contact owner." msgstr "" #: lib/Driver.php:2003 lib/Turba.php:663 #, php-format msgid "Unable to load the definition of %s." msgstr "Non se pode cargar a definición de %s." #: lib/Forms/EditAddressBook.php:55 #, fuzzy, php-format msgid "Unable to save address book \"%s\": %s" msgstr "Houbo un fallo ao acceder á axenda de enderezos: %s" #: lib/Driver/kolab.php:490 msgid "Unable to search." msgstr "" #: config/attributes.php.dist:391 msgid "Unfiled" msgstr "" #: lib/api.php:969 lib/api.php:1080 lib/api.php:1290 #, php-format msgid "Unsupported Content-Type: %s" msgstr "Non se soporta este tipo de contido: %s" #: templates/browse/contactrow.inc:27 #, php-format msgid "View \"%s\"" msgstr "Visualiza \"%s\"" #: minisearch.php:72 minisearch.php:73 msgid "View Contact" msgstr "Visualiza o contacto" #: config/prefs.php.dist:114 msgid "View to display by default:" msgstr "Visualización predefinida para amosar:" #: config/attributes.php.dist:512 msgid "VoIP" msgstr "" #: config/attributes.php.dist:344 msgid "Website URL" msgstr "URL do sitio Web" #: config/attributes.php.dist:185 msgid "Work Address" msgstr "Enderezo do traballo" #: config/attributes.php.dist:576 #, fuzzy msgid "Work Address Extended" msgstr "Enderezo do traballo" #: config/attributes.php.dist:203 msgid "Work City" msgstr "Localidade do traballo" #: config/attributes.php.dist:221 msgid "Work Country" msgstr "País do traballo" #: config/attributes.php.dist:460 #, fuzzy msgid "Work Email" msgstr "Correo electrónico" #: config/attributes.php.dist:477 msgid "Work Fax" msgstr "" #: config/attributes.php.dist:582 #, fuzzy msgid "Work Latitude" msgstr "Localidade do traballo" #: config/attributes.php.dist:587 #, fuzzy msgid "Work Longitude" msgstr "Teléfono do traballo" #: config/attributes.php.dist:487 #, fuzzy msgid "Work Mobile Phone" msgstr "Teléfono móbil" #: config/attributes.php.dist:266 msgid "Work Phone" msgstr "Teléfono do traballo" #: config/attributes.php.dist:197 #, fuzzy msgid "Work Post Office Box" msgstr "Código postal do traballo" #: config/attributes.php.dist:215 msgid "Work Postal Code" msgstr "Código postal do traballo" #: config/attributes.php.dist:209 msgid "Work State/Province" msgstr "Estado/provincia do traballo" #: config/attributes.php.dist:191 msgid "Work Street Address" msgstr "Enderezo do traballo" #: config/attributes.php.dist:502 msgid "Work Video Call" msgstr "" #: config/attributes.php.dist:570 #, fuzzy msgid "Work Website URL" msgstr "URL do sitio Web" #: addressbooks/edit.php:30 #, fuzzy msgid "You are not allowed to change this addressbook." msgstr "Non pode crear máis de %d contactos en \"%s\"." #: data.php:355 add.php:48 lib/Views/Browse.php:159 lib/Views/Browse.php:281 #, php-format msgid "You are not allowed to create more than %d contacts in \"%s\"." msgstr "Non pode crear máis de %d contactos en \"%s\"." #: addressbooks/delete.php:37 #, fuzzy msgid "You are not allowed to delete this addressbook." msgstr "Non pode crear máis de %d contactos en \"%s\"." #: lib/api.php:209 #, fuzzy msgid "You are not allowed to remove user data." msgstr "Non pode crear máis de %d contactos en \"%s\"." #: lib/Driver/vbook.php:137 #, fuzzy msgid "You cannot add an entry to a virtual address book." msgstr "Ten que seleccionar unha axenda de enderezos de destino." #: lib/Driver/vbook.php:121 #, fuzzy msgid "You cannot add new contacts to a virtual address book" msgstr "Ten que seleccionar unha axenda de enderezos de destino." #: lib/Driver/vbook.php:129 #, fuzzy msgid "You cannot delete contacts from a virtual address book" msgstr "Ten que seleccionar unha axenda de enderezos de destino." #: lib/api.php:1098 msgid "You didn't mark a contact as your own yet." msgstr "" #: edit.php:66 view.php:38 lib/Views/EditContact.php:49 #: lib/Views/DeleteContact.php:42 msgid "You do not have permission to view this contact." msgstr "Non está autorizado para ver este contacto." #: vcard.php:37 msgid "You do not have permission to view this object." msgstr "Non está autorizado para ver este obxecto." #: lib/Forms/DeleteAddressBook.php:59 #, fuzzy msgid "You do not have permissions to delete this address book." msgstr "Non está autorizado para eliminar esta orixe." #: lib/api.php:1112 #, fuzzy msgid "" "You don't have sufficient permissions to read the address book that contains " "your own contact." msgstr "Non está autorizado para ver este contacto." #: lib/Driver/ldap.php:749 msgid "" "You must have the Net_LDAP PEAR library installed to use the schema check " "function." msgstr "" #: search.php:133 #, fuzzy msgid "You must provide a name for virtual address books." msgstr "Ten que seleccionar unha axenda de enderezos de destino." #: templates/browse/javascript.inc:54 msgid "You must select a target address book." msgstr "Ten que seleccionar unha axenda de enderezos de destino." #: templates/browse/javascript.inc:22 #, fuzzy msgid "You must select a target contact list." msgstr "Ten que seleccionar unha listaxe de destino." #: edit.php:31 templates/browse/javascript.inc:16 #: templates/browse/javascript.inc:48 templates/browse/javascript.inc:71 msgid "You must select at least one contact first." msgstr "Antes ten que seleccionar polo menos un contacto." #: edit.php:70 lib/Views/EditContact.php:52 lib/Views/DeleteContact.php:45 msgid "You only have permission to view this contact." msgstr "Só está autorizado para ver este contacto." #: lib/Views/Browse.php:369 msgid "Your default address book is not browseable." msgstr "Non se pode buscar na súa axenda predefinida." #: contact.php:101 contact.php:102 templates/browse/row.inc:14 #: templates/browse/row.inc:15 #, fuzzy msgid "Your own contact" msgstr "Mostra os contactos" #: lib/api.php:1117 msgid "Your own contact cannot be found in the address book." msgstr "" #: templates/browse/contactrow.inc:12 msgid "[no value]" msgstr "[sen valor]" #: lib/Turba.php:605 msgid "_Browse" msgstr "Examina" #: templates/browse/actions.inc:50 msgid "_Contacts" msgstr "Contactos" #: templates/browse/actions.inc:3 msgid "_Delete" msgstr "Borra" #: contact.php:91 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "Modifica" #: lib/Turba.php:614 msgid "_Import/Export" msgstr "Importa/Exporta" #: templates/browse/actions.inc:49 msgid "_Lists" msgstr "Listaxes" #: lib/Turba.php:602 msgid "_My Address Books" msgstr "Axendas de enderezos" #: lib/Turba.php:608 msgid "_New Contact" msgstr "Contacto novo" #: lib/Turba.php:619 msgid "_Print" msgstr "" #: templates/browse/actions.inc:3 msgid "_Remove from this list" msgstr "Elimina desta listaxe" #: lib/Turba.php:610 msgid "_Search" msgstr "Busca" #: contact.php:88 msgid "_View" msgstr "" #: templates/browse/column_headers.inc:25 #, fuzzy msgid "ascending" msgstr "Ascendente" #: lib/Views/Contact.php:76 lib/Views/Contact.php:87 #, php-format msgid "by %s" msgstr "" #: lib/Views/Contact.php:78 lib/Views/Contact.php:89 msgid "by me" msgstr "" #: vcard.php:45 #, fuzzy msgid "contact" msgstr "contacto.vcf" #: data.php:312 data.php:317 templates/data/export.inc:1 msgid "contacts.csv" msgstr "contactos.csv" #: data.php:337 #, fuzzy msgid "contacts.ldif" msgstr "contactos.vcf" #: data.php:322 msgid "contacts.tsv" msgstr "contactos.tsv" #: data.php:332 msgid "contacts.vcf" msgstr "contactos.vcf" #: templates/browse/column_headers.inc:25 #, fuzzy msgid "descending" msgstr "Descendente" #: config/attributes.php.dist:439 msgid "female" msgstr "" #: lib/Block/tree_menu.php:38 #, php-format msgid "in %s" msgstr "" #: config/attributes.php.dist:439 #, fuzzy msgid "male" msgstr "Correo electrónico" #: config/prefs.php.dist:128 msgid "no formatting" msgstr "sen formato" #: templates/prefs/imsp_opt.inc:32 msgid "none" msgstr "ningún" #: templates/browse/actions.inc:33 msgid "to a Contact List" msgstr "a unha listaxe de contactos" #: templates/browse/actions.inc:22 msgid "to a different Address Book" msgstr "unha axenda de enderezos distinta" #: data.php:103 templates/browse/column_headers.inc:14 #: templates/data/import.inc:15 templates/data/export.inc:15 msgid "vCard" msgstr "vCard"
Simpan