⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.217.4
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
turba
/
locale
/
pt
/
LC_MESSAGES
/
Edit File: turba.po
# TURBA Portugal Portuguese translation. # Manuel Menezes de Sequeira <Manuel.Sequeira>, 2005. # Based on a previous # Turba Portugal Portuguese translation. # Nuno Loureiro <nuno@eth.pt>, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Turba 2.0-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-26 23:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-06 11:07-0000\n" "Last-Translator: Manuel Menezes de Sequeira <Manuel.Sequeira@iscte.pt>\n" "Language-Team: Portuguese of Portugal <dev@lists.horde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: templates/prefs/imsp_opt.inc:40 msgid " Add an IMSP Address Book" msgstr "Adicionar um Livro de Endereços IMSP" #: templates/prefs/imsp_opt.inc:29 msgid " Delete IMSP Address Book" msgstr "Remover um Livro de Endereços IMSP" #: data.php:333 #, php-format msgid "\"%s\" already exists and was not imported." msgstr "\"%s\" já existe e, por isso, não foi importado." #: browse.php:140 #, php-format msgid "\"%s\" was not copied because it is a list." msgstr "\"%s\" não foi copiado por ser uma lista." #: browse.php:138 #, php-format msgid "\"%s\" was not moved because it is a list." msgstr "\"%s\" não foi movido por ser uma lista." #: config/prefs.php.dist:137 msgid "\"Firstname Lastname\" (ie. John Doe)" msgstr "\"Próprio Apelido\" (e.g., José Silva)" #: config/prefs.php.dist:136 msgid "\"Lastname, Firstname\" (ie. Doe, John)" msgstr "\"Apelido, Próprio\" (e.g., Silva, José)" #: add.php:112 #, php-format msgid "%s added." msgstr "%s adicionado." #: data.php:357 #, php-format msgid "%s file successfully imported" msgstr "Ficheiro %s importado com sucesso" #: templates/browse/footer.inc:5 #, php-format msgid "%s to %s of %s" msgstr "%s a %s de %s" #: lib/Turba.php:458 #, php-format msgid "%s's Address Book" msgstr "Contactos de %s" #: lib/Block/minisearch.php:42 msgid "A browser that supports iFrames is required" msgstr "É necessário um navegador que suporte iFrames" #: config/prefs.php.dist:160 msgid "Above search form" msgstr "Sobre o formulário de procura" #: view.php:52 #, php-format msgid "Access denied to %s" msgstr "Acesso a %s negado" #: add.php:56 templates/browse/actions.inc:29 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: templates/prefs/addressbookselect.inc:174 msgid "Add address book" msgstr "Adicionar livro de endereços" #: config/prefs.php.dist:48 msgid "Add and Delete IMSP address books" msgstr "Adicionar e Remover livros de endereços IMSP" #: templates/prefs/columnselect.inc:237 msgid "Add column" msgstr "Adicionar coluna" #: edit.php:135 msgid "Add file" msgstr "Adicionar arquivo" #: templates/browse/actions.inc:29 msgid "Add to" msgstr "Adicionar a" #: lib/Driver/null.php:57 msgid "Adding contacts is not available." msgstr "Adição de contactos indisponível." #: templates/addressbooks.inc:93 msgid "Address Book" msgstr "Livro de Endereços" #: browse.php:28 config/prefs.php.dist:125 msgid "Address Book Listing" msgstr "Listagem dos Contactos" #: config/prefs.php.dist:10 msgid "Address Books" msgstr "Livros de Endereços" #: add.php:111 msgid "Address book entry" msgstr "Contacto" #: data.php:313 msgid "Address book successfully purged." msgstr "Livro de endereços purgado com sucesso." #: templates/addressbooks.inc:69 msgid "Address book to delete " msgstr "Livro de endereços a remover" #: templates/prefs/addressbookselect.inc:170 msgid "Address books that will not be displayed:" msgstr "Livros de endereços que não serão mostrados:" #: search.php:88 templates/browse/search.inc:38 msgid "Advanced Search" msgstr "Pesquisa Avançada" #: config/attributes.php.dist:64 msgid "Alias" msgstr "Alcunha" #: templates/browse/footerAlpha.inc:7 templates/browse/footerAlpha.inc:10 #: templates/browse/actions.inc:48 msgid "All" msgstr "Tudo" #: lib/api.php:607 msgid "Already Exists" msgstr "Já Existe" #: templates/browse/javascript.inc:93 #, php-format msgid "Are you sure that you want to delete %s?" msgstr "Quer mesmo remover %s?" #: templates/browse/javascript.inc:67 msgid "Are you sure that you want to delete the selected entries?" msgstr "Quer mesmo remover as entradas seleccionadas?" #: config/prefs.php.dist:96 msgid "Ascending" msgstr "Crescente" #: search.php:85 templates/browse/search.inc:37 msgid "Basic Search" msgstr "Procura Básica" #: config/prefs.php.dist:159 msgid "Below search form" msgstr "Sob o formulário de procura" #: lib/Driver/ldap.php:77 lib/Driver/ldap.php:80 #, php-format msgid "Bind failed: (%s) %s" msgstr "Ligação falhou: (%s) %s" #: config/attributes.php.dist:178 msgid "Birthday" msgstr "Aniversário" #: templates/menu.inc:7 msgid "Browse" msgstr "Navegar" #: config/attributes.php.dist:173 msgid "Business Category" msgstr "Categoria de Negócio" #: data.php:49 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: lib/Object/Group.php:57 msgid "Can't add a group to itself." msgstr "Não se pode adicionar um grupo a si mesmo." #: templates/browse/column_headers.inc:7 msgid "Check _All/None" msgstr "Marcar _Tudo/Nada" #: templates/addressbooks.inc:51 msgid "Choose a name" msgstr "Escolha um nome" #: add.php:48 msgid "Choose an address book" msgstr "Escolha o livro de endereços" #: templates/prefs/columnselect.inc:221 msgid "Choose an address book:" msgstr "Escolha um livro de endereços:" #: templates/prefs/addressbookselect.inc:165 msgid "Choose which address books to display, and in what order:" msgstr "Escolha os livros de endereços a mostrar e a sua ordem:" #: config/prefs.php.dist:11 msgid "Choose which address books to use." msgstr "Escolha os livros de endereços a usar." #: templates/prefs/columnselect.inc:228 msgid "Choose which columns to display and in what order:" msgstr "Escolha as colunas a mostrar e a sua ordem:" #: config/prefs.php.dist:17 msgid "Column Options" msgstr "Opções de Coluna" #: templates/prefs/columnselect.inc:233 msgid "Columns that will not be displayed:" msgstr "Colunas que não serão mostradas:" #: templates/data/import.inc:13 templates/data/export.inc:12 msgid "Comma separated values" msgstr "Valores separados por vírgulas" #: templates/data/export.inc:13 msgid "Comma separated values (Microsoft Outlook)" msgstr "Valores separados por vírgulas (Microsoft Outlook)" #: config/attributes.php.dist:76 msgid "Company" msgstr "Empresa" #: config/attributes.php.dist:144 msgid "Company Address" msgstr "Morada na Empresa" #: lib/api.php:319 lib/api.php:364 lib/api.php:414 lib/api.php:546 #: lib/api.php:660 lib/api.php:747 lib/api.php:805 lib/api.php:886 #: lib/api.php:1086 lib/api.php:1175 #, php-format msgid "Connection failed: %s" msgstr "Ligação falhou: %s" #: lib/Driver/ldap.php:58 msgid "Connection failure" msgstr "Falha de ligação" #: lib/Block/minisearch.php:3 lib/Block/minisearch.php:26 msgid "Contact Search" msgstr "Procura de Contactos" #: browse.php:306 #, php-format msgid "Contacts in list: %s" msgstr "Contactos na lista: %s" #: templates/browse/actions.inc:18 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: templates/addressbooks.inc:60 msgid "Create" msgstr "Criar" #: templates/addressbooks.inc:47 msgid "Create Address Book" msgstr "Criar Livro de Endereços" #: lib/ListView.php:348 msgid "Create a new Contact List in:" msgstr "Criar uma nova Lista de Contactos em:" #: lib/ObjectView.php:133 msgid "Created" msgstr "Criado" #: config/prefs.php.dist:98 msgid "Default sorting direction:" msgstr "Direcção de ordenação por omissão:" #: templates/addressbooks.inc:83 templates/browse/actions.inc:3 #: lib/Object.php:328 lib/Renderer.php:47 lib/Renderer.php:50 msgid "Delete" msgstr "Remover" #: templates/addressbooks.inc:65 msgid "Delete Address Book" msgstr "Remover Livro de Endereços" #: config/prefs.php.dist:38 msgid "Delete Confirmation" msgstr "Confirmação de Remoção" #: config/prefs.php.dist:39 msgid "Delete button behaviour" msgstr "Comportamento do botão de remoção." #: lib/Driver/ldap.php:270 #, php-format msgid "Delete failed: (%s) %s" msgstr "Remoção falhou: (%s) %s" #: lib/Driver/null.php:62 msgid "Deleting contacts is not available." msgstr "Remoção de contactos indisponível." #: delete.php:38 msgid "Deletion failed" msgstr "Remoção falhou" #: config/attributes.php.dist:213 msgid "Department" msgstr "Departamento" #: config/prefs.php.dist:97 msgid "Descending" msgstr "Decrescente" #: templates/addressbooks.inc:122 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: templates/browse/search.inc:119 msgid "Directory" msgstr "Directório" #: config/prefs.php.dist:24 msgid "Display" msgstr "Mostrar" #: config/prefs.php.dist:9 config/prefs.php.dist:16 config/prefs.php.dist:23 #: config/prefs.php.dist:30 msgid "Display Options" msgstr "Opções de Visualização" #: config/prefs.php.dist:177 msgid "Do you want to confirm deleting entries?" msgstr "Deseja confirmar a remoção de entradas?" #: lib/Object.php:297 msgid "Download" msgstr "Receber" #: templates/browse/row.inc:17 templates/browse/contactrow.inc:25 msgid "Download vCard" msgstr "Descarregar vCard" #: templates/addressbooks.inc:109 templates/browse/row.inc:25 #: templates/browse/column_headers.inc:10 templates/browse/actions.inc:6 #: templates/browse/contactrow.inc:33 lib/Renderer.php:42 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: templates/browse/row.inc:25 templates/browse/contactrow.inc:33 #, php-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Editar \"%s\"" #: templates/addressbooks.inc:88 msgid "Edit Address Books" msgstr "Editar Livros de Endereços" #: edit.php:85 edit.php:161 #, php-format msgid "Edit entry for %s" msgstr "Editar entrada de %s" #: config/attributes.php.dist:58 msgid "Email" msgstr "Correio Electrónico" #: edit.php:154 #, php-format msgid "Entry for %s updated, but saving the uploaded file failed: %s" msgstr "" "Entrada de %s actualizada, mas o arquivo carregado não foi guardado: %s" #: edit.php:156 edit.php:159 #, php-format msgid "Entry for %s updated." msgstr "Entrada de %s actualizada." #: browse.php:216 browse.php:264 #, php-format msgid "Error adding %d contact(s) to list." msgstr "Erro ao adicionar à lista %d contacto(s)." #: browse.php:218 browse.php:266 #, php-format msgid "Error adding %d of %d requested contact(s) to list." msgstr "Erro ao adicionar à lista %d contacto(s) de %d pretendidos(s)." #: browse.php:86 #, php-format msgid "Error deleting %d contact(s)." msgstr "Erro ao remover %d contacto(s)." #: browse.php:88 #, php-format msgid "Error deleting %d of %d requested contacts(s)." msgstr "Erro ao remover %d contacto(s) de %d pretendidos(s)." #: browse.php:66 #, php-format msgid "Error removing %d contact(s) from list." msgstr "Erro ao remover da lista %d contacto(s)." #: browse.php:68 #, php-format msgid "Error removing %d of %d requested contact(s) from list." msgstr "Erro ao remover da lista %d contacto(s) de %d pretendidos(s)." #: lib/api.php:420 #, php-format msgid "Error searching the address book: %s" msgstr "Erro ao procurar no livro de endereços: %s" #: templates/browse/actions.inc:10 templates/data/export.inc:41 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: templates/data/export.inc:6 msgid "Export Address Book" msgstr "Exportar Livro de Endereços" #: templates/data/export.inc:21 msgid "Export only the selected contacts." msgstr "Exportar apenas os contactos seleccionados" #: templates/data/export.inc:27 msgid "Export the following address book completely." msgstr "Exportar na íntegrar o livro de endereços que se segue." #: data.php:134 data.php:228 data.php:302 browse.php:35 browse.php:103 #: browse.php:130 add.php:67 search.php:37 #, php-format msgid "Failed to access the address book: %s" msgstr "Falhou acesso ao livro de endereços: %s" #: browse.php:158 #, php-format msgid "Failed to add %s to %s: %s" msgstr "Falhou adição de %s a %s: %s" #: browse.php:312 msgid "Failed to browse list" msgstr "Falhou navegação da lista" #: browse.php:350 msgid "Failed to browse the directory" msgstr "Falhou navegação do directório" #: lib/Driver/ldap.php:303 #, php-format msgid "Failed to change name: (%s) %s; Old DN = %s, New DN = %s, Root = %s" msgstr "Falhou a mudança do nome: (%s) %s; Old DN = %s, New DN = %s, Root = %s" #: browse.php:134 #, php-format msgid "Failed to find object to be added: %s" msgstr "Procura do objecto a adicionar falhou: %s" #: search.php:79 msgid "Failed to search the address book" msgstr "Procura no livro de endereços falhada" #: data.php:149 #, php-format msgid "Failed to search the directory: %s" msgstr "Pesquisa no directório falhou: %s" #: config/attributes.php.dist:167 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: edit.php:131 display.php:99 msgid "Files" msgstr "Arquivos" #: templates/browse/search.inc:71 msgid "Find" msgstr "Procurar" #: edit.php:104 edit.php:195 msgid "Finish" msgstr "Terminar." #: config/attributes.php.dist:48 msgid "First Name" msgstr "Nome Próprio" #: config/attributes.php.dist:202 msgid "Freebusy URL" msgstr "URL de livre/ocupado" #: templates/browse/search.inc:84 msgid "From" msgstr "De" #: config/sources.php.dist:589 msgid "Global Address Book" msgstr "Lista de Endereços Global" #: templates/browse/row.inc:43 templates/browse/contactrow.inc:44 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: config/attributes.php.dist:82 msgid "Home Address" msgstr "Morada de Casa" #: config/attributes.php.dist:93 msgid "Home City" msgstr "Cidade de Casa" #: config/attributes.php.dist:108 msgid "Home Country" msgstr "País de Casa" #: config/attributes.php.dist:150 msgid "Home Phone" msgstr "Telefonei de Casa" #: config/attributes.php.dist:103 msgid "Home Postal Code" msgstr "Código Postal de Casa" #: config/attributes.php.dist:98 msgid "Home State/Province" msgstr "Estado/Província de Casa" #: config/attributes.php.dist:88 msgid "Home Street Address" msgstr "Rua de Casa" #: config/sources.php.dist:491 msgid "IMSP" msgstr "IMSP" #: config/prefs.php.dist:47 msgid "IMSP Address Book Administration" msgstr "Administração de Livros de Endereços IMSP" #: templates/data/import.inc:7 #, php-format msgid "Import Address Book, Step %d" msgstr "Importar Lista de Endereços, Passo %d" #: data.php:375 msgid "Import/Export Address Books" msgstr "Importar/Exportar Listas de Endereços" #: lib/api.php:655 lib/api.php:742 msgid "Invalid ID" msgstr "ID Inválido." #: lib/api.php:231 lib/api.php:1158 msgid "Invalid address book" msgstr "Livro de endereços inválido." #: lib/api.php:409 lib/api.php:541 lib/api.php:651 lib/api.php:738 #: lib/api.php:795 #, php-format msgid "Invalid address book: %s" msgstr "Livro de endereços inválido: %s" #: lib/api.php:1162 lib/api.php:1236 lib/api.php:1292 msgid "Invalid email" msgstr "Endereço de correio electrónico inválido." #: lib/api.php:1170 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada Inválida." #: lib/Driver/ldap.php:266 msgid "Invalid key specified." msgstr "Chave inválida especificada." #: lib/api.php:1166 msgid "Invalid name" msgstr "Nome Inválido." #: lib/api.php:799 msgid "Invalid objectId" msgstr "objectID Inválido." #: lib/Driver/ldap.php:30 msgid "" "LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded." msgstr "" "Suporte LDAP é necessário mas o módulo LDAP não está disponível ou não está " "carregado." #: lib/ObjectView.php:138 msgid "Last Modified" msgstr "Modificado" #: config/attributes.php.dist:53 msgid "Last Name" msgstr "Último Nome" #: templates/browse/column_headers.inc:16 msgid "List" msgstr "Lista" #: templates/browse/search.inc:78 msgid "Matching" msgstr "Correspondente" #: lib/api.php:206 msgid "Maximum Number of Contacts" msgstr "Número Máximo de Contactos" #: config/prefs.php.dist:107 msgid "Maximum number of pages" msgstr "Número máximo de páginas" #: lib/Block/tree_menu.php:3 msgid "Menu List" msgstr "Lista de Menus" #: lib/Driver/ldap.php:296 msgid "Missing DN in LDAP source configuration." msgstr "Falta DN na configuração do LDAP fonte" #: config/attributes.php.dist:162 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telemóvel" #: lib/Driver/ldap.php:325 lib/Driver/ldap.php:341 #, php-format msgid "Modify failed: (%s) %s" msgstr "Modificação falhou: (%s) %s" #: lib/api.php:1277 msgid "More than 1 entry found" msgstr "Encontrada mais que uma entrada." #: templates/browse/actions.inc:16 msgid "Move" msgstr "Mover" #: templates/prefs/columnselect.inc:247 #: templates/prefs/addressbookselect.inc:184 msgid "Move left" msgstr "Mover à esquerda" #: templates/prefs/columnselect.inc:249 #: templates/prefs/addressbookselect.inc:186 msgid "Move right" msgstr "Mover à direita" #: data.php:52 templates/data/import.inc:16 msgid "Mulberry Address Book" msgstr "Livro de Endereços Mulberry" #: lib/api.php:1194 #, php-format msgid "" "Multiple persons with address [%s], but none with name [%s] already exist" msgstr "Há várias pessoas com o endereço [%s], mas nenhuma com o nome [%s]" #: config/sources.php.dist:114 msgid "My Address Book" msgstr "O Meu Livro de Endereços" #: addressbooks.php:119 msgid "My Address Books" msgstr "Os Meus Livros de Endereços" #: templates/addressbooks.inc:114 config/attributes.php.dist:42 msgid "Name" msgstr "Nome" #: config/prefs.php.dist:31 msgid "Name Format" msgstr "Formato do Nome" #: add.php:36 add.php:127 lib/Block/tree_menu.php:27 msgid "New Contact" msgstr "Novo Contacto" #: edit.php:95 edit.php:102 edit.php:210 templates/data/import.inc:45 msgid "Next" msgstr "Próxima" #: config/attributes.php.dist:218 msgid "Nickname" msgstr "Alcunha" #: lib/api.php:1280 lib/api.php:1329 #, php-format msgid "No %s entry found for %s" msgstr "Não se encontrou entrada %s para %s" #: lib/api.php:1245 msgid "No address books found." msgstr "Não se encontrou livros de endereços." #: minisearch.php:81 msgid "No contacts found" msgstr "Não se encontrou contactos" #: lib/api.php:566 lib/api.php:830 msgid "No vCard data was found." msgstr "Não se encontrou dados vCard." #: templates/browse/footer.inc:7 msgid "None" msgstr "Nenhuma" #: config/attributes.php.dist:184 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: config/prefs.php.dist:115 msgid "Number of items per page" msgstr "Número de itens por página" #: lib/api.php:671 lib/api.php:811 msgid "Object not found" msgstr "Objecto não encontrado." #: config/attributes.php.dist:223 msgid "Office" msgstr "Escritório" #: templates/prefs/imsp_opt.inc:22 msgid "" "Once you save this option page, the address book will be permanently " "deleted. If this is not what you want, then you must change your selection " "to \"None\"." msgstr "" "Logo que guarde esta página de opções o livro de endereços será " "permanentemente removido. Se não é isso que deseja, deverá alterar a sua " "selecção para \"Nenhum\"." #: lib/api.php:838 msgid "Only one vcard supported." msgstr "Apenas um vcard suportado." #: config/prefs.php.dist:37 config/prefs.php.dist:46 msgid "Other Options" msgstr "Outras Opções" #: config/attributes.php.dist:190 msgid "PGP Public Key" msgstr "Chave Pública PGP" #: lib/api.php:550 lib/api.php:664 lib/api.php:751 lib/api.php:1014 #: lib/api.php:1179 msgid "Permission Denied" msgstr "Permissão Negada" #: lib/Driver.php:554 msgid "Permission denied" msgstr "Permissão Negada" #: templates/addressbooks.inc:106 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" #: data.php:53 templates/data/import.inc:17 msgid "Pine Address Book" msgstr "Livro de Endereços Pine" #: templates/browse/javascript.inc:28 msgid "Please name the new contact list:" msgstr "Por favor dê um nome à nova lista de contactos:" #: edit.php:98 edit.php:101 edit.php:202 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: lib/Driver/ldap.php:147 #, php-format msgid "Query failed: (%s) %s" msgstr "A interrogação falhou: (%s) %s" #: templates/block/minisearch.inc:15 msgid "Quick Search" msgstr "Procura Rápida" #: lib/Driver/ldap.php:191 lib/Driver/ldap.php:199 lib/Driver/ldap.php:435 #, php-format msgid "Read failed: (%s) %s" msgstr "A leitura falhou: (%s) %s" #: lib/Driver/null.php:52 msgid "Reading contacts is not available." msgstr "Leitura de contactos indisponível." #: lib/Renderer.php:49 msgid "Really delete this contact?" msgstr "Deseja mesmo remover este contacto?" #: templates/browse/footer.inc:2 msgid "Records displayed:" msgstr "Registos mostrados:" #: templates/prefs/addressbookselect.inc:176 msgid "Remove address book" msgstr "Remover livro de endereços" #: templates/prefs/columnselect.inc:239 msgid "Remove column" msgstr "Remover coluna" #: templates/browse/actions.inc:3 msgid "Remove from this list" msgstr "Remover desta lista" #: templates/data/import.inc:21 msgid "" "Replace existing address book with the imported one? <strong>Warning: This " "deletes all entries in your current address book.</strong>" msgstr "" "Substituir livro de endereços existente pelo importado? <strong>Aviso: Isso " "removerá todas as entradas no seu livro de endereços corrente.</strong>" #: lib/Driver.php:442 msgid "Requested object not found." msgstr "Objecto pedido não encontrado." #: add.php:37 templates/browse/search.inc:114 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Voltar a Valores por Omissão" #: config/attributes.php.dist:196 msgid "S/MIME Public Certificate" msgstr "Certificado Público S/MIME" #: lib/Driver/ldap.php:69 #, php-format msgid "STARTTLS failed: (%s) %s" msgstr "STARTLS falhou: (%s) %s" #: edit.php:106 add.php:37 templates/addressbooks.inc:131 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: lib/Driver/null.php:67 msgid "Saving contacts is not available." msgstr "Não é possível guardar contactos." #: templates/browse/search.inc:97 templates/browse/search.inc:113 #: templates/block/minisearch.inc:18 lib/Block/tree_menu.php:49 #: config/prefs.php.dist:126 msgid "Search" msgstr "Procurar" #: lib/api.php:1091 msgid "Search failed" msgstr "Procura falhou" #: lib/api.php:1184 lib/api.php:1190 lib/api.php:1199 lib/api.php:1212 #, php-format msgid "Search failed: %s" msgstr "Procura falhou: %s" #: lib/Driver/null.php:47 msgid "Searching is not available." msgstr "Procura indisponível." #: templates/block/minisearch.inc:19 msgid "Searching..." msgstr "Procurando..." #: templates/addressbooks.inc:73 msgid "Select an address book to delete" msgstr "Seleccione o livro de endereços a remover" #: templates/addressbooks.inc:97 msgid "Select an address book to edit" msgstr "Seleccione o livro de endereços a modificar" #: templates/data/export.inc:32 msgid "Select the address book to export from:" msgstr "Seleccione o livro de endereços do qual exportar:" #: templates/data/import.inc:26 msgid "Select the address book to import to:" msgstr "Seleccione o livro de endereços para o qual importar:" #: templates/data/import.inc:35 msgid "Select the charset of the source file:" msgstr "Seleccione o conjunto de caracteres (charset) do ficheiro fonte:" #: templates/data/export.inc:10 msgid "Select the export format:" msgstr "Seleccione o formato de exportação:" #: templates/data/import.inc:43 msgid "Select the file to import:" msgstr "Seleccione o ficheiro a importar:" #: templates/data/import.inc:11 msgid "Select the format of the source file:" msgstr "Seleccione o formato do ficheiro fonte:" #: config/prefs.php.dist:135 msgid "Select the format used to display names:" msgstr "Seleccione o formato usado para mostrar nomes:" #: config/prefs.php.dist:25 msgid "Select view to display by default, sort options, and paging options." msgstr "" "Escolha a vizualização por omissão e as opções de ordenação e paginação." #: config/prefs.php.dist:18 msgid "Select which fields to display in the address lists." msgstr "Escolher os campos visíveis nas listas de contactos." #: config/prefs.php.dist:32 msgid "Select which format to display names." msgstr "Escolher com que formato mostrar os nomes." #: add.php:54 #, php-format msgid "Selected address book \"%s\"." msgstr "Seleccionado o livro de endereços \"%s\"." #: templates/browse/actions.inc:46 #, php-format msgid "Show %s" msgstr "Mostrar %s" #: templates/browse/actions.inc:48 msgid "Show All" msgstr "Mostrar Tudo" #: templates/browse/actions.inc:47 msgid "Show Contacts" msgstr "Mostrar Contactos" #: templates/browse/actions.inc:46 msgid "Show Lists" msgstr "Mostrar Listas" #: templates/browse/column_headers.inc:21 #: templates/browse/column_headers.inc:36 msgid "Sort Direction" msgstr "Direcção de Ordenação" #: lib/api.php:199 msgid "Sources" msgstr "Fontes" #: config/prefs.php.dist:158 msgid "Specify where you want advanced search results to appear." msgstr "Especifique onde pretende que apareçam os resultados da procura." #: browse.php:214 browse.php:262 #, php-format msgid "Successfully added %d contact(s) to list." msgstr "A adição de %d contactos à lista teve sucesso." #: browse.php:160 #, php-format msgid "Successfully added %s to %s" msgstr "Adicação de %s a %s teve sucesso" #: browse.php:248 #, php-format msgid "Successfully created the contact list \"%s\"." msgstr "A criação da lista de contactos \"%s\" teve sucesso." #: browse.php:84 #, php-format msgid "Successfully deleted %d contact(s)." msgstr "A remoção de %d contactos teve sucesso." #: browse.php:64 #, php-format msgid "Successfully removed %d contact(s) from list." msgstr "A remoção de %d contactos da lista teve sucesso." #: data.php:50 msgid "TSV" msgstr "TSV" #: templates/data/import.inc:14 templates/data/export.inc:14 msgid "Tab separated values" msgstr "Valores separados por tabulações" #: data.php:304 #, php-format msgid "The %s file didn't contain any contacts." msgstr "O ficheiro %s não continha quaisquer contactos." #: view.php:15 msgid "The VFS backend needs to be configured to enable attachment uploads." msgstr "" "O mecanismo VFS precisa de ser configurado para suportar o carregamento de " "anexos." #: lib/Driver.php:1157 #, php-format msgid "The address book \"%s\" does not exist." msgstr "O livro de endereços \"%s\" não existe." #: addressbooks.php:48 #, php-format msgid "The address book \"%s\" was created successfully." msgstr "O livro de endereços \"%s\" foi criado com sucesso." #: addressbooks.php:71 #, php-format msgid "The address book \"%s\" was removed successfully." msgstr "O livro de endereços \"%s\" foi removido com sucesso." #: addressbooks.php:89 #, php-format msgid "The address book \"%s\" was successfully updated." msgstr "O livro de endereços \"%s\" foi actualizado com sucesso." #: data.php:311 #, php-format msgid "The address book could not be purged: %s" msgstr "O livro de endereços não pôde ser purgado: %s" #: edit.php:51 vcard.php:22 display.php:23 view.php:26 msgid "The contact you requested does not exist." msgstr "O contacto pedido não existe." #: edit.php:123 #, php-format msgid "The file \"%s\" has successfully been deleted." msgstr "O arquivo \"%s\" foi removido com sucesso." #: data.php:284 msgid "The import can be finished despite the warnings." msgstr "A importação pode ser concluída apesar dos avisos." #: browse.php:31 msgid "There are no browseable address books." msgstr "Não há livros de endereços navegáveis." #: add.php:29 msgid "" "There are no writeable address books. None of the available address books " "are configured to allow you to add new entries to them. If you believe this " "is an error, please contact your system administrator." msgstr "" "Não há livros de endereços alteráveis. Nenhum dos livros de endereços " "disponíveis está configurado para permitir a adição de novas entradas. Se " "achar que isto é um erro, por favor contacte o administrador do sistema." #: add.php:124 msgid "" "There was an error adding the new contact. Contact your system administrator " "for further help." msgstr "" "Ocorreu um erro ao adicionar este contacto. Contacte o seu administrador de " "sistema para obter ajuda." #: browse.php:271 msgid "There was an error creating a new list." msgstr "Ocorreu um erro ao criar uma nova lista." #: addressbooks.php:38 #, php-format msgid "There was an error creating this address book: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao criar o livro de endereços: %s" #: browse.php:166 #, php-format msgid "There was an error deleting \"%s\" from the source address book." msgstr "Ocorreu um erro ao remover \"%s\" do livro de endereços de origem." #: delete.php:37 #, php-format msgid "There was an error deleting this contact: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao remover este contacto: %s" #: browse.php:318 msgid "There was an error displaying the list" msgstr "Ocorreu um erro ao mostrar a lista" #: data.php:343 #, php-format msgid "There was an error importing the data: %s" msgstr "Ocorreu um erro na importação de dados: %s" #: lib/api.php:562 lib/api.php:825 msgid "There was an error importing the iCalendar data." msgstr "Ocorreu um erro na importação de dados iCalendar." #: addressbooks.php:58 addressbooks.php:63 addressbooks.php:69 #, php-format msgid "There was an error removing this address book: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao remover o livro de endereços: %s" #: addressbooks.php:87 #, php-format msgid "There was an error updating this address book: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao actualizar o livro de endereços: %s" #: edit.php:165 #, php-format msgid "There was an error updating this entry: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao actualizar esta entrada: %s" #: data.php:179 msgid "There were no addresses to export." msgstr "Não havia endereços a exportar." #: templates/prefs/addressbookselect.inc:180 msgid "These address books will display in this order:" msgstr "Os livros de endereços serão mostrados por esta ordem:" #: templates/prefs/columnselect.inc:243 msgid "These columns will display in this order:" msgstr "As colunas serão mostradas por esta ordem:" #: data.php:269 msgid "This file format is not supported." msgstr "Este formato de ficheiro não é suportado." #: lib/api.php:1203 lib/api.php:1216 #, php-format msgid "This person already has a %s entry in the address book" msgstr "Esta pessoa já tem uma entrada %s no seu livro de endereços." #: config/prefs.php.dist:148 msgid "" "This will be the default address book when adding or importing contacts." msgstr "" "Este será o livro de endereços a usar, por omissão, quando adicionando ou " "importando contactos." #: config/attributes.php.dist:70 msgid "Title" msgstr "Título" #: lib/Turba.php:443 #, php-format msgid "Unable to create new share. Missing source type." msgstr "Impossível criar a nova partilha. Tipo da fonte em falta." #: lib/Driver.php:1081 #, php-format msgid "Unable to load the definition of %s." msgstr "Impossível ler a definição de %s." #: edit.php:95 edit.php:98 edit.php:101 edit.php:106 edit.php:204 msgid "Undo Changes" msgstr "Voltar atrás nas alterações" #: lib/api.php:595 lib/api.php:696 lib/api.php:843 #, php-format msgid "Unsupported Content-Type: %s" msgstr "Tipo de conteúdo (Content-Type) não é suportado: %s" #: templates/browse/row.inc:19 templates/browse/contactrow.inc:27 #, php-format msgid "View \"%s\"" msgstr "Ver \"%s\"" #: minisearch.php:76 msgid "View Contact" msgstr "Ver Contacto" #: config/prefs.php.dist:124 msgid "View to display by default:" msgstr "Visualização a mostrar por defeito:" #: config/attributes.php.dist:208 msgid "Website URL" msgstr "URL da página Web" #: config/attributes.php.dist:113 msgid "Work Address" msgstr "Endereço do Emprego" #: config/attributes.php.dist:124 msgid "Work City" msgstr "Cidade do Emprego" #: config/attributes.php.dist:139 msgid "Work Country" msgstr "País do Emprego" #: config/attributes.php.dist:156 msgid "Work Phone" msgstr "Telefone do Emprego" #: config/attributes.php.dist:134 msgid "Work Postal Code" msgstr "Código Postal do Emprego" #: config/attributes.php.dist:129 msgid "Work State/Province" msgstr "Estado/Província do Emprego" #: config/attributes.php.dist:119 msgid "Work Street Address" msgstr "Rua do Emprego" #: data.php:237 browse.php:106 browse.php:227 add.php:73 #, php-format msgid "You are not allowed to create more than %d contacts in \"%s\"." msgstr "Não está autorizado a criar mais do que %d contactos em \"%s\"." #: edit.php:73 display.php:52 view.php:36 msgid "You do not have permission to view this contact." msgstr "Não tem permissão para ver este contacto." #: vcard.php:40 msgid "You do not have permission to view this object." msgstr "Não tem permissão para ver este objecto." #: lib/Turba.php:534 msgid "You do not have permissions to delete this source." msgstr "Não tem permissão para remover esta fonte." #: templates/browse/javascript.inc:55 msgid "You must select a target address book." msgstr "Tem de seleccionar um livro de endereços alvo." #: templates/browse/javascript.inc:23 msgid "You must select a target list." msgstr "Tem de seleccionar uma lista alvo." #: edit.php:32 msgid "You must select at least one contact first." msgstr "Tem de seleccionar primeiro pelo menos um contacto." #: templates/browse/javascript.inc:17 templates/browse/javascript.inc:49 #: templates/browse/javascript.inc:72 msgid "You must select at least one entry first." msgstr "Tem de seleccionar primeiro pelo menos uma entrada." #: edit.php:77 msgid "You only have permission to view this contact." msgstr "Só tem permissão para ver este contacto." #: browse.php:325 msgid "Your default address book is not browseable." msgstr "O seu livro de endereços por omissão não é navegável." #: templates/browse/row.inc:6 templates/browse/contactrow.inc:12 msgid "[no value]" msgstr "[sem valor]" #: lib/Turba.php:557 msgid "_Browse" msgstr "_Navegar" #: templates/browse/actions.inc:47 msgid "_Contacts" msgstr "_Contactos" #: templates/browse/actions.inc:3 msgid "_Delete" msgstr "_Remover" #: lib/Turba.php:566 msgid "_Import/Export" msgstr "_Importar/Exportar" #: templates/browse/actions.inc:46 msgid "_Lists" msgstr "_Listas" #: lib/Turba.php:554 msgid "_My Address Books" msgstr "Os _Meus Livros de Endereços" #: lib/Turba.php:560 msgid "_New Contact" msgstr "_Novo Contacto" #: templates/browse/actions.inc:3 msgid "_Remove from this list" msgstr "Remov_er desta lista" #: lib/Turba.php:562 msgid "_Search" msgstr "_Procurar" #: vcard.php:46 msgid "contact.vcf" msgstr "contacto.vcf" #: data.php:199 data.php:204 templates/data/export.inc:1 msgid "contacts.csv" msgstr "contactos.csv" #: data.php:209 msgid "contacts.tsv" msgstr "contactos.tsv" #: data.php:219 msgid "contacts.vcf" msgstr "contactos.vcf" #: config/prefs.php.dist:138 msgid "no formatting" msgstr "sem formatação" #: templates/prefs/imsp_opt.inc:32 msgid "none" msgstr "nenhum" #: templates/browse/actions.inc:31 msgid "to a Contact List" msgstr "a uma Lista Contactos" #: templates/browse/actions.inc:21 msgid "to a different Address Book" msgstr "a um outro Livro de Endereços" #: data.php:51 templates/browse/column_headers.inc:13 #: templates/data/import.inc:15 templates/data/export.inc:15 msgid "vCard" msgstr "vCard"
Simpan