⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.217.4
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
turba
/
locale
/
ro
/
LC_MESSAGES
/
Edit File: turba.po
# TURBA Romanian Translation. # Copyright 2003-2017 Horde LLC (http://www.horde.org/) # Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003. # Marius Dragulescu <mariusd@urban-grafx.ro>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TURBA 1.1\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-24 14:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-01 12:00+0200\n" "Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n" "Language-Team: Romanian <i18n@lists.horde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #, c-format msgid "%s file successfully imported" msgstr "Fisierul %s a fost importat cu succes" msgid "Add Contact ..." msgstr "Adauga contact ..." msgid "Add a new contact" msgstr "Adauga contact nou" msgid "Add failed" msgstr "Adaugare esuata" msgid "Add" msgstr "Adaugare" msgid "Address Book Listing" msgstr "Listare agenda" msgid "Addressbook is read-only." msgstr "Agenda doar in citire" msgid "Advanced Search" msgstr "Cautare avansata" msgid "Alias" msgstr "Alias" msgid "An illegal value was specified." msgstr "S-a specificat o valoare invalida." msgid "Available Columns:" msgstr "Coloane disponibile:" msgid "Browse" msgstr "Rasfoire" msgid "Cancel" msgstr "Renuntare" msgid "Cell Phone" msgstr "Telefon mobil" msgid "Choose the order of the columns to display in the address list." msgstr "Alege ordinea afisarii coloanelor in lista de adrese." msgid "Clear Search" msgstr "Sterge cautare" msgid "Column Options" msgstr "Optiuni coloana" msgid "Company" msgstr "Companie" #, c-format msgid "Contents of %s" msgstr "Continut %s" msgid "Default Display" msgstr "Afisaj implicit" msgid "Delete" msgstr "Stergere" msgid "Deletion failed" msgstr "Stergere esuata" msgid "Directory" msgstr "Director" msgid "Display Options" msgstr "Optiuni afisaj " #, c-format msgid "Edit '%s'" msgstr "Editare '%s'" msgid "Edit" msgstr "Editare" msgid "Email" msgstr "E-mail" msgid "Error" msgstr "Eroare" msgid "Export Addressbook" msgstr "Exportare agenda" msgid "Export" msgstr "Exportare" msgid "Failed to access the specified address book." msgstr "Nu s-a putut accesa agenda specificata." #, c-format msgid "Failed to browse %s." msgstr "Rasfoire esuata pentru %s." msgid "Failed to connect to the specified directory." msgstr "Conectare esuata la directorul specificat." #, c-format msgid "Failed to search the directory: %s" msgstr "Cautare esuata in directorul: %s" msgid "Fax" msgstr "Fax" msgid "Find" msgstr "Cautare" msgid "From" msgstr "De la" msgid "Help" msgstr "Ajutor" msgid "Home Address" msgstr "Adresa acasa" msgid "Home Phone" msgstr "Telefon acasa" msgid "If importing CSV data: does the first row contain the field names?" msgstr "Daca se importa date CSV: contine primul rand numele campului?" msgid "Illegal or malformed form data." msgstr "Data invalida sau corupta." msgid "Import Addressbook" msgstr "Importare agenda" msgid "Import" msgstr "Importare" msgid "Import/Export Addressbooks" msgstr "Importare/Exportare agende" msgid "Import/Export" msgstr "Importare/Exportare" msgid "Invalid addressbook." msgstr "Agenda invalida." msgid "Invalid e-mail address." msgstr "Adresa de e-mail invalida." msgid "Invalid name." msgstr "Nume invalid." msgid "Language" msgstr "Limba" msgid "List" msgstr "Lista" msgid "Matching" msgstr "Corespunzator(oare)" msgid "Message" msgstr "Mesaj" msgid "Name" msgstr "Nume" msgid "" "None of the available address books are configured to allow you to add new " "entries to them. If you believe this is an error, please contact your system " "administrator." msgstr "" "Mici una din agendele disponibile nu e configurata pentru adaugare de noi " "intrari. Daca se considera ca este o greseala, contactati administratorul de " "sistem." msgid "Notes" msgstr "Notite" msgid "Options" msgstr "Optiuni" msgid "Please choose an address book to add a contact to." msgstr "Alege o agenda in care sa se adauge contactul." msgid "Please select a directory:" msgstr "Selectati un director:" msgid "Problem?" msgstr "Problema?" msgid "Reset" msgstr "Resetare" msgid "Save Changes" msgstr "Salvare schimbari" msgid "Save" msgstr "Salvare" msgid "Search Results" msgstr "Rezultate cautare" msgid "Search" msgstr "Cautare" msgid "Search Results" msgstr "Cautare Rezultate" msgid "Select the destination to import to:" msgstr "Selecteaza destinatia spre care se importa:" msgid "Select the file to import:" msgstr "Selecteaza fisierul care se importa:" msgid "Select the format to export to:" msgstr "Selecteaza formatul in care se exporta:" msgid "Select the format to import from:" msgstr "Selecteaza formatul din care se importa:" msgid "Select the source to export from:" msgstr "Selecteaza sursa din care se exporta:" msgid "Select view to display by default." msgstr "Selecteaza vizualizarea implicita." msgid "Select which fields to display in the address lists." msgstr "Selecteaza campurile ce vor fi afisate in listele de adrese." msgid "Select your preferred language:" msgstr "Selecteaza limba preferata:" msgid "Selected Columns:" msgstr "Coloane selectate:" #, c-format msgid "Send mail to %s" msgstr "Trimitere mail catre %s" msgid "Set your preferred display language." msgstr "Setare limbaj pentru afisare." msgid "Some of Turba's configuration files are missing:" msgstr "Anumite fisiere de configurare Turba lipsesc:" msgid "Success" msgstr "Succes" msgid "The data got lost" msgstr "Datele au fost pierdute" msgid "The data got lost." msgstr "Datele au fost pierdute" msgid "The file contained no data." msgstr "Fisierul nu contine date" msgid "There are no browseable address books." msgstr "Nu exista agende pentru rasfoit." #, c-format msgid "There are no entries in %s." msgstr "Nu exista intrari in %s." msgid "There are no writeable address books." msgstr "Nu exista agende in care sa se scrie." msgid "" "There was a problem with the file upload. The file may have been larger than " "the maximum allowed size." msgstr "" "A aparut o problema cu uploadul fisierului. Fisierul s-ar putea sa fie mai " "mare decat este acceptat." msgid "" "There was an error adding this object. Contact your system administrator for " "further help." msgstr "" "A aparut o problema la aceasta adaugare. Contactati administratorul de " "sistem pentru asistenta." msgid "" "There was an error deleting this object. Contact your system administrator " "for further help." msgstr "" "A aparut o eroare la aceasta stergere. Contactati administratorul de sistem " "pentru asistenta." msgid "There was an error importing the data." msgstr "A aparut o eroare la importarea datelor." msgid "There was an error importing the uploaded file" msgstr "A aparut o eroare la uploadul fisierului" msgid "" "This file controls the default preferences for Turba, and also controls " "which preferences users can alter." msgstr "" "Acest fisier controleaza preferintele implicite ale Turba, precum si alte " "preferinte pentru utilizatori." msgid "" "This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in " "addition to or overriding Horde defaults." msgstr "" "Acest fisier controleaza schema de culori si fonturi diferite de cele " "implicite Horde." msgid "" "This file defines the Turba global attribute names and types - names, email " "addresses, etc." msgstr "" "Acest fisier defineste atributele globale Turba, nume si tipuri - nume, e-" "mail, adrese, etc." msgid "This file defines the list of available sources for Turba." msgstr "Acest fisier defineste o lista cu sursele disponibile pentru Turba." msgid "" "This is the main Turba configuration file. It contains paths and options for " "the Turba scripts." msgstr "" "Acesta e principalul fisier de configurare Turba. Contine caile si optiunile " "pentru scripturile Turba." msgid "This number must be at least one." msgstr "Acest numar trebuie sa fie minim 1." msgid "This person is already in your addressbook." msgstr "Aceasta persoana este deja in agenda ta. " msgid "This value must be a number." msgstr "Aceasta valoare trebuie sa fie numerica." msgid "Title" msgstr "Titlu" msgid "Turba is not properly configured" msgstr "Turba nu este configurat corect" #, c-format msgid "Unable to load the definition of %s." msgstr "Nu se pot incarca definitiile %s." msgid "User Options" msgstr "Optiuni utilizator" msgid "View to display by default:" msgstr "Afisare implicita:" msgid "Warning" msgstr "Avertisment" msgid "Work Address" msgstr "Adresa birou" msgid "Work Phone" msgstr "Telefon birou" msgid "" "You didn't map any fields from the imported file to the corresponding fields " "in Turba." msgstr "" "Nu ati mapat campurile din fisierul importat cu campurile corespunzatoare in " "Turba" msgid "Your Information" msgstr "Detalii personale" msgid "Your options have been updated." msgstr "Optiunile tale au fost salvate." msgid "[Edit]" msgstr "[Editare]" msgid "add column" msgstr "adaugare coloana" msgid "move left" msgstr "mutare stanga" msgid "move right" msgstr "mutare dreapta" msgid "remove column" msgstr "stergere coloana"
Simpan