⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.216.82
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
turba
/
locale
/
nn
/
LC_MESSAGES
/
Edit File: turba.po
# Turba Norwegian Nynorsk translation # Copyright 2002 Per-Stian Vatne # This file is distributed under the same license as the Turba package. # Per-Stian Vatne <psv@orsta.org>, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Turba 2.0-cvs\n" "POT-Creation-Date: 2002-06-08 22:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-08 22:44+0100\n" "Last-Translator: Per-Stian Vatne <psv@orsta.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nynorsk@orsta.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #, c-format msgid "%s file successfully imported" msgstr "Fila %s vart importert" msgid "Add Contact ..." msgstr "Legg til kontakt..." msgid "Add a new contact" msgstr "Legg til ny kontakt" msgid "Add failed" msgstr "Kunne ikkje legge til" msgid "Add" msgstr "Legg til" msgid "Address Book Listing" msgstr "Adresseboklisting" msgid "Addressbook is read-only." msgstr "Adresseboka er berre lesbar" msgid "Advanced Search" msgstr "Avansert søk" msgid "Alias" msgstr "Alias" msgid "Available Columns:" msgstr "Tilgjengelege kolonner:" msgid "Browse" msgstr "Bla gjennom" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" msgid "Cell Phone" msgstr "Mobiltelefon" msgid "Choose the order of the columns to display in the address list." msgstr "Vel rekkefølgja på kolonnene som skal visast i adresselista." msgid "Clear Search" msgstr "Nullstill søk" msgid "Column Options" msgstr "Alternativ for kolonne" msgid "Company" msgstr "Firma" #, c-format msgid "Contents of %s" msgstr "Innhald i %s" msgid "Default Display" msgstr "Standardvising" msgid "Delete" msgstr "Slett" msgid "Deletion failed" msgstr "Kunne ikkje slette" msgid "Directory" msgstr "Katalog" msgid "Display Options" msgstr "Visingsalternativ" #, c-format msgid "Edit '%s'" msgstr "Endre '%s'" msgid "Edit" msgstr "Endre" msgid "Email" msgstr "E-post" msgid "Error while searching directory." msgstr "Feil ved søking i katalog." msgid "Export Addressbook" msgstr "Eksporter adressebok" msgid "Export" msgstr "Eksport" msgid "Failed to access the specified address book." msgstr "Fekk ikkje tilgang til den spesifiserte adresseboka." #, c-format msgid "Failed to browse %s." msgstr "Kunne ikkje bla i %s." msgid "Failed to connect to the specified directory." msgstr "Kunne ikkje kople til den spesifiserte katalogen." #, c-format msgid "Failed to search the directory: %s" msgstr "Kunne ikkje søke i katalogen: %s" msgid "Failed to search the specified directory." msgstr "Kunne ikkje søke i den spesifiserte katalogen." msgid "Fax" msgstr "Faks" msgid "Find" msgstr "Finn" msgid "From" msgstr "Frå" msgid "Help" msgstr "Hjelp" msgid "Home Address" msgstr "Adresse, privat" msgid "Home Phone" msgstr "Telefon, privat" msgid "If importing CSV data: does the first row contain the field names?" msgstr "Dersom du importerer CSV-data; inneheld den første rada feltnamn?" msgid "Illegal or malformed form data." msgstr "Ulovleg eller feil utforma data." msgid "Import Addressbook" msgstr "Importer adressebok" msgid "Import" msgstr "Import" msgid "Import/Export Addressbooks" msgstr "Importer/eksporter adressebøker" msgid "Import/Export" msgstr "Import/eksport" msgid "Invalid addressbook." msgstr "Ugyldig adressebok." msgid "Invalid e-mail address." msgstr "Ugyldig e-postadresse." msgid "Invalid email." msgstr "Ugyldig e-postadresse." msgid "Invalid name." msgstr "Ugyldig namn." msgid "Invalid public key." msgstr "Ugyldig offentleg nøkkel." msgid "Language" msgstr "Språk" msgid "List" msgstr "List" msgid "Matching" msgstr "samsvarande med" msgid "More than 1 entry returned." msgstr "Meir enn 1 oppføring returnert." msgid "Mulberry addressbook sucessfully imported" msgstr "Mulberry-adressebok vart importert" msgid "Name" msgstr "Namn" #, c-format msgid "No public key found for %s." msgstr "Fann ingen offentleg nøkkel for %s." msgid "" "None of the available address books are configured to allow you to add new " "entries to them. If you believe this is an error, please contact your system " "administrator." msgstr "" "Ingen av deil tilgjengelege adressebøkene er konfigurert til å la deg legge " "til nye oppføringar. Dersom du meinar dette er feil, ver venleg og kontakt " "din systemadministrator." msgid "Notes" msgstr "Notatar" msgid "Options" msgstr "Alternativ" msgid "PGP Public Key" msgstr "PGP offentleg nøkkel" msgid "Pine addressbook sucessfully imported" msgstr "Pine-adressebok vart importert" msgid "Please choose an address book to add a contact to." msgstr "Vel ei adressebok for å legge til ei kontakt." msgid "Please select a directory:" msgstr "Vel ein katalog:" msgid "Problem?" msgstr "Problem?" msgid "Reset" msgstr "Nullstill" msgid "Save Changes" msgstr "Lagre endringar" msgid "Save" msgstr "Lagre" msgid "Search Results" msgstr "Søkeresultat" msgid "Search" msgstr "Søk" msgid "Search Results" msgstr "Søkeresultat" msgid "Select the destination to import to:" msgstr "Vel mål for import:" msgid "Select the file to import:" msgstr "Vel fil som skal importerast:" msgid "Select the format to export to:" msgstr "Vel format å eksportere til:" msgid "Select the format to import from:" msgstr "Vel format å importere frå:" msgid "Select the source to export from:" msgstr "Vel kjelde å eksportere frå:" msgid "Select view to display by default." msgstr "Vel vising som skal brukast som standard." msgid "Select which fields to display in the address lists." msgstr "Vel kva felt som skal visast i adresselistene." msgid "Select your preferred language:" msgstr "Vel ønska språk:" msgid "Selected Columns:" msgstr "Tilgjengelege kolonner:" #, c-format msgid "Send mail to %s" msgstr "Send post til %s" msgid "Set your preferred display language." msgstr "Set ønska språk." msgid "Some of Turba's configuration files are missing:" msgstr "Nokre av Turba sine konfigurasjonsfiler manglar:" msgid "The data got lost." msgstr "Dataene forsvann" msgid "The data was lost" msgstr "Dataene forsvann" msgid "The file contained no data." msgstr "Fila inneheld ingen data." msgid "There are no browseable address books." msgstr "Ingen adressebøker tilgjengeleg for gjennomsyning." #, c-format msgid "There are no entries in %s." msgstr "Ingen oppføringar i %s." msgid "There are no writeable address books." msgstr "Ingen adressebøker med skrivetilgang." msgid "" "There was a problem with the file upload. The file may have been larger than " "the maximum allowed size." msgstr "" "Problem ved opplasting av fil. Fila var kanskje større enn den maksimalt " "tillatte storleiken." msgid "" "There was an error adding this object. Contact your system administrator for " "further help." msgstr "" "Feil når objektet skulle leggast til. Kontakt din systemadministrator for " "vidare hjelp." msgid "" "There was an error deleting this object. Contact your system administrator " "for further help." msgstr "" "Feil når objektet skulle slettast. Kontakt din systemadministrator for " "vidare hjelp." msgid "There was an error importing the data." msgstr "Det skjedde ein feil ved import av data." msgid "There was an error importing the uploaded file" msgstr "Det skjedde ein feil ved import av den opplasta fila" msgid "" "This file controls the default preferences for Turba, and also controls " "which preferences users can alter." msgstr "" "Denne fila kontrollerer standardinnstillingane for Turba, og kontrollerer " "også kva innstillingar brukarar kan endre." msgid "" "This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in " "addition to or overriding Horde defaults." msgstr "" "Denne fila kontrollerer stilarket som blir brukt til å definere fargar og " "skrifttypar, og legg til eller overstyrer standardverdiane til Horde." msgid "" "This file defines the Turba global attribute names and types - names, email " "addresses, etc." msgstr "" "Denne fila definerer dei globale attributtnamna og -typane for Turba - namn, " "e-postadresser, osb." msgid "This file defines the list of available sources for Turba." msgstr "Denne fila definerer lista over tilgjengelege kjelder for Turba." msgid "" "This is the main Turba configuration file. It contains paths and options for " "the Turba scripts." msgstr "" "Dette er hovedkonfigurasjonsfila for Turba. Den inneheld katalognamn og " "alternativ for skripta i Turba." msgid "This person already has a public key in the addressbook." msgstr "Denne personen har allereie ein offentleg nøkkel i adresseboka." msgid "This person is already in your addressbook." msgstr "Denne personen er allereie i adresseboka di." msgid "Title" msgstr "Tittel" msgid "Turba is not properly configured" msgstr "Turba er ikkje ordentleg konfigurert" #, c-format msgid "Unable to load the definition of %s." msgstr "Kunne ikkje laste inn definisjonen til %s." msgid "User Options" msgstr "Brukaralternativ" msgid "View to display by default:" msgstr "Bruk denne visinga som standard:" msgid "Work Address" msgstr "Adresse, arbeid" msgid "Work Phone" msgstr "Telefon, arbeid" msgid "" "You didn't map any fields from the imported file to the corresponding fields " "in Turba." msgstr "" "Du kopla ingen felt frå den importerte fila til korresponderande felt i " "Turba." msgid "Your Information" msgstr "Din informasjon" msgid "[Edit]" msgstr "[Endre]" msgid "add column" msgstr "legg til kolonne" msgid "move left" msgstr "flytt venstre" msgid "move right" msgstr "flytt høgre" msgid "remove column" msgstr "fjern kolonne"
Simpan