⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.217.4
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
locale
/
el
/
LC_MESSAGES
/
View File Name :
horde.po
# Copyright 2002-2017 Horde LLC (http://www.horde.org/) # This file is distributed under the same license as the Horde package. # Stefanos I. Dimitriou
, 2002. # Silligardos Xristoforos, 2002. # Anagnostopoulos Apostolis, 2002. # Milosis C. Konstantinos, 2005. # Giorgos Strimpakos
, 2012. # Terpou Maria
, 2015 # Drakopoulos Takis
, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Horde: 5.0.0-git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-01 19:22+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-29 12:21+0100\n" "Last-Translator: Antonis Limperis
\n" "Language-Team: Greek
\n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 1.7.1\n" #: admin/groups.php:32 #, php-format msgid "\"%s\" was added to the groups system." msgstr "\"%s\" προστέθηκε στις ομάδες συστήματος." #: admin/perms/addchild.php:49 #, php-format msgid "\"%s\" was added to the permissions system." msgstr "\"%s\" προστέθηκε στις άδειες του συστήματος." #: admin/perms/addchild.php:53 #, php-format msgid "\"%s\" was not created: %s." msgstr "\"%s\" δεν δημιουργήθηκε: %s." #: lib/Block/Account.php:80 #, php-format msgid "%.2fMB used of %.2fMB allowed (%.2f%%)" msgstr "%.2fMB χρησιμοποιούνται από %.2fMB που επιτρέπεται (%.2f%%)" #: lib/Block/Weather.php:212 #, php-format msgid "%d %s and %s" msgstr "%d %s και %s" #: lib/Block/Account/Ldap.php:228 lib/Block/Account/Ldap.php:243 #, php-format msgid "%d days until your password expires." msgstr "%d μέρες μέχρι να λήξει ο κωδικός σας." #: lib/Block/Metar.php:260 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d λεπτά" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:221 #, php-format msgid "%d person likes this" msgid_plural "%d persons like this" msgstr[0] "άρεσε σε %d άτομο" msgstr[1] "άρεσε σε %d άτομα" #: templates/admin/user/list.inc:4 #, php-format msgid "%d to %d of %d" msgstr "%d ως %d από %d" #: lib/Block/Weather.php:252 #, php-format msgid "%d-day forecast" msgstr "%d-μερα πρόβλεψη" #: services/logintasks.php:91 #, php-format msgid "%s - Notice" msgstr "%s - Ειδοποίηση" #: admin/config/config.php:28 admin/config/index.php:465 #, php-format msgid "%s Configuration" msgstr "%s Ρυθμίσεις" #: services/logintasks.php:71 #, php-format msgid "%s Tasks - Confirmation" msgstr "%s Εργασίες - Επιβεβαίωση" #: services/logintasks.php:81 #, php-format msgid "%s Terms of Agreement" msgstr "%s Όροι χρήσης" #: lib/Block/Metar.php:133 lib/Block/Metar.php:139 lib/Block/Metar.php:213 #: lib/Block/Metar.php:319 lib/Block/Metar.php:325 #, php-format msgid "%s at %s %s" msgstr "%s σε %s %s" #: templates/prefs/twitter.html.php:9 #, php-format msgid "%s can interact with your Twitter account" msgstr " %s μπορεί να αλληλεπιδράσει με το λογαριασμό σας στο Twitter" #: templates/prefs/facebook.html.php:48 #, php-format msgid "%s cannot read information about your Facebook friends." msgstr "" "%s δεν είναι δυνατό να διαβάσει πληροφορίες για τους φίλους σας στο " "Facebook." #: templates/prefs/facebook.html.php:34 #, php-format msgid "" "%s cannot read your stream messages and various other Facebook data items." msgstr "" "%s δεν είναι δυνατή η ανάγνωση των μηνυμάτων σας και άλλων πληροφοριών από " "το Facebook." #: templates/prefs/facebook.html.php:20 #, php-format msgid "" "%s cannot set your status messages or publish other content to Facebook." msgstr "" "%s είναι δυνατός ο ορισμός της κατάστασης των μηνυμάτων σας ή η " "δημοσίευσης άλλου περιεχόμενου στο Facebook." #: services/logintasks.php:72 #, php-format msgid "" "%s is ready to perform the tasks below. Select each operation to run at this " "time." msgstr "" "%s πρόκειται να εκτελέσει τις παρακάτω εργασίες. Επιλέξτε ποιες εργασίες να " "τρέξουν αυτή τη φορά." #: lib/Block/Metar.php:162 lib/Block/Metar.php:167 #, php-format msgid ", gusting %s %s" msgstr ", ριπές %s %s" #: lib/Block/Metar.php:175 #, php-format msgid ", variable from %s to %s" msgstr ", μεταβλητή από %s σε %s" #: lib/Application.php:336 msgid "1 Day" msgstr "Μία Μέρα" #: lib/Application.php:340 msgid "1 Month" msgstr "Ένα Μήνα" #: lib/Application.php:338 msgid "1 Week" msgstr "Μία Εβδομάδα" #: lib/Block/Time.php:31 msgid "12 Hour Format" msgstr "12ωρη μορφή" #: lib/Application.php:339 msgid "2 Weeks" msgstr "2 Εβδομάδες" #: lib/Block/Time.php:30 msgid "24 Hour Format" msgstr "24ωρη μορφή" #: templates/data/datetime.inc:109 templates/data/time.inc:28 msgid "24 hours" msgstr "24 ώρες" #: config/prefs.php:486 config/prefs.php:488 msgid "24-hour format" msgstr "24ωρη μορφή" #: lib/Application.php:337 msgid "3 Days" msgstr "3 Μέρες" #: admin/activesync.php:40 msgid "" "A device wipe has been requested. Device will be wiped on next " "syncronization attempt." msgstr "" "Έχει γίνει έτοιμα, διαγραφής δεδομένων σε μία συσκευή. Την επόμενη φορά που " "θα γίνει συγχρονισμός με τη συσκευή, θα διαγραφούν τα δεδομένα." #: admin/config/index.php:171 admin/config/index.php:215 #: admin/config/index.php:348 admin/config/index.php:374 #, php-format msgid "A newer version (%s) exists." msgstr "Μια νεώτερη έκδοση (%s) υπάρχει." #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:112 #, php-format msgid "" "A remote wipe for device id %s has been initiated. The device will be wiped " "during the next synchronisation." msgstr "" "Μια απομακρυσμένη διαγραφή δεδομένων στην συσκευή με id %s μόλις ξεκίνησε. " "Τα δεδομένα στη συσκευή θα διαγραφούν κατά τη διάρκεια του επόμενου " "συγχρονισμού." #: templates/data/datetime.inc:110 templates/data/time.inc:29 msgid "AM/PM" msgstr "πμ/μμ" #: lib/Block/Account.php:19 msgid "Account Information" msgstr "Οι Πληροφορίες σας" #: config/prefs.php:325 msgid "Account Password" msgstr "Κωδικός Λογαριασμού" #: templates/activesync/device_table.html.php:8 msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" #: config/prefs.php:735 lib/Application.php:211 msgid "ActiveSync" msgstr "Συγχρονισμός" #: admin/activesync.php:108 msgid "ActiveSync Administration" msgstr "Διαχείριση Συγχρονισμού Συσκευών (ActiveSync)" #: lib/Api.php:93 templates/admin/activesync.html.php:6 msgid "ActiveSync Devices" msgstr "Συσκευές Συγχρονισμού" #: admin/activesync.php:24 lib/Api.php:720 lib/Api.php:781 #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:32 msgid "ActiveSync not activated." msgstr "Ο Συγχρονισμός δεν έχει ενεργοποιηθεί" #: templates/admin/groups/add.inc:12 templates/portal/add.inc:14 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" #: templates/portal/new.inc:2 msgid "Add Content" msgstr "Προσθήκη περιεχομένου" #: templates/portal/add.inc:5 msgid "Add Here:" msgstr "Προσθήκη εδώ:" #: templates/admin/groups/edit.inc:55 msgid "Add Members" msgstr "Προσθήκη μελών" #: templates/admin/groups/add.inc:6 msgid "Add a group" msgstr "Προσθήκη Ομάδας" #: admin/user.php:26 msgid "Add a new user:" msgstr "Προσθήκη νέου χρήστη:" #: admin/alarms.php:27 msgid "Add new alarm" msgstr "Προσθήκη νέας υπενθύμισης" #: templates/data/csvmap.inc:93 msgid "Add pair" msgstr "Προσθήκη ζεύγους" #: admin/user.php:27 msgid "Add user" msgstr "Προσθήκη χρήστη" #: admin/signup_confirm.php:82 admin/user.php:93 #, php-format msgid "" "Added \"%s\" to the system, but could not add additional signup information: " "%s." msgstr "" "Προστέθηκε '%s' στο σύστημα, αλλά δεν ήταν δυνατή η προσθήκη επιπλέον " "πληροφοριών εγγραφής: %s." #: signup.php:47 #, php-format msgid "Added \"%s\" to the system. You can log in now." msgstr "Προστέθηκε '%s' στο σύστημα. Μπορείτε να συνδεθείτε τώρα." #: templates/admin/user/noadd.inc:2 msgid "Adding users is disabled." msgstr "Η προσθήκη χρηστών έχει απενεργοποιηθεί." #: lib/Block/Vatid.php:97 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" #: config/registry.php:134 msgid "Address Book" msgstr "Επαφές" #: lib/Application.php:55 msgid "Administration" msgstr "Διαχείριση" #: admin/alarms.php:31 msgid "Alarm end" msgstr "Τέλος ειδοποίησης" #: admin/alarms.php:33 msgid "Alarm methods" msgstr "Μέθοδοι ειδοποίησης" #: admin/alarms.php:30 msgid "Alarm start" msgstr "Έναρξη ειδοποίησης" #: admin/alarms.php:32 msgid "Alarm text" msgstr "Κείμενο υπενθύμισης" #: admin/alarms.php:29 msgid "Alarm title" msgstr "Τίτλος υπενθύμισης" #: admin/alarms.php:146 msgid "Alarms" msgstr "Υπενθυμίσεις" #: admin/alarms.php:121 msgid "Alarms have been disabled in the configuration" msgstr "Οι άμεσες ειδοποιήσεις έχουν απενεργοποιηθεί στη διαμόρφωση" #: lib/Block/Fortune.php:93 msgid "All" msgstr "Ολα" #: templates/shares/edit.inc:62 msgid "All Authenticated Users" msgstr "Ολοι οι έγκυροι χρήστες" #: admin/activesync.php:58 msgid "All policy keys successfully reset." msgstr "Όλα τα κλειδιά πολιτικής επαναθέρθηκαν στις αρχικές ρυθμίσεις" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:127 msgid "" "All state removed for your ActiveSync devices. They will resynchronize next " "time they connect to the server." msgstr "" "Ρυθμίστηκε επανασυγχρονισμός των Συσκευών σας. Θα συγχρονιστούν εκ νέου την " "επόμενη φορά που θα συνδεθούν στον server." #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:76 msgid "All synchronization sessions deleted." msgstr "Όλες οι συνεδρίες συγχρονισμού διεγράφηκαν." #: lib/Application.php:247 msgid "Allow alphanumeric" msgstr "Επιτρέπονται Αλφαριθμητικά" #: lib/Application.php:248 msgid "Allow any" msgstr "Επιτρέπονται όλα" #: lib/Application.php:226 msgid "Allow non-provisionable devices" msgstr "Να γίνονται δεκτές όλες οι συσκευές." #: lib/Application.php:246 msgid "Allow only numeric" msgstr "Επιτρέπονται μόνο αριθμοί" #: config/prefs.php:690 msgid "Alternate IMSP Login" msgstr "Εναλλακτική IMSP Είσοδος" #: config/prefs.php:707 msgid "Alternate IMSP Password" msgstr "Εναλλακτικός IMSP Κωδικός" #: config/prefs.php:701 msgid "Alternate IMSP Username" msgstr "Εναλλακτικό IMSP Όνομα Χρήστη" #: services/resetpassword.php:35 msgid "Alternate email address" msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση email" #: services/resetpassword.php:52 msgid "Answer" msgstr "Απάντηση" #: templates/admin/config/index.html.php:27 templates/data/csvmap.inc:113 msgid "Application" msgstr "Εφαρμογή" #: templates/admin/phpshell.html.php:6 msgid "Application Context" msgstr "Πλαίσιο Εφαρμογής" #: admin/config/index.php:257 msgid "Application is ready." msgstr "Η εφαρμογή είναι έτοιμη." #: templates/admin/user/approve.inc:34 msgid "Approve" msgstr "Εγκρίνω" #: config/nls.php:168 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabic (Windows-1256)" #: admin/alarms.php:134 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε '%s';" #: templates/admin/user/removequeued.inc:10 #, php-format msgid "Are you sure you want to remove the signup request for \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι για τη διαγραφή της αίτησης υπογραφής για %s ?" #: templates/admin/groups/delete.inc:7 #, php-format msgid "Are you sure you wish to delete \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε \"%s\";" #: config/nls.php:169 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "Armenian (ARMSCII-8)" #: lib/Block/Fortune.php:35 msgid "Art" msgstr "Τέχνη" #: lib/Block/Fortune.php:36 msgid "Ascii Art" msgstr "ASCII Τέχνη" #: lib/LoginTasks/Task/AdminCheck.php:57 msgid "At least one database schema is outdated." msgstr "Τουλάχιστον ένα σχήμα της βάσης δεδομένων δεν είναι ενημερωμένο." #: templates/problem/problem.inc:22 msgid "Attachment" msgstr "Συνημμένο" #: lib/Application.php:270 msgid "Attachment Download" msgstr "Κατέβασμα Συνημμένου" #: admin/groups.php:56 msgid "Attempt to delete a non-existent group." msgstr "Προσπάθεια διαγραφής μη υπαρκτής ομάδας." #: admin/perms/delete.php:30 msgid "Attempt to delete a non-existent permission." msgstr "Προσπάθεια διαγραφής μη υπαρκτού δικαιώματος." #: admin/perms/edit.php:119 msgid "Attempt to edit a non-existent permission." msgstr "Προσπάθεια επεξεργασίας μη υπαρκτού δικαιώματος." #: services/shares/edit.php:70 msgid "Attempt to edit a non-existent share." msgstr "Προσπάθεια επεξεργασίας μη υπαρκτού διαμοιρασμένου." #: templates/admin/sessions.html.php:11 msgid "Authenticated Applications" msgstr "Πιστοποιηημένη Εφαρμογή" #: templates/prefs/facebook.html.php:23 templates/prefs/facebook.html.php:37 #: templates/prefs/facebook.html.php:51 templates/prefs/facebook.html.php:63 #: templates/prefs/twitter.html.php:18 msgid "Authorize" msgstr "Εξουσιοδότηση" #: templates/prefs/facebook.html.php:49 msgid "Authorize Access to Friends Data" msgstr "Εξουσιοδότηση για την πρόσβαση στα δεδομένα των φίλων:" #: templates/prefs/facebook.html.php:21 msgid "Authorize Publish" msgstr "Εξουσιοδότηση Δημοσίευσης" #: templates/prefs/facebook.html.php:35 msgid "Authorize Read" msgstr "Εξουσιοδοτημένη Ανάγνωση" #: templates/login/login.inc:23 templates/login/smartmobile.html.php:31 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματη επιλογή" #: templates/data/csvmap.inc:71 msgid "Available fields:" msgstr "Διαθέσιμα Πεδία:" #: lib/Block/Fortune.php:37 msgid "BOFH Excuses" msgstr "BOFH Excuses" #: config/nls.php:170 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" #: templates/login/login.inc:25 templates/login/smartmobile.html.php:33 msgid "Basic" msgstr "Βασικό" #: templates/activesync/device_table.html.php:43 msgid "Block" msgstr "Φραγή" #: templates/portal/layout.inc:90 msgid "Block Settings" msgstr "Ρυθμίσεις τμήματος" #: templates/portal/layout.inc:72 msgid "Block Type" msgstr "Τύπος τμήματος" #: lib/Application.php:303 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: config/registry.php:185 msgid "Bookmarks" msgstr "Σελιδοδείκτες" #: lib/Block/Fortune.php:103 msgid "Both" msgstr "Και τα δύο" #: config/prefs.php:751 msgid "Bottom" msgstr "Κάτω Μέρος" #: templates/admin/sessions.html.php:9 msgid "Browser" msgstr "Φυλλομετρητής" #: templates/activesync/device_table.html.php:29 msgid "Cached Heartbeat (seconds)" msgstr "Για Κινητές Συσκευές (Χωρίς Java Script)" #: config/registry.php:120 msgid "Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" #: lib/Application.php:291 msgid "Camera" msgstr "Κάμερα" #: admin/user.php:115 admin/user.php:138 templates/admin/groups/delete.inc:12 #: templates/admin/user/clear.inc:14 templates/admin/user/remove.inc:15 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: templates/problem/problem.inc:37 msgid "Cancel Problem Report" msgstr "Ακύρωση Αναφοράς Προβλήματος" #: templates/activesync/device_table.html.php:36 msgid "Cancel Wipe" msgstr "Ακύρωση" #: services/resetpassword.php:23 msgid "Cannot reset password automatically, contact your administrator." msgstr "" "Αδύνατη η αρχικοποίηση του κωδικού αυτόματα, επικοινωνήστε με το διαχειριστή" #: config/prefs.php:510 msgid "Categories and Labels" msgstr "Κατηγορίες και Ετικέτες" #: config/nls.php:171 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" #: config/nls.php:172 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" #: templates/prefs/rpc.html:33 msgid "Change" msgstr "Αλλαγή" #: lib/Block/Weather.php:134 msgid "Change Location" msgstr "Αλλαγή Τοποθεσίας" #: services/changepassword.php:26 msgid "Change Your Password" msgstr "Αλάξτε των κωδικό σας" #: config/prefs.php:264 msgid "Change your personal information." msgstr "" "Μπορείτε να αλλάξετε το όνομα, τη διεύθυνση και την υπογραφή σας, στοιχεία " "που βλέπουν οι παραλήπτες σας όταν διαβάζουν ή απαντάνε στα μηνύματά σας." #: services/changepassword.php:20 msgid "" "Changing your password is not supported with the current configuration. " "Contact your administrator." msgstr "" "Αλλαγή του κωδικού πρόσβασής σας δεν υποστηρίζεται με την τρέχουσα " "διαμόρφωση. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή σας." #: lib/Block/Vatid.php:42 msgid "Check" msgstr "Έλεγχος" #: templates/admin/config/index.html.php:4 msgid "Check for newer versions" msgstr "Έλεγχος για νέες εκδόσεις" #: lib/Block/Vatid.php:45 msgid "Checking" msgstr "Έλεγχος..." #: config/nls.php:173 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" msgstr "Chinese Simplified (GB2312)" #: config/nls.php:174 msgid "Chinese Traditional (Big5)" msgstr "Chinese Traditional (Big5)" #: services/obrowser/index.php:61 #, php-format msgid "Choose %s" msgstr "Επιλέξτε %s" #: config/prefs.php:478 msgid "Choose how to display dates (abbreviated format):" msgstr "Επιλέξτε πως θα εμφανίζονται οι ημερομηνίες (μορφή συντομογραφίας):" #: config/prefs.php:454 msgid "Choose how to display dates (full format):" msgstr "Επιλέξτε πως θα εμφανίζονται οι ημερομηνίες (πλήρης μορφή):" #: config/prefs.php:491 msgid "Choose how to display times:" msgstr "Επιλέξτε πως θα εμφανίζονται οι ημερομηνίες:" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:67 msgid "Class" msgstr "Κλάση" #: templates/admin/sqlshell.html.php:56 msgid "Clear Query" msgstr "Καθαρισμός Ερωτήματος" #: templates/admin/user/clear.inc:7 #, php-format msgid "Clear out user: %s" msgstr "'Αδειασμα' Χρήστη: %s" #: templates/admin/user/clear.inc:13 msgid "Clear user" msgstr "Καθαρισμός Χρήστη" #: templates/admin/user/list.inc:35 msgid "Clear user data" msgstr "Καθαρισμός δεδομένων χρήστη" #: templates/prefs/addressbooks.html:3 msgid "" "Click on one of your selected address books and then select all fields to " "search." msgstr "" "Επιλέξτε ένα από τα βιβλία διευθύνσεών σας και στη συνέχεια όλα τα πεδία που " "θέλετε να κάνετε αναζήτηση." #: templates/logintasks/logintasks.html.php:32 #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:52 msgid "Click to Continue" msgstr "Κάντε κλικ για συνέχεια" #: templates/prefs/syncml.html.php:13 msgid "Client Anchor" msgstr "Client Anchor" #: templates/shares/edit.inc:13 msgid "Close Window" msgstr "Κλείσιμο Παράθυρου" #: lib/Block/Metar.php:218 msgid "Clouds" msgstr "Σύννεφα" #: lib/Application.php:263 msgid "Codeword frequency" msgstr "Συχνότητα κωδικής λέξης" #: lib/View/Sidebar.php:65 templates/sidebar/_container.html.php:14 msgid "Collapse" msgstr "Αναδίπλωση" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:66 msgid "Collection id" msgstr "Αναγνωριστικό Συλλογής." #: templates/prefs/category.html.php:12 templates/prefs/category.html.php:23 #: templates/prefs/category.html.php:35 msgid "Color Picker" msgstr "Επιλέκτης Χρώματος" #: config/registry.php:249 msgid "Comics" msgstr "Κόμικς" #: templates/admin/cmdshell.html.php:2 templates/admin/cmdshell.html.php:17 msgid "Command" msgstr "Εντολή" #: admin/cmdshell.php:19 msgid "Command Shell" msgstr "Κέλυφος Εντολών" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:162 #, php-format msgid "Comments: %d" msgstr "Σχόλια: %d" #: templates/admin/activesync.html.php:16 msgid "Common Name" msgstr "Κοινό Όνομα" #: lib/Block/Fortune.php:38 msgid "Computers" msgstr "Υπολογιστές" #: lib/Block/Weather.php:265 msgid "Condition" msgstr "Κατάσταση" #: lib/Block/Metar.php:223 msgid "Conditions" msgstr "Συνθήκες" #: admin/config/config.php:59 templates/admin/config/config.html.php:11 msgid "Configuration" msgstr "Ρύθμιση" #: admin/config/diff.php:90 msgid "Configuration Differences" msgstr "Διαφορές Παραμετροποίησης" #: config/prefs.php:717 msgid "Configuration for syncing with PDAs, Smartphones and Outlook." msgstr "Επιλογές για συγχρονισμό με PDAs, έξυπνα Τηλέφωνα και Outlook." #: admin/config/index.php:252 msgid "Configuration is out of date." msgstr "Οι ρυθμίσεις δεν είναι ενημερωμένες." #: templates/admin/config/index.html.php:79 msgid "Configuration upgrade scripts available" msgstr "Είναι διαθέσιμα scripts αναβάθμισης των ρυθμίσεων" #: admin/config/index.php:189 #, php-format msgid "Configure %s" msgstr "Παραμετροποίηση %s" #: templates/admin/user/update.inc:28 msgid "Confirm Password" msgstr "Επιβεβαίωση Κωδικού" #: services/changepassword.php:28 services/resetpassword.php:29 msgid "Continue" msgstr "Συνέχεια" #: lib/Block/Fortune.php:39 msgid "Cookie" msgstr "Cookie" #: admin/config/index.php:32 #, php-format msgid "Could not connect to server \"%s\" using FTP: %s" msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον εξυπηρετητή \"%s\" χρησιμποιώντας FTP: %s" #: admin/config/index.php:95 msgid "Could not contact server. Try again later." msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον εξυπηρετητή. Προσπαθήστε ξανά." #: admin/config/scripts.php:35 #, php-format msgid "Could not delete configuration upgrade script \"%s\"." msgstr "Αδύνατη η διαγραφή του setup upgrade script '%s' ." #: templates/prefs/facebook.html.php:58 #, php-format msgid "" "Could not find authorization for \"%s\" to interact with your Facebook " "account. This means that either you have not yet authorized your Facebook " "account to interact with \"%s\", or your authorization has expired and must " "be renewed." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός της εξουσιοδότησης για το \"% s\" για " "αλληλεπίδραση με το λογαριασμό σας στο Facebook. Αυτό σημαίνει ότι είτε δεν " "έχουν ακόμη εγκριθεί ο λογαριασμός σας στο Facebook για να αλληλοεπιδρά με " "το \"% s \", ή η εξουσιοδότηση σας έχει λήξει και πρέπει να ανανεωθεί." #: templates/prefs/twitter.html.php:15 #, php-format msgid "" "Could not find authorization for %s to interact with your Twitter account" msgstr "" "Δεν βρέθηκε εξουσιοδότηση για το %s, για την αλληλεπίδραση με τον λογαριασμό " "σας στο Twitter" #: services/resetpassword.php:104 msgid "" "Could not reset the password for the requested user. Some or all of the " "details are not correct. Try again or contact your administrator if you need " "further help." msgstr "" "Αδύνατη η αρχικοποίηση του κωδικού για τον αιτούμενο χρήστη. Κάποια ή όλες " "οι λεπτομέρειες δεν είναι σωστές. Ξαναδοκιμάστε ή επικοινωνήστε με το διαχει-" "ριστή αν χρειάσεσθε περισσότερη βοήθεια." #: admin/config/config.php:52 msgid "Could not revert configuration." msgstr "Αδύνατη η επαναφορά ρυθμίσεων." #: admin/config/index.php:46 #, php-format msgid "Could not save a backup configuation: %s" msgstr "Δε μπορώ να κάνω εφεδρικό αντίγραφο των ρυθμίσεων: %s" #: admin/config/scripts.php:94 #, php-format msgid "Could not save configuration upgrade script to: \"%s\"." msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προγράμματος ενημέρωσης στο '%s'." #: admin/config/index.php:116 #, php-format msgid "" "Could not save the configuration file %s. Use one of the options below to " "save the code." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου διαμόρφωσης %s. Μπορείτε να " "χρησιμοποιήσετε μια από τις πιο κάτω επιλογές για την αποθήκευσης του " "κώδικα." #: admin/config/config.php:59 #, php-format msgid "" "Could not save the configuration file %s. You can either use one of the " "options to save the code back on %s or copy manually the code below to %s." msgstr "" "Δε μπορώ να αποθηκεύσω το αρχείο ρυθμίσεων %s. Μπορείτε είτε να " "χρησιμοποιήσετε μια από τις επιλογές για να αποθηκεύσετε πίσω στο %s ή " "αντιγράψτε με το χέρι τον κώδικα πίσω στο %s." #: admin/config/index.php:56 #, php-format msgid "Could not write configuration for \"%s\": %s" msgstr "Αδύνατη η εγγραφή των ρυθμίσεων για '%s': %s" #: lib/Block/Vatid.php:85 msgid "Country" msgstr "Χώρα" #: templates/prefs/rpc.html:34 msgid "Create" msgstr "Δημιουργία" #: templates/prefs/identityselect.html:26 msgid "Create New Identity" msgstr "Δημιουργία Νέας Ταυτότητας" #: lib/Block/Moon.php:25 msgid "Current 4 Phases" msgstr "Τρέχουσες 4 φάσεις" #: templates/admin/alarms/list.html.php:2 msgid "Current Alarms" msgstr "Τρέχουσα υπενθύμιση" #: templates/admin/locks/list.html.php:2 msgid "Current Locks" msgstr "Τρέχοντα Σημεία Κλειδώματος" #: templates/admin/sessions.html.php:2 templates/admin/sessions.html.php:27 msgid "Current Sessions" msgstr "Τρέχουσες σύνοδοι" #: lib/Block/Time.php:17 msgid "Current Time" msgstr "Τρέχουσα ώρα" #: lib/Block/Metar.php:30 msgid "Current Weather" msgstr "Καιρός" #: lib/Block/Weather.php:244 msgid "Current condition" msgstr "Τρέχουσα Κατάσταση" #: config/nls.php:175 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" #: config/nls.php:176 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" #: config/nls.php:177 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" #: admin/config/index.php:272 admin/config/index.php:324 msgid "DB access is not configured." msgstr "Η πρόσβαση στη Βάση Δεδομένων δεν έχει ρυθμιστεί." #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "DD" msgstr "ΜΜ" #: templates/data/csvmap.inc:102 msgid "Data" msgstr "Δεδομένα" #: templates/admin/config/index.html.php:30 templates/prefs/syncml.html.php:11 msgid "Database" msgstr "Βάση δεδομένων" #: admin/config/index.php:73 msgid "" "Database migration files not found. Please check PEAR's data_dir " "configuration setting." msgstr "" #: lib/Block/Vatid.php:88 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #: templates/admin/user/approve.inc:24 msgid "Date Received" msgstr "Ημερομηνία παραλαβής" #: templates/data/datetime.inc:70 templates/data/datetime.inc:71 #, php-format msgid "Date: %s; time: %s" msgstr "Ημερομηνία: %s, ώρα: %s" #: lib/Block/Weather.php:260 msgid "Day" msgstr "Ημέρα" #: config/prefs.php:382 config/prefs.php:403 config/prefs.php:416 #: config/prefs.php:485 themes/default/info.php:2 msgid "Default" msgstr "Προκαθορισμένο" #: templates/prefs/category.html.php:7 templates/prefs/category.html.php:30 msgid "Default Color" msgstr "Προεπιλεγμένο Χρώμα" #: lib/Block/Account.php:76 msgid "Default Shell" msgstr "Προκαθορισμένο Κέλυφος" #: config/prefs.php:406 msgid "Default charset for sending e-mail messages:" msgstr "Η προκαθορισμένη κωδικοποίηση για την αποστολή μηνυμάτων:" #: config/prefs.php:296 msgid "Default location to use for location-aware features." msgstr "Προκαθορισμένη τοποθεσία για τη χρήση αντίστοιχων χαρακτηριστικών." #: lib/Block/Fortune.php:40 msgid "Definitions" msgstr "Ορισμοί" #: admin/groups.php:52 templates/admin/groups/delete.inc:11 #: templates/admin/user/list.inc:32 templates/prefs/syncml.html.php:14 #: templates/prefs/syncml.html.php:23 templates/shares/edit.inc:67 #: templates/shares/edit.inc:87 templates/shares/edit.inc:102 #: templates/shares/edit.inc:122 templates/shares/edit.inc:138 #: templates/shares/edit.inc:158 templates/shares/edit.inc:173 #: templates/shares/edit.inc:197 templates/shares/edit.inc:232 #: templates/shares/edit.inc:259 templates/shares/edit.inc:275 #: templates/shares/edit.inc:300 templates/shares/edit.inc:329 #: templates/prefs/identityselect.html:32 templates/prefs/rpc.html:35 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: admin/alarms.php:133 admin/groups.php:208 #, php-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Διαγραφή \"%s\"" #: templates/prefs/syncml.html.php:30 msgid "Delete All SyncML Data" msgstr "Διαγραφή όλων των δεδομένων SyncML" #: admin/groups.php:181 msgid "Delete Group" msgstr "Διαγραφή Ομάδας" #: admin/config/scripts.php:33 #, php-format msgid "Deleted configuration upgrade script \"%s\"." msgstr "Διαγράφηκε το setup upgrade script '%s'." #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:68 #, php-format msgid "Deleted synchronization session for device \"%s\" and database \"%s\"." msgstr "" "Η συνεδρία συγχρονισμού για τη συσκευή \"%s\" και τη βάση δεδομένων \"%s\" " "διεγράφη." #: templates/problem/problem.inc:6 msgid "Describe the Problem" msgstr "Περιγραφή του Προβλήματος" #: config/registry.php:209 msgid "Development" msgstr "Ανάπτυξη" #: templates/activesync/device_table.html.php:4 #: templates/prefs/syncml.html.php:10 msgid "Device" msgstr "Συσκευή" #: templates/admin/activesync.html.php:11 msgid "Device Id" msgstr "Αναγνωριστικό Συσκευής" #: templates/activesync/device_table.html.php:7 msgid "Device Information" msgstr "Πληροφορίες Συσκευής" #: templates/prefs/activesync.html.php:20 msgid "Device Management" msgstr "Διαχείριση Συσκευών" #: templates/admin/activesync.html.php:10 msgid "Device Type" msgstr "Τύπος Συσκευής" #: lib/Application.php:323 msgid "Device encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση Συσκευής" #: templates/activesync/device_table.html.php:16 msgid "Device is Blocked." msgstr "Στη συσκευή έχει τεθεί φραγή." #: templates/activesync/device_table.html.php:14 msgid "Device is Wiped. Remove device state to allow device to reconnect." msgstr "" "Η συσκευή έχει εξαλειφθεί. Καταργήστε την κατάστασης της συσκευής για να " "επιτρέψετε την επανασύνδεση της." #: admin/activesync.php:53 msgid "Device successfully removed." msgstr "Η συσκευή διαγράφηκε με επιτυχία." #: admin/activesync.php:45 msgid "Device wipe successfully canceled." msgstr "Η διαγραφή της συσκευής ακυρώθηκε με επιτυχία." #: lib/Block/Metar.php:191 msgid "Dew Point" msgstr "Σημείο δροσιάς" #: lib/Block/Metar.php:268 msgid "Dew Point for last hour: " msgstr "Σημείο δροσιάς για την τελευταία ώρα: " #: lib/Block/Weather.php:195 msgid "Dew point" msgstr "Σημείο δροσιάς" #: templates/prefs/facebook.html.php:18 templates/prefs/facebook.html.php:32 #: templates/prefs/facebook.html.php:46 templates/prefs/twitter.html.php:11 msgid "Disable" msgstr "Απενεργοποίηση" #: lib/Application.php:227 msgid "Disable (not recommended)" msgstr "Απενεργοποίηση (δεν προτείνεται)" #: config/prefs.php:424 msgid "Display 24-hour times?" msgstr "Εμφάνιση ώρας σε 24ωρη μορφή;" #: config/prefs.php:535 msgid "Display Preferences" msgstr "Επιλογές Εμφάνισης" #: lib/Block/Weather.php:104 msgid "Display detailed forecast" msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών πρόγνωσης" #: lib/Block/Metar.php:72 msgid "Display forecast (TAF)" msgstr "Εμφάνιση προβλέψεων (TAF)" #: templates/data/csvinfo.inc:12 templates/data/tsvinfo.inc:12 msgid "Does the first row contain the field names? If yes, check this box:" msgstr "Περιέχει η πρώτη γραμμή ονόματα πεδίων; Αν ναι τσεκάρετε αυτό:" #: templates/login/login.inc:81 msgid "Don't have an account? Sign up." msgstr "Δεν έχετε λογαριασμό; Εγγραφείτε." #: admin/config/index.php:171 admin/config/index.php:215 #: admin/config/index.php:348 admin/config/index.php:374 #, php-format msgid "Download %s" msgstr "Κατέβασμα %s" #: admin/config/index.php:400 msgid "Download generated configuration as PHP script." msgstr "Κατέβασμα του αρχείου παραμέτρων σαν PHP-script." #: lib/Block/Fortune.php:41 msgid "Drugs" msgstr "Φάρμακα-ναρκωτικά" #: templates/login/login.inc:26 templates/login/smartmobile.html.php:34 msgid "Dynamic" msgstr "Δυναμικό" #: lib/Block/Vatid.php:14 msgid "EU VAT identification" msgstr "EU VAT identification" #: lib/View/Sidebar.php:223 templates/shares/edit.inc:66 #: templates/shares/edit.inc:83 templates/shares/edit.inc:101 #: templates/shares/edit.inc:118 templates/shares/edit.inc:137 #: templates/shares/edit.inc:154 templates/shares/edit.inc:172 #: templates/shares/edit.inc:193 templates/shares/edit.inc:228 #: templates/shares/edit.inc:255 templates/shares/edit.inc:274 #: templates/shares/edit.inc:296 templates/shares/edit.inc:325 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: admin/alarms.php:94 #, php-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Επεξεργασία \"%s\"" #: templates/prefs/app.html:6 msgid "Edit Preferences for" msgstr "Επεξεργασία επιλογών για:" #: services/shares/edit.php:249 msgid "Edit permissions" msgstr "Επεξεργασία Εξουσιοδοτήσεων" #: services/shares/edit.php:248 templates/shares/edit.inc:15 #, php-format msgid "Edit permissions for \"%s\"" msgstr "Επεξεργασία Εξουσιοδοτήσεων για \"%s\"" #: lib/Block/Fortune.php:42 msgid "Education" msgstr "Εκπαίδευση" #: templates/admin/groups/edit.inc:12 templates/admin/user/update.inc:45 msgid "Email Address" msgstr "Διεύθυνση Email" #: lib/Application.php:225 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση " #: templates/admin/locks/list.html.php:14 msgid "End Time" msgstr "Χρόνος Λήξης" #: lib/Block/Weather.php:92 msgid "English" msgstr "Αγγλικά" #: lib/Prefs/Special/Category.php:32 msgid "Enter a name for the new category:" msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα για τη νέα κατηγορία:" #: config/prefs.php:345 msgid "" "Enter a security question which you will be asked if you need to reset your " "password, e.g. 'what is the name of your pet?':" msgstr "" "Δώστε μια ερώτηση ασφαλείας, η οποία θα σας ζητηθεί αν χρειασθεί να αλλάξετε " "τον κωδικό σας, π.χ. 'Ποιό είναι το όνομα του κατοικιδίου σας;':" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:244 msgid "" "Error connecting to Facebook. Details have been logged for the administrator." msgstr "" "Σφάλμα κατά τη σύνδεση στο Facebook. Oι λεπτομέρειες έχουν καταγραφεί για " "τον διαχειριστή." #: lib/Ajax/Application/TwitterHandler.php:284 services/twitter/index.php:27 msgid "" "Error connecting to Twitter. Details have been logged for the administrator." msgstr "" "Σφάλμα κατά τη σύνδεση στο Twitter. Oι λεπτομέρειες έχουν καταγραφεί για τον " "διαχειριστή" #: lib/Prefs/Special/Twitter.php:54 #, php-format msgid "" "Error connecting to Twitter: %s Details have been logged for the " "administrator." msgstr "" "Σφάλμα κατά τη σύνδεση στο Twitter: %s Λεπτομέρειες θα αποσταλούν στον " "διαχειριστή." #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:70 msgid "Error deleting synchronization session:" msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή της συνεδρίας συγχρονισμού:" #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:78 msgid "Error deleting synchronization sessions:" msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή των συνεδριών συγχρονισμού:" #: services/changepassword.php:54 #, php-format msgid "Error updating password: %s" msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση κωδικού: %s" #: lib/Block/Fortune.php:43 msgid "Ethnic" msgstr "Εθνικό" #: config/prefs.php:594 templates/portal/layout.inc:101 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Κάθε 15 λεπτά" #: config/prefs.php:613 msgid "Every 2 minutes" msgstr "Κάθε 2 Λεπτά" #: config/prefs.php:591 config/prefs.php:611 templates/portal/layout.inc:98 msgid "Every 30 seconds" msgstr "Κάθε 30 δευτερόλεπτα" #: config/prefs.php:593 config/prefs.php:614 templates/portal/layout.inc:100 msgid "Every 5 minutes" msgstr "Κάθε 5 λεπτά" #: config/prefs.php:595 templates/portal/layout.inc:102 msgid "Every half hour" msgstr "Κάθε μισή ώρα" #: templates/portal/layout.inc:103 msgid "Every hour" msgstr "Κάθε ώρα" #: config/prefs.php:592 config/prefs.php:612 templates/portal/layout.inc:99 msgid "Every minute" msgstr "Κάθε λεπτό" #: templates/data/datemap.inc:27 msgid "Example values:" msgstr "Παραδειγματικές τιμές:" #: templates/admin/cmdshell.html.php:22 templates/admin/phpshell.html.php:21 #: templates/admin/sqlshell.html.php:55 msgid "Execute" msgstr "Εκτέλεση" #: lib/View/Sidebar.php:66 templates/sidebar/_container.html.php:14 msgid "Expand" msgstr "Επέκταση" #: lib/Block/Iframe.php:38 msgid "Extra Large" msgstr "Πολύ μεγάλο" #: templates/admin/config/index.html.php:93 msgid "FTP upload of configuration" msgstr "Ρυθμίσεις για FTP upload" #: config/prefs.php:638 msgid "Facebook Integration" msgstr "Συνεργασία με το Facebook" #: lib/Application.php:258 msgid "Failed unlock attempts before device is wiped" msgstr "" "Απέτυχαν προσπάθειες ξεκλειδώματος της συσκευής, πριν διαγραφούν τα δεδομένα" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:120 templates/block/twitter_tweet.html.php:37 msgid "Favorite" msgstr "Αγαπημένα" #: lib/Block/Feed.php:56 msgid "Feed" msgstr "Feed" #: lib/Block/Feed.php:28 msgid "Feed Address" msgstr "Διεύθυνση Feed" #: lib/Block/Metar.php:194 msgid "Feels Like" msgstr "Διάθεση για" #: templates/prefs/addressbooks.html:15 msgid "Fields to search" msgstr "Πεδία για αναζήτηση" #: config/registry.php:315 msgid "File Manager" msgstr "Διαχειριστής Αρχείων" #: lib/Block/FbStream.php:61 msgid "Filter" msgstr "Φίλτρο" #: config/registry.php:90 msgid "Filters" msgstr "Κανόνες" #: lib/Block/Moon.php:165 msgid "First Half" msgstr "Πρώτο Μισό" #: lib/Block/Moon.php:72 lib/Block/Moon.php:74 msgid "First Quarter" msgstr "Πρώτο Τέταρτο" #: lib/Block/Fortune.php:44 msgid "Food" msgstr "Τροφή" #: lib/Block/Metar.php:308 msgid "Forecast (TAF)" msgstr "Εμφάνιση προβλέψεων (TAF)" #: lib/Block/Weather.php:98 msgid "" "Forecast Days (note that the returned forecast returns both day and night; a " "large number here could result in a wide block)" msgstr "" "Ημέρες πρόγνωσης (σημειώνεται ότι η πρόβλεψη επιστρέφει την ημέρα και τη " "νύχτα. Ένας μεγάλος αριθμός εδώ θα μπορούσε να οδηγήσει σε ένα ευρύτερο " "μπλοκ)" #: templates/login/login.inc:88 msgid "Forgot your password?" msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;" #: config/registry.php:344 msgid "Forms" msgstr "Φόρμες" #: lib/Block/Fortune.php:25 msgid "Fortune" msgstr "Πρόβλεψη" #: lib/Block/Fortune.php:108 msgid "Fortune type" msgstr "Τύπος Πρόβλεψης" #: lib/Block/Fortune.php:45 msgid "Fortunes" msgstr "Προβλέψεις" #: lib/Block/Fortune.php:46 msgid "Fortunes 2" msgstr "Προβλέψεις 2" #: config/registry.php:338 msgid "Forums" msgstr "Forums" #: templates/prefs/facebook.html.php:44 msgid "Friends enabled." msgstr "Οι φίλοι ενεργοποιήθηκαν." #: lib/Block/Weather.php:221 #, php-format msgid "From the %s (%s °) at %s %s" msgstr "Από %s (%s °) σε %s %s" #: lib/Block/Weather.php:332 #, php-format msgid "From the %s at %s %s" msgstr "Από %s σε %s %s" #: templates/problem/problem.inc:27 msgid "Full Description" msgstr "Αναλυτική Περιγραφή" #: lib/Block/Moon.php:79 lib/Block/Moon.php:175 msgid "Full Moon" msgstr "Πλήρης Σελήνη" #: lib/Block/Account.php:70 templates/admin/user/update.inc:37 msgid "Full Name" msgstr "Πλήρες Όνομα" #: admin/config/config.php:36 #, php-format msgid "Generate %s Configuration" msgstr "Παραγωγή Διαμόρφωσης για %s " #: templates/admin/config/config.html.php:6 msgid "Generated Code" msgstr "Παραγόμενος κώδικας" #: lib/Block/FbStream.php:152 templates/block/twitter-layout.html.php:35 msgid "Get More" msgstr "Ανάκτηση Περισσότερων" #: templates/prefs/app.html:9 msgid "Global Preferences" msgstr "Γενικές Eπιλογές" #: templates/prefs/app.html:16 msgid "Go" msgstr "Μετάβαση" #: lib/Block/Fortune.php:47 msgid "Goedel" msgstr "Γκέντελ" #: lib/Block/Google.php:14 msgid "Google Search" msgstr "Google Αναζήτηση" #: config/nls.php:178 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Ελληνικά (ISO-8859-7)" #: admin/groups.php:161 msgid "Group Administration" msgstr "Διαχείριση Ομάδων" #: templates/admin/groups/add.inc:10 msgid "Group name" msgstr "Όνομα Ομάδας" #: admin/groups.php:35 #, php-format msgid "Group was not created: %s." msgstr "Η ομάδα δεν δημιουργήθηκε %s." #: admin/groups.php:221 templates/shares/edit.inc:270 msgid "Groups" msgstr "Ομάδες" #: templates/shares/edit.inc:97 msgid "Guest Permissions" msgstr "Ιδιότητες Guest" #: lib/Application.php:327 msgid "HTML Email" msgstr "Μήνυμα HTML" #: config/nls.php:179 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-I)" #: lib/Block/Iframe.php:32 msgid "Height" msgstr "Ύψος" #: lib/Block/FbStream.php:71 lib/Block/TwitterTimeline.php:64 msgid "Height of stream content (width automatically adjusts to block)" msgstr "Το ύψος του περιεχομένου ( το πλάτος θα ρυθμιστεί αυτόματα )" #: services/help/index.php:79 templates/help/index.inc:4 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" #: services/help/index.php:94 msgid "Help _Topics" msgstr "Λίστα θεμάτων Βοήθειας" #: lib/Block/Moon.php:28 msgid "Hemisphere" msgstr "Ημισφαίριο" #: templates/data/csvinfo.inc:10 templates/data/tsvinfo.inc:10 msgid "Here is the beginning of the file:" msgstr "Εδώ είναι η αρχή του αρχείου:" #: templates/prefs/app.html:23 msgid "Hide Advanced Preferences" msgstr "Απόκρυψη Επιλογών για Προχωρημένους" #: services/portal/cloud_search.php:40 msgid "Hide Results" msgstr "Αποκρυψη αποτελεσμάτων" #: lib/Block/Account.php:73 msgid "Home Directory" msgstr "Αρχικός κατάλογος" #: config/registry.php:77 msgid "Horde" msgstr "Αρχική Σελίδα" #: templates/data/csvinfo.inc:18 msgid "How many fields (columns) are there?" msgstr "Πόσα πεδία (στήλες) είναι εκεί;" #: lib/Block/Feed.php:36 msgid "How many seconds before we check for new articles?" msgstr "Πόσα δευτερόλεπτα πριν ελέγξετε για νέα άρθρα;" #: lib/Block/Metar.php:204 lib/Block/Weather.php:233 lib/Block/Weather.php:273 msgid "Humidity" msgstr "Υγρασία" #: lib/Block/Fortune.php:48 msgid "Humorists" msgstr "Χιουμορίστας" #: templates/admin/activesync.html.php:15 msgid "IMEI" msgstr "" #: util/icon_browser.php:40 #, php-format msgid "Icons for %s" msgstr "Εικονίδια για %s" #: templates/prefs/activesync.html.php:2 msgid "Identity to use when sending email via ActiveSync." msgstr "" "Ταυτότητα πυ θα χρησιμοποιήσετε για την αποστολή email μέσω ActiveSync." #: config/prefs.php:274 msgid "Identity's name:" msgstr "Ονομα ταυτότητας:" #: templates/data/csvinfo.inc:7 templates/data/csvmap.inc:54 #: templates/data/datemap.inc:7 templates/data/tsvinfo.inc:7 #, php-format msgid "Import, Step %d" msgstr "Εισαγωγή, Βήμα %d" # templates/data/datemap.inc:20, c-format #: templates/data/datemap.inc:18 #, php-format msgid "Imported field: %s" msgstr "Πεδίο που εισήχθη: %s" #: templates/data/csvmap.inc:59 msgid "Imported fields:" msgstr "Πεδία που εισήχθησαν:" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:113 msgid "In reply to:" msgstr "Σε απάντηση του:" #: templates/data/csvmap.inc:57 msgid "" "In the lists below select both, a field imported from the source file at the " "left, and the matching field available in your address book at the right. " "Then hit \"Add pair\" to mark them for the import. Once your are finished " "hit \"Next\"." msgstr "" "Στους καταλόγους παρακάτω επιλέξετε και τα δύο, ένα πεδίο που εισάγεται από " "το αρχείο προέλευσης στα αριστερά, και το αντίστοιχο πεδίο διαθέσιμες στο " "βιβλίο διευθύνσεών σας στα δεξιά. Στη συνέχεια, πατήστε \"Προσθήκη ζεύγους\" " "η σήμανσή τους για την εισαγωγή. Μόλις τελειώσει, πατήστε το \"Επόμενο\"." #: services/resetpassword.php:58 msgid "" "Incorrect username or alternate address. Try again or contact your " "administrator if you need further help." msgstr "" "Λάθος όνομα χρήστη ή εναλλακτική διεύθυνση. Ξαναδοκιμάστε ή επικοινωνήστε με " "το διαχειριστή για περαιτέρω βοήθεια." #: templates/shares/edit.inc:168 msgid "Individual Users" msgstr "Ιδιαίτεροι Χρήστες" #: config/registry.php:243 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" #: templates/admin/groups/edit.inc:42 msgid "Inherited Members" msgstr "Κληρονομούμενα μέλη" #: config/prefs.php:357 msgid "Insert an email address to which you can receive the new password:" msgstr "" "Δώστε email διεύθυνση στην οποία επιθυμείτε να παραλάβετε το νέο σας κωδικό:" #: config/prefs.php:351 msgid "Insert the required answer to the security question:" msgstr "Εισαγωγή της απαιτούμενης απάντησης στην ερώτηση ασφαλείας:" #: lib/Block/Vatid.php:61 msgid "Invalid VAT identification number format." msgstr "Μη έγκυρη μορφή αριθμού για το ΑΦΜ" #: admin/signup_confirm.php:45 #, php-format msgid "Invalid action %s" msgstr "Μη έγκυρη ενέργεια %s" #: admin/config/config.php:31 msgid "Invalid application." msgstr "Μη έγκυρη εφαρμογή." #: admin/signup_confirm.php:35 msgid "Invalid hash." msgstr "Μη έγκυρο hash" #: admin/perms/addchild.php:29 msgid "Invalid parent permission." msgstr "Άκυρη γονική άδεια." #: config/registry.php:296 msgid "Inventory" msgstr "Κατάλογος Υπαρχόντων" #: config/nls.php:180 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" #: login.php:167 msgid "" "JavaScript is either disabled or not available on your browser. You are " "restricted to the minimal view." msgstr "" "Η JavaScript είναι απενεργοποιημένη ή δεν είναι διαθέσιμη στον φυλλομετρητή " "σας. Θα περιοριστείτε στη λειτουργία ελάχιστης προβολής." #: lib/Block/TwitterTimeline.php:114 msgid "Just now..." msgstr "Μόλις τώρα..." #: lib/Block/Fortune.php:49 msgid "Kernel Newbies" msgstr "Νέα από Kernel" #: services/help/index.php:161 msgid "Keyword" msgstr "Λέξη κλειδί" #: lib/Block/Fortune.php:50 msgid "Kids" msgstr "Παιδιά" #: config/registry.php:304 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: config/nls.php:181 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" #: login.php:365 templates/login/login.inc:61 msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" #: lib/Block/Iframe.php:37 msgid "Large" msgstr "Μεγάλο" #: lib/Block/Moon.php:168 msgid "Last Half" msgstr "Τελευταίο Μισό" #: lib/Block/Account.php:86 msgid "Last Password Change" msgstr "Τελευταία Αλλαγή κωδικού χρήστη" #: lib/Block/Moon.php:85 lib/Block/Moon.php:87 msgid "Last Quarter" msgstr "Τελευταίο Τέταρτο" #: templates/activesync/device_table.html.php:5 msgid "Last Sync Time" msgstr "Τελευταία φορά που έγινε συγχρονισμός" #: lib/Block/Metar.php:125 msgid "Last Updated:" msgstr "Τελευταία Ενημέρωση:" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:52 #, php-format msgid "Last login: %s" msgstr "Τελευταία Είσοδος στην υπηρεσία: %s" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:54 #, php-format msgid "Last login: %s from %s" msgstr "Τελευταία Είσοδος στην υπηρεσία: %s από %s" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:50 msgid "Last login: Never" msgstr "Τελευταία είσοδος στην υπηρεσία: Ποτέ" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:69 msgid "Last synckey" msgstr "Τελευταίο κλειδί συγχρονισμού" #: templates/block/twitter-layout.html.php:19 msgid "Latest" msgstr "Πιο πρόσφατο" #: lib/Block/Fortune.php:51 msgid "Law" msgstr "Νόμος" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:205 msgid "Like" msgstr "Όπως" #: lib/Block/Fortune.php:52 msgid "Limerick" msgstr "Πεντάστιχο" #: lib/Block/Fortune.php:53 msgid "Linux Cookie" msgstr "Linux-Cookie" #: templates/admin/sqlshell.html.php:60 msgid "List Tables" msgstr "Λίστα Πινάκων" #: admin/alarms.php:141 #, php-format msgid "Listing alarms failed: %s" msgstr "Η προβολή των ειδοποιήσεων απέτυχε: %s" #: admin/locks.php:57 #, php-format msgid "Listing locks failed: %s" msgstr "Η εμφάνιση των κλειδωμάτων απέτυχε: %s" #: templates/admin/sessions.html.php:29 #, php-format msgid "Listing sessions failed: %s" msgstr "Η προβολή των συνόδων απέτυχε: %s" #: templates/admin/user/listfail.inc:5 #, php-format msgid "Listing users failed with this error message: %s" msgstr "Η προβολή της λίστας χρηστών απέτυχε μήνυμα σφάλματος: % s" #: templates/admin/user/listfail.inc:2 msgid "Listing users failed." msgstr "Aποτυχία εμφάνισης λίστας χρηστών." #: templates/admin/user/nolist.inc:2 msgid "Listing users is disabled." msgstr "Η δημιουργία λίστας χρηστών έχει απενεργοποιηθεί." #: lib/Block/Fortune.php:54 msgid "Literature" msgstr "Λογοτεχνία" #: lib/Block/Weather.php:173 #, php-format msgid "Local time: %s %s (UTC %s)" msgstr "Τοπική ώρα: %s %s (UTC %s)" #: config/prefs.php:366 msgid "Locale and Time" msgstr "Τόπος και ώρα" #: lib/Block/Metar.php:52 lib/Block/Sunrise.php:23 lib/Block/Weather.php:84 msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" #: templates/admin/user/update.inc:54 msgid "Lock User" msgstr "Κλείδωμα Χρήστη" #: admin/locks.php:61 msgid "Locks" msgstr "Κλειδώματα" #: login.php:291 templates/login/login.inc:70 #: templates/topbar/_menubar.html.php:10 msgid "Log in" msgstr "Είσοδος" #: templates/portal/smartmobile.inc:5 templates/topbar/_menubar.html.php:8 msgid "Log out" msgstr "Έξοδος" #: templates/prefs/facebook.html.php:8 msgid "Logged in to Facebook" msgstr "Συνδεθήκατε στο Facebook" #: login.php:320 msgid "Login failed because your username or password was entered incorrectly." msgstr "" "Η είσοδος Απέτυχε. Πιθανότατα δόθηκε λάθος το Όνομα Χρήστη ή ο Κωδικός." #: login.php:316 msgid "Login failed." msgstr "Είσοδος Απέτυχε." #: login.php:405 #, php-format msgid "Login to %s" msgstr "Σύνδεση στο %s" #: templates/prefs/facebook.html.php:62 #, php-format msgid "Login to Facebook and authorize %s" msgstr "Σύνδεση στο Facebook και εξουσιοδότηση του %s" #: templates/prefs/twitter.html.php:18 #, php-format msgid "Login to Twitter and authorize %s" msgstr "Σύνδεση στο Twitter και εξουσιοδότηση του %s" #: templates/prefs/facebook.html.php:10 msgid "Logout" msgstr "Έξοδος" #: lib/Block/Fortune.php:55 msgid "Love" msgstr "Αγάπη" #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "MM" msgstr "ΜΜ" #: lib/Block/Fortune.php:56 msgid "Magic" msgstr "Μαγικό" #: config/registry.php:82 msgid "Mail" msgstr "Αλληλογραφία" #: config/registry.php:349 msgid "Mail Admin" msgstr "Διαχείριση Email" #: config/prefs.php:511 msgid "" "Manage the list of categories you have to label items with, and colors " "associated with those categories." msgstr "Διαχείριση κατηγοριών και χρωμάτων που θα εμφανίζονται αυτές." #: config/prefs.php:736 msgid "Manage your ActiveSync devices." msgstr "Διαχειριστείτε τις ActiveSync συσκευές σας." #: templates/data/csvmap.inc:97 msgid "Matching fields:" msgstr "Πεδία που ταιριάζουν:" #: lib/Block/Metar.php:280 msgid "Max temp last 24 hours: " msgstr "Μέγιστη θερμοκρασία τελευταίων 24 ωρών: " #: lib/Block/Metar.php:272 msgid "Max temp last 6 hours: " msgstr "Μέγιστη θερμοκρασία τελευταίων 6 ωρών: " #: lib/Application.php:331 msgid "Maximum Email age" msgstr "Μέγιστη Ηλικία των email" #: lib/Application.php:51 msgid "Maximum Number of Portal Blocks" msgstr "Μέγιστος Αριθμός Portal Blocks" #: lib/Application.php:275 msgid "Maximum attachment size in bytes" msgstr "Μέγιστο μέγεθος συννημένων σε bytes" #: lib/Application.php:216 msgid "Maximum number of devices" msgstr "Μέγιστος Αριθμός Μονάδων" #: lib/Block/FbStream.php:67 msgid "Maximum number of entries to display" msgstr "Μέγιστος αριθμός εγγραφών προς εμφάνιση" #: lib/Block/Fortune.php:57 msgid "Medicine" msgstr "Ιατρική" #: lib/Block/Iframe.php:36 msgid "Medium" msgstr "Μέσο" #: templates/admin/groups/edit.inc:18 msgid "Members" msgstr "Μέλη" #: templates/block/twitter-layout.html.php:25 msgid "Mentions" msgstr "Αναφορές" #: lib/Block/Metar.php:23 msgid "Metar Weather" msgstr "Καιρός από Metar" #: lib/Block/Metar.php:62 lib/Block/Weather.php:93 msgid "Metric" msgstr "Μετρικό" #: lib/Block/Metar.php:284 msgid "Min temp last 24 hours: " msgstr "Μικρότερη θερμοκρασία τελευταίων 24 ωρών: " #: lib/Block/Metar.php:276 msgid "Min temp last 6 hours: " msgstr "Μικρότερη θερμοκρασία τελευταίων 6 ωρών: " #: lib/Application.php:237 msgid "Minimum PIN length" msgstr "Ελάχιστο μέγεθος PIN" #: lib/Block/Fortune.php:58 msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" #: admin/config/index.php:229 msgid "Missing configuration." msgstr "Λείπουν Ρυθμίσεις" #: templates/login/login.inc:28 templates/login/smartmobile.html.php:36 msgid "Mobile (Minimal)" msgstr "Για Κινητά (Minimal)" #: templates/login/login.inc:29 templates/login/smartmobile.html.php:37 msgid "Mobile (No JavaScript)" msgstr "Για κινητές Συσκευές (Χωρίς javaScript)" #: templates/login/login.inc:27 templates/login/smartmobile.html.php:35 msgid "Mobile (Smartphone/Tablet)" msgstr "Για Κινητά (Τηλέφωνα ή Tablet)" #: templates/portal/smartmobile.inc:12 msgid "Mobile Optimized Apps" msgstr "Εφαρμογές για Κινητές Συσκευές" #: templates/login/login.inc:20 templates/login/smartmobile.html.php:29 msgid "Mode" msgstr "Περιβάλλον" #: templates/admin/activesync.html.php:14 msgid "Model" msgstr "Μοντέλο" #: admin/config/index.php:174 admin/config/index.php:218 #: admin/config/index.php:351 admin/config/index.php:377 msgid "Module is up-to-date." msgstr "Η εφαρμογή είναι ενημερωμένη" #: config/prefs.php:499 msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" #: lib/Block/Moon.php:13 msgid "Moon Phases" msgstr "Φάσεις Σελήνης" #: config/registry.php:309 msgid "My Account" msgstr "Ο Λογαριασμός μου" #: lib/Block/Account.php:26 msgid "My Account Information" msgstr "Οι Πληροφορίες μου" #: lib/Block/FbStream.php:38 msgid "My Facebook Stream" msgstr "Η ροή μου στο Facebook" #: services/portal/index.php:45 msgid "My Portal" msgstr "Κεντρική Σελίδα" #: services/portal/edit.php:37 msgid "My Portal Layout" msgstr "Εμφάνιση της Κεντρικής Σελίδας" #: lib/Block/Weather.php:322 lib/Block/Weather.php:326 #: lib/Block/Weather.php:342 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: templates/logintasks/logintasks.html.php:29 #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:45 msgid "NO, I Do NOT Agree" msgstr "ΟΧΙ, ΔΕ συμφωνώ" #: templates/admin/activesync.html.php:37 #: templates/prefs/activesync.html.php:36 msgid "" "NOTE: WIPING A DEVICE MAY RESET IT TO FACTORY DEFAULTS. PLEASE MAKE SURE YOU " "REALLY WANT TO DO THIS BEFORE REQUESTING A WIPE" msgstr "" "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΔΙΑΓΡΑΦΗΣ ΜΙΑΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ " "ΝΑ ΕΠΑΝΕΛΘΕΙ ΣΤΙΣ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ. ΕΙΣΤΕ ΣΙΓΟΥΡΟΙ ΟΤΙ ΕΠΙΘΥΜΕΙΤΕ ΝΑ " "ΣΥΝΕΧΙΣΕΤΕ;" #: lib/Block/Vatid.php:93 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: config/prefs.php:590 config/prefs.php:610 templates/portal/layout.inc:97 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" #: templates/prefs/category.html.php:43 msgid "New Category" msgstr "Νέα Κατηγορία" #: lib/Block/Moon.php:47 lib/Block/Moon.php:65 lib/Block/Moon.php:173 msgid "New Moon" msgstr "Νέα Σελήνη" #: templates/admin/user/update.inc:12 msgid "New Username (optional)" msgstr "Νέο όνομα Χρήστη (προαιρετικό)" #: services/changepassword.php:31 msgid "New password" msgstr "Νέος Κωδικός" #: services/changepassword.php:40 msgid "New passwords don't match." msgstr "Οι νέοι κωδικοί δεν ταιριάζουν" #: config/registry.php:254 lib/Block/Fortune.php:59 msgid "News" msgstr "Νέα" #: templates/data/csvinfo.inc:23 templates/data/csvmap.inc:123 #: templates/data/datemap.inc:46 templates/data/tsvinfo.inc:17 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: lib/Block/Moon.php:26 msgid "Next 4 Phases" msgstr "Επόμενες 4 φάσεις" #: templates/prefs/alarm.html:32 msgid "No Sound" msgstr "Χωρίς ήχο" #: templates/admin/config/diff.html.php:2 msgid "No available configuration data to show differences for." msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη διαμόρφωση για να δείξει τις διαφορές." #: admin/config/diff.php:49 msgid "No change." msgstr "Δεν υπάρχουν αλλαγές." #: util/icon_browser.php:70 msgid "No icons found." msgstr "Δε βρέθηκαν εικονίδια." #: templates/sidebar/_container.html.php:30 msgid "No items to display" msgstr "Δεν υπάρχουν αντικείμενα για εμφάνιση" #: lib/Block/Metar.php:100 lib/Block/Sunrise.php:45 msgid "No location is set." msgstr "Δεν ορίσθηκε τοποθεσία." #: lib/Block/Fortune.php:101 msgid "No offensive fortunes" msgstr "Δεν υπάρχουν δυσάρεστες προβλέψεις" #: templates/admin/user/approve.inc:15 msgid "No pending signups." msgstr "Δεν εκκρεμούν είσοδοι." #: lib/Application.php:344 msgid "No push while roaming" msgstr "Αποτροπή αποστολής δεδομένων, όταν βρίσκετε σε roaming κατάσταση" #: services/resetpassword.php:54 msgid "No security question has been set. Please contact your administrator." msgstr "" "Δεν έχετε θέσει κάποια ερώτηση ασφαλείας. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον " "Διαχειριστή." #: admin/config/index.php:168 admin/config/index.php:212 #: admin/config/index.php:345 admin/config/index.php:371 msgid "No stable version exists yet." msgstr "Δεν υπάρχει σταθερή έκδοση ακόμα." #: admin/signup_confirm.php:59 msgid "No username specified." msgstr "Δεν ορίσθηκε όνομα χρήστη." #: admin/config/index.php:235 msgid "No version found in original configuration. Regenerate configuration." msgstr "Δε βρέθηκε έκδοση στην αρχική διαμόρφωση. Ξαναδημιουργήστε το." #: admin/config/index.php:244 msgid "No version found in your configuration. Regenerate configuration." msgstr "Δε βρέθηκε έκδοση στην αρχική σας διαμόρφωση. Ξαναδημιουργήστε το." #: admin/config/index.php:296 msgid "NoSQL indices are ready." msgstr "Οι NoSQL δείκτες είναι έτοιμοι" #: admin/config/index.php:291 #, php-format msgid "NoSQL indices for %s" msgstr "NoSQL δείκτες για %s" #: admin/config/index.php:293 msgid "NoSQL indices out of date." msgstr "Οι Δείκτες της NoSQL Βάσης Δεδομένων δεν είναι ενημερωμένοι." #: templates/activesync/device_table.html.php:23 #: templates/admin/activesync.html.php:28 #: templates/prefs/activesync.html.php:30 templates/prefs/syncml.html.php:34 msgid "None" msgstr "Καμία" #: config/nls.php:182 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" #: lib/Block/Moon.php:31 lib/Block/Moon.php:59 msgid "Northern Hemisphere" msgstr "Βόρειο Ημισφαίριο" #: templates/activesync/device_table.html.php:18 msgid "Not Provisioned" msgstr "Δεν έχει προβλεφθεί" #: config/registry.php:169 msgid "Notes" msgstr "Σημειώσεις" #: services/obrowser/index.php:36 msgid "Nothing to browse, go back." msgstr "Τίποτα για εμφάνιση, επιστροφή." #: lib/Block/Feed.php:31 msgid "Number of articles to display" msgstr "Αριθμός άρθρων προς εμφάνιση" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:69 msgid "Number of seconds to wait to refresh" msgstr "Δευτερόλεπτα αναμονής για ανανέωση" #: templates/admin/activesync.html.php:17 msgid "OS" msgstr "" #: templates/services/obrowser.html.php:5 msgid "Object Browser" msgstr "Ευρετήριο Αντικειμένων" #: templates/shares/edit.inc:133 msgid "Object Creator" msgstr "Δημιουργός Αντικειμένου" #: lib/Block/Fortune.php:98 msgid "Offense filter" msgstr "Φίλτρο προσβολών" #: config/registry.php:266 msgid "Office" msgstr "Γραφείο" #: services/changepassword.php:42 msgid "Old and new passwords must be different." msgstr "Παλαιοί και νέοι κωδικοί πρέπει να διαφέρουν." #: services/changepassword.php:30 msgid "Old password" msgstr "Παλιός Κωδικός" #: services/changepassword.php:38 msgid "Old password is not correct." msgstr "Ο παλιός κωδικός δεν είναι σωστός" #: lib/Block/Fortune.php:102 msgid "Only offensive fortunes" msgstr "Μόνο δυσάρεστες προβλέψεις" #: services/shares/edit.php:91 msgid "" "Only the owner or system administrator may change ownership or owner " "permissions for a share" msgstr "" "Μόνο ο ιδιοκτήτης ή ο διαχειριστής συστήματος μπορεί να αλλάξει την " "ιδιοκτησία ή τις εξουσιοδοτήσεις του ιδιοκτήτη για κοινή χρήση." #: lib/Block/Fortune.php:60 msgid "Operating System" msgstr "Λειτουργικό Σύστημα" #: templates/shares/edit.inc:240 msgid "Or enter a user name:" msgstr "Ή εισάγετε ένα όνομα χρήστη:" #: config/prefs.php:534 config/prefs.php:637 config/prefs.php:663 #: config/prefs.php:689 config/prefs.php:715 config/prefs.php:734 msgid "Other Information" msgstr "Αλλες Πληροφορίες" #: templates/login/smartmobile.html.php:18 msgid "Other Options" msgstr "Άλλες επιλογές" #: config/registry.php:180 msgid "Others" msgstr "Άλλα" #: templates/shares/edit.inc:34 msgid "Owner" msgstr "Ιδιοκτήτης" #: templates/shares/edit.inc:40 templates/shares/edit.inc:49 msgid "Owner:" msgstr "Ιδιοκτήτης:" #: templates/admin/phpshell.html.php:15 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: templates/admin/phpshell.html.php:27 msgid "PHP Code" msgstr "PHP Κώδικας" #: admin/phpshell.php:38 msgid "PHP Shell" msgstr "PHP Κέλυφος" #: lib/Application.php:307 msgid "POP/IMAP Email accounts" msgstr "POP/IMAP Λογαριασμοί Email" #: lib/Block/Account/Localhost.php:53 msgid "POSIX extension is missing" msgstr "Η επέκταση POSIX απουσιάζει" #: lib/Api.php:75 msgid "P_HP Shell" msgstr "PHP Κέλυφος" #: login.php:211 admin/config/index.php:421 admin/user.php:39 #: admin/user.php:53 config/registry.php:327 #: templates/admin/user/update.inc:20 msgid "Password" msgstr "Κωδικός" #: lib/Application.php:242 msgid "Password Complexity" msgstr "Πολυπλοκότητα κωδικού" #: services/changepassword.php:47 msgid "Password changed successfully." msgstr "Ο κωδικός άλλαξε επιτυχώς." #: admin/user.php:175 admin/user.php:235 msgid "Passwords must match." msgstr "Ο κωδικός πρέπει να ταιριάζει." #: templates/admin/sqlshell.html.php:43 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" #: templates/admin/user/approve.inc:9 templates/admin/user/removequeued.inc:7 msgid "Pending Signups:" msgstr "Είσοδοι που εκκρεμούν:" #: lib/Block/Fortune.php:61 msgid "People" msgstr "Ανθρωποι" #: templates/logintasks/logintasks.html.php:24 msgid "Perform Login Tasks" msgstr "Διεργασίες κατά την είσοδο" #: admin/perms/delete.php:48 #, php-format msgid "Permission \"%s\" not deleted." msgstr "Εξουσιοδότηση για '%s' δε διαγράφηκε." #: admin/perms/index.php:29 msgid "Permissions" msgstr "Εξουσιοδοτήσεις" #: admin/perms/addchild.php:58 admin/perms/delete.php:53 #: admin/perms/edit.php:150 admin/perms/index.php:23 msgid "Permissions Administration" msgstr "Διαχείριση Εξουσιοδοτήσεων" #: config/prefs.php:263 msgid "Personal Information" msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" #: lib/Block/Fortune.php:62 msgid "Pets" msgstr "Κατοικίδια" #: templates/admin/activesync.html.php:19 msgid "Phone Number" msgstr "Αριθμός Τηλεφώνου" #: config/registry.php:197 msgid "Photos" msgstr "Φωτογραφίες" #: lib/Block/Fortune.php:63 msgid "Platitudes" msgstr "Κοινοτυπίες" #: login.php:217 msgid "Please enter a password." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν κωδικό." #: login.php:216 msgid "Please enter a username." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα Όνομα Χρήστη" #: services/problem.php:156 msgid "Please provide a summary of the problem." msgstr "Παρακαλώ δώστε μια περίληψη του προβλήματος." #: services/logintasks.php:82 msgid "" "Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the " "system." msgstr "" "Παρακαλώ διαβάστε το ακόλουθο κείμενο. Πρέπει να συμφωνείτε με τους όρους " "για να χρησιμοποιήσετε αυτό το σύστημα." #: lib/Block/Fortune.php:64 msgid "Politics" msgstr "Πολιτική" #: config/prefs.php:750 msgid "" "Position of reply text when replying to email on your device. Note that some " "devices will always send the citation string at the end of the reply text." msgstr "" "Θέση του κειμένου απάντησης όταν απαντάτε σε e-mail στη συσκευή σας. " "Σημειώστε ότι κάποιες συσκευές θα στέλνειλει πάντα το κείμενο αναφοράς στο " "τέλος του κειμένου απάντησης." #: lib/Block/FbStream.php:134 msgid "Post" msgstr "Δημοσίευμα" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:157 #, php-format msgid "Posted %s" msgstr "Δημοσιεύτηκε %s" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:26 #, php-format msgid "Posted %s via %s" msgstr "Δημοσιεύτηκε %s μέσω %s" #: lib/Block/Metar.php:240 lib/Block/Metar.php:245 #, php-format msgid "Precipitation for last %d hour: " msgid_plural "Precipitation for last %d hours: " msgstr[0] "Κατακρήμνιση για τη τελευταία %d ώρα: " msgstr[1] "Κατακρήμνιση για τις τελευταίες %d ώρες: " #: lib/Block/Weather.php:269 #, php-format msgid "Precipitation%schance" msgstr "Πιθανότητα για καταιγίδα %s" #: lib/Block/Metar.php:199 lib/Block/Weather.php:206 msgid "Pressure" msgstr "Πίεση" #: lib/Block/Metar.php:233 msgid "Pressure at sea level: " msgstr "Πίεση στο επίπεδο της θάλασσας: " #: templates/admin/locks/list.html.php:11 msgid "Principal" msgstr "Κύριος" #: services/problem.php:161 msgid "Problem Description" msgstr "Περιγραφή Προβλήματος" #: templates/activesync/device_table.html.php:18 msgid "Provisioned" msgstr "Προβλέφθηκε" #: lib/Application.php:221 msgid "Provisioning" msgstr "Πρόβλεψη" #: templates/prefs/facebook.html.php:16 msgid "Publish enabled." msgstr "Η δημοσίευση ενεργοποιήθηκε." #: templates/admin/sqlshell.html.php:7 msgid "Query" msgstr "Ερώτηση" #: lib/Block/Account.php:79 msgid "Quota" msgstr "Ποσοστό" #: lib/Block/Fortune.php:18 msgid "Random Fortune" msgstr "Τυχαία Πρόβλεψη" #: templates/shares/edit.inc:65 templates/shares/edit.inc:79 #: templates/shares/edit.inc:100 templates/shares/edit.inc:114 #: templates/shares/edit.inc:136 templates/shares/edit.inc:150 #: templates/shares/edit.inc:171 templates/shares/edit.inc:189 #: templates/shares/edit.inc:224 templates/shares/edit.inc:251 #: templates/shares/edit.inc:273 templates/shares/edit.inc:292 #: templates/shares/edit.inc:321 msgid "Read" msgstr "Ανάγνωση" #: templates/prefs/facebook.html.php:30 msgid "Read enabled." msgstr "Η ανάγνωση είναι ενεργή" #: templates/admin/user/remove.inc:11 #, php-format msgid "Really delete \"%s\"? This operation cannot be undone." msgstr "Είστε βέβαιος για τη διαγραφή %s; Αυτό δεν μπορεί να επανέλθει." #: templates/admin/user/clear.inc:10 #, php-format msgid "" "Really remove user data for user \"%s\"? This operation cannot be undone." msgstr "" "Είστε σίγουρος για τη διαγραφή των δεδομένων του χρήστη %s; Αυτό δεν μπορεί " "να επανέλθει." #: config/prefs.php:616 msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:" msgstr "Ανανέωση των δυναμικών στοιχείων του Μενού:" #: config/prefs.php:597 msgid "Refresh Portal View:" msgstr "Ανανέωση της εμφάνισης του Portal:" #: templates/portal/layout.inc:94 msgid "Refresh rate:" msgstr "Ρυθμός Ανανέωσης:" #: templates/portal/smartmobile.inc:22 msgid "Regular Apps" msgstr "Κανονικές Εφαρμογές" #: lib/Block/Metar.php:300 msgid "Remarks" msgstr "Σχόλια" #: templates/admin/sessions.html.php:10 msgid "Remote Host" msgstr "Απομακρυσμένος Διακομιστής:" #: templates/activesync/device_table.html.php:38 #: templates/admin/groups/edit.inc:25 templates/admin/user/approve.inc:41 #: templates/admin/user/removequeued.inc:13 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #: templates/data/csvmap.inc:119 msgid "Remove pair" msgstr "Αφαίρεση ζεύγους" #: admin/config/index.php:440 msgid "Remove saved script from server's temporary directory." msgstr "" "Αφαίρεση αποθηκευμένου script από τον προσωρινό κατάλογο του εξυπηρετητή." #: templates/admin/user/remove.inc:14 msgid "Remove user" msgstr "Διαγραφή χρήστη" #: templates/admin/user/remove.inc:8 #, php-format msgid "Remove user: %s" msgstr "Διαγραφή Χρήστη: %s" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:34 msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" #: lib/Application.php:232 msgid "Require PIN" msgstr "Απαίτηση για PIN" #: lib/Application.php:315 msgid "Require S/MIME Encryption" msgstr "Απαίτηση για S/MIME Κρυπτογράφηση" #: lib/Application.php:319 msgid "Require S/MIME Signature" msgstr "Απαίτηση για S/MIME Υπογραφή" #: admin/user.php:27 templates/admin/user/update.inc:64 #: templates/prefs/rpc.html:36 msgid "Reset" msgstr "Επαναφορά" #: services/resetpassword.php:49 msgid "Reset Password" msgstr "Αλλαγή Κωδικού" #: templates/admin/activesync.html.php:32 #: templates/prefs/activesync.html.php:15 msgid "Reset all device state" msgstr "Επαναφορά όλων sthn κατάστασης της συσκευής" #: services/resetpassword.php:27 msgid "Reset your password" msgstr "Επαναφορά κωδικού" #: templates/admin/sqlshell.html.php:58 msgid "Restore Last Query" msgstr "Αποκαταστήστε το τελευταίο ερώτημα" #: templates/admin/cmdshell.html.php:7 templates/admin/phpshell.html.php:32 #: templates/admin/sqlshell.html.php:11 msgid "Results" msgstr "Αποτελέσματα" #: services/portal/cloud_search.php:37 #, php-format msgid "Results for %s" msgstr "Αποτελέσματα για %s" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:35 msgid "Retweet" msgstr "Retweet" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:30 #, php-format msgid "Retweeted by %s" msgstr "Retweeted από %s" #: services/changepassword.php:32 msgid "Retype new password" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ξανά το νέο κωδικό σας" #: admin/config/config.php:38 admin/config/config.php:47 msgid "Revert Configuration" msgstr "Επαναφορά Ρυθμίσεων" #: lib/Block/Fortune.php:65 msgid "Riddles" msgstr "Αινίγματα" #: templates/admin/sqlshell.html.php:44 msgid "Run" msgstr "Εκτέλεση" #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:29 msgid "Run Login Tasks" msgstr "Εκτέλεση Εργασιών κατά την είσοδό σας" #: themes/schtheme/info.php:2 msgid "SCH Default" msgstr "Προκαθορισμένο SCH" #: lib/Application.php:287 msgid "SD card" msgstr "κάρτα SD" #: lib/Application.php:280 msgid "SD card encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση κάρτας SD" #: lib/Application.php:295 msgid "SMS Text messages" msgstr "Μηνύματα SMS" #: admin/config/index.php:278 admin/config/index.php:331 msgid "SQL DB schema is out of date." msgstr "Το σχήμα της Βάσης Δεδομένων δεν είναι ενημερωμένο." #: admin/config/index.php:283 admin/config/index.php:336 msgid "SQL DB schema is ready." msgstr "Το σχήμα της Βάσης Δεδομένων είναι έτοιμο." #: admin/sqlshell.php:23 msgid "SQL Shell" msgstr "SQL Κέλυφος" #: lib/Api.php:80 msgid "S_QL Shell" msgstr "SQL Κέλυφος" #: templates/portal/layout.inc:115 templates/prefs/end.html:4 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: templates/admin/groups/edit.inc:71 templates/shares/edit.inc:336 #, php-format msgid "Save \"%s\"" msgstr "Αποθήκευση \"%s\"" #: templates/shares/edit.inc:337 msgid "Save and Finish" msgstr "Αποθήκευση και έξοδος" #: admin/config/index.php:408 msgid "" "Save generated configuration as a PHP script to your server's temporary " "directory." msgstr "" "Αποθήκευση της ρύθμισης που δημιουργήθηκε σαν PHP Script στον προσωρινό " "κατάλογο του εξυπηρετητή." #: admin/config/scripts.php:92 #, php-format msgid "Saved configuration upgrade script to: \"%s\"." msgstr "Αποθηκεύτηκε η διαμόρφωση, το script ενημερώθηκε στο: '%s'." #: lib/Block/Fortune.php:66 msgid "Science" msgstr "Επιστήμη" #: templates/admin/locks/list.html.php:10 msgid "Scope" msgstr "Σκοπός" #: services/help/index.php:95 msgid "Sea_rch" msgstr "Αναζήτηση" #: lib/View/Topbar.php:59 services/help/index.php:156 #: templates/admin/activesync.html.php:22 templates/admin/user/list.inc:14 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: templates/admin/activesync.html.php:7 templates/admin/user/list.inc:12 msgid "Search:" msgstr "Αναζήτηση:" #: lib/Application.php:253 msgid "Seconds of inactivity before device should lock" msgstr "Χρόνος αδράνειας σε δευτερόλεπτα πριν κλειδωθεί η συσκευή" #: templates/shares/edit.inc:307 templates/shares/edit.inc:309 msgid "Select a group to add:" msgstr "Επιλέξτε ομάδα για προσθήκη:" #: templates/shares/edit.inc:42 msgid "Select a new owner:" msgstr "Επιλέξτε νέο ιδιοκτήτη:" #: templates/prefs/rpc.html:4 msgid "Select a server" msgstr "Επιλέξτε εξυπηρετητή" #: templates/shares/edit.inc:206 templates/shares/edit.inc:208 msgid "Select a user to add:" msgstr "Επιλέξτε χρήστη για προσθήκη:" #: templates/prefs/addressbooks.html:5 msgid "Select all fields to search when expanding addresses." msgstr "" "Επιλέξτε όλα τα παιδία προς αναζήτηση όταν ανοίγετε τον κατάλογο διευθύνσεων." #: templates/data/datetime.inc:57 msgid "Select the date and time format:" msgstr "Επιλογή της μορφής που θα έχει η ημερομηνία:" #: templates/data/date.inc:34 templates/data/datetime.inc:76 msgid "Select the date delimiter:" msgstr "Επιλογή του διαχωριστή ημερομηνίας:" #: templates/data/date.inc:44 templates/data/datetime.inc:86 msgid "Select the date format:" msgstr "Επιλογή της μορφής που θα έχει η ημερομηνία:" #: templates/data/datetime.inc:66 msgid "Select the day and time order:" msgstr "Επιλογή της σειράς ημέρας και ώρας:" #: templates/data/datetime.inc:97 templates/data/time.inc:16 msgid "Select the time delimiter:" msgstr "Επιλέξτε το διαχωριστή ώρας:" #: templates/data/datetime.inc:106 templates/data/time.inc:25 msgid "Select the time format:" msgstr "Επιλέξτε τη μορφή που θα έχει η ώρα:" #: config/prefs.php:583 msgid "Select your color scheme." msgstr "Επιλέξτε το χρωματικό 'σχήμα'." #: config/prefs.php:379 msgid "Select your preferred language:" msgstr "Επιλέξτε τη γλώσσα σας:" #: templates/problem/problem.inc:36 msgid "Send Problem Report" msgstr "Αποστολή Αναφοράς Προβλήματος" #: lib/Block/Metar.php:290 msgid "Sensor: " msgstr "Αισθητήρας: " #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:68 msgid "Server Id" msgstr "Αναγνωριστικό Διακομιστή" #: templates/prefs/syncml.html.php:12 msgid "Server Time" msgstr "Ώρα εξυπηρετητή" #: admin/sessions.php:67 msgid "Session Administration" msgstr "Διαχείριση Συνόδων" #: templates/admin/sessions.html.php:8 msgid "Session Timestamp" msgstr "Χρονοσφραγίδα συνόδου" #: lib/Api.php:70 msgid "Sessions" msgstr "Σύνοδοι" #: config/prefs.php:326 msgid "" "Set preferences to allow you to reset your password if you ever forget it." msgstr "" "Ορίστε επιλογές που θα σας επιτρέπουν να αλλάζετε τον κωδικό σας, ακόμη και " "αν τον έχετε ξεχάσει" #: config/prefs.php:639 msgid "Set up integration with your Facebook account." msgstr "Ρύθμιση συνεργασίας με το λογαριασμό σας στο Facebook." #: config/prefs.php:665 msgid "Set up integration with your Twitter account." msgstr "Ρύθμιση συνεργασίας με το λογαριασμό σας στο Twitter." #: config/prefs.php:367 msgid "Set your preferred language, timezone and date preferences." msgstr "Καθορίστε την προτιμόμενη γλώσσα, ζώνη ώρας και μορφή ημερομηνίας." #: config/prefs.php:536 msgid "" "Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other " "display preferences." msgstr "" "Καθορίστε την εφαρμογή εκκίνησης, τα προτεινόμενα χρώματα, τη περίοδο " "ανανέωσης της σελίδας και άλλες επιλογές εμφάνισης." #: lib/Block/Weather.php:150 #, php-format msgid "Several locations possible with the parameter: %s" msgstr "Αρκετές πιθανές τοποθεσίες με την παράμετρο: %s" #: templates/problem/problem.inc:17 msgid "Short Summary" msgstr "Σύντομη Περίληψη" #: config/prefs.php:623 msgid "Should access keys be defined for most links?" msgstr "Πρέπει το κλειδί πρόσβασης να ορισθεί για περισσότερες συνδέσεις;" #: templates/shares/edit.inc:64 templates/shares/edit.inc:75 #: templates/shares/edit.inc:99 templates/shares/edit.inc:110 #: templates/shares/edit.inc:135 templates/shares/edit.inc:146 #: templates/shares/edit.inc:170 templates/shares/edit.inc:185 #: templates/shares/edit.inc:220 templates/shares/edit.inc:247 #: templates/shares/edit.inc:272 templates/shares/edit.inc:288 #: templates/shares/edit.inc:317 msgid "Show" msgstr "Εμφάνιση" #: templates/prefs/app.html:21 msgid "Show Advanced Preferences" msgstr "Προβολή Επιλογών για Προχωρημένους" #: templates/prefs/end.html:8 msgid "Show All Preferences Groups" msgstr "Προβολή όλων των Ομάδων Επιλογών" #: admin/config/index.php:390 msgid "" "Show differences between currently saved and the newly generated " "configuration." msgstr "" "Εμφάνιση διαφορών μεταξύ των αποθηκευμένων και του δημιουργημένων ρυθμίσεων." #: lib/Block/Feed.php:41 msgid "Show extra detail?" msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών;" #: config/prefs.php:568 msgid "Show last login time when logging in?" msgstr "Εμφάνιση της ώρας τελευταίας εισόδου όταν μπαίνουμε στο σύστημα;" #: templates/logintasks/logintasks.html.php:25 #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:33 msgid "Skip Login Tasks" msgstr "Παράλειψη Εργασιών κατά την Είσοδο" #: lib/Block/Iframe.php:35 msgid "Small" msgstr "Μικρό" #: lib/Block/Metar.php:252 msgid "Snow depth: " msgstr "Βάθος χιονιού:" #: lib/Block/Metar.php:256 msgid "Snow equivalent in water: " msgstr "Χιόνια" #: lib/Block/Fortune.php:67 msgid "Songs & Poems" msgstr "Τραγούδια & Ποιήματα" #: config/nls.php:183 msgid "South European (ISO-8859-3)" msgstr "South European (ISO-8859-3)" #: lib/Block/Moon.php:32 lib/Block/Moon.php:60 msgid "Southern Hemisphere" msgstr "Νότιο Ημισφαίριο" #: config/registry.php:106 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: lib/Block/Fortune.php:68 msgid "Sports" msgstr "Αθλήματα" #: lib/Block/Metar.php:61 msgid "Standard" msgstr "Πρότυπο" #: lib/Block/Fortune.php:69 msgid "Star Trek" msgstr "Star Trek" #: templates/admin/locks/list.html.php:13 msgid "Start Time" msgstr "Χρόνος Έναρξης" #: templates/prefs/activesync.html.php:13 msgid "State Management" msgstr "Διαχείριση Καταστάσεων" #: templates/activesync/device_table.html.php:6 #: templates/admin/config/index.html.php:33 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:86 msgid "Status unable to be set." msgstr "Δεν μπόρεσε να οριστεί η κατάσταση." #: templates/block/twitter-layout.html.php:24 msgid "Stream" msgstr "Ροή" #: signup.php:55 #, php-format msgid "" "Submitted request to add \"%s\" to the system. You cannot log in until your " "request has been approved." msgstr "" "Το αίτημα για προσθήκη '%s' στο σύστημα απεστάλη. Δε μπορείτε να ξαναμπείτε " "μέχρι να εγκριθεί το αίτημά σας." #: services/facebook/index.php:48 msgid "Succesfully connected your Facebook account or updated permissions." msgstr "" "Επιτυχημένη Σύνδεση στο λογαριασμό σας στο Facebook ή ενημέρωση δικαιωμάτων." #: templates/admin/sqlshell.html.php:15 msgid "Success" msgstr "Επιτυχία" #: admin/signup_confirm.php:87 admin/user.php:101 #, php-format msgid "Successfully added \"%s\" to the system." msgstr "Επιτυχής προσθήκη \"%s\" στο σύστημα." #: admin/user.php:147 #, php-format msgid "Successfully cleared data for user \"%s\" from the system." msgstr "Τα δεδομένα του χρήστη \"%s\" διαγράφηκαν επιτυχώς από το σύστημα." #: admin/groups.php:63 admin/perms/delete.php:42 #, php-format msgid "Successfully deleted \"%s\"." msgstr "Επιτυχής διαγραφή '%s'." #: admin/user.php:124 #, php-format msgid "Successfully removed \"%s\" from the system." msgstr "Επιτυχής διαγραφή '%s' από το σύστημα." #: admin/config/config.php:49 msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes." msgstr "" "Οι ρυθμίσεις επαναφέρθηκαν επιτυχώς. Κάντε επαναφόρτωση για να δείτε τις " "αλλαγές." #: admin/config/index.php:44 msgid "Successfully saved backup configuration." msgstr "Επιτυχής αποθήκευση εφεδρικών ρυθμίσεων." #: admin/user.php:199 #, php-format msgid "Successfully updated \"%s\"" msgstr "Επιτυχής ενημέρωση '%s'" #: admin/config/index.php:52 #, php-format msgid "Successfully wrote %s" msgstr "Επιτυχής εγγραφή %s" #: lib/Block/Sunrise.php:70 msgid "Sun Rise" msgstr "Ανατολή" #: lib/Block/Sunrise.php:73 msgid "Sun Set" msgstr "Δύση" #: config/prefs.php:498 msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" #: lib/Block/Weather.php:180 lib/Block/Weather.php:181 msgid "Sunrise" msgstr "Ανατολή" #: lib/Block/Sunrise.php:13 msgid "Sunrise/Sunset" msgstr "Ανατολή/Δύση" #: lib/Block/Weather.php:183 lib/Block/Weather.php:184 msgid "Sunset" msgstr "Δύση" #: lib/Application.php:335 msgid "Sync all" msgstr "Συγχρονισμός όλων" #: config/prefs.php:716 msgid "SyncML" msgstr "SyncML" #: lib/Block/Feed.php:18 msgid "Syndicated Feed" msgstr "Syndicated Feed" #: lib/Block/Cloud.php:13 msgid "Tag Cloud" msgstr "Ετικετοσύννεφο" #: config/registry.php:155 msgid "Tasks" msgstr "Εργασίες" #: lib/Block/Metar.php:264 msgid "Temp for last hour: " msgstr "Θερμοκρασία την τελευταία ώρα: " #: lib/Block/Metar.php:188 lib/Block/Weather.php:190 msgid "Temperature" msgstr "Θερμοκρασία" #: lib/Block/Weather.php:261 #, php-format msgid "Temperature%s(%sHi%s/%sLo%s)" msgstr "Θερμοκρασία%s(%sHi%s/%sLo%s)" #: lib/Prefs/Special/Facebook.php:79 services/facebook/index.php:57 msgid "Temporarily unable to connect with Facebook, Please try again." msgstr "" "Προσωρινά δεν είναι εφικτό να συνδεθείτε με το Facebook. Προσπαθείστε " "αργότερα." #: lib/Block/TwitterTimeline.php:98 msgid "Temporarily unable to contact Twitter. Please try again later." msgstr "" "Προσωρινά δεν είναι εφικτό να συνδεθείτε με το Twitter. Προσπαθήστε αργότερα." #: config/nls.php:184 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:118 #, php-format msgid "The Remote Wipe for device id %s has been cancelled." msgstr "Η απομακρυσμένη διαγραφή της συσκευής %s ακυρώθηκε." #: admin/alarms.php:86 msgid "The alarm has been deleted." msgstr "Η υπενθύμιση έχει διαγραφεί." #: admin/alarms.php:75 msgid "The alarm has been saved." msgstr "Η υπενθύμιση έχει αποθηκευτεί." #: admin/config/index.php:119 #, php-format msgid "" "The configuration for %s cannot be updated automatically. Please update the " "configuration manually." msgstr "" "Η ρύθμιση για %s δεν μπορεί να ενημερωθεί αυτόματα. Παρακαλούμε να " "ενημερώσετε αυτές τις ρυθμίσεις. " #: config/prefs.php:290 msgid "The default e-mail address to use with this identity:" msgstr "" "Η προεπιλεγμένη διεύθυνση email που θέλετε να χρησιμοποιηθεί με αυτή την " "Ταυτότητα:" #: admin/locks.php:24 msgid "The lock has been removed." msgstr "Το κλείδωμα αφαιρέθηκε." #: lib/Block/Vatid.php:116 msgid "" "The member state service could not be reached in time. Try again later or " "with a different member state." msgstr "" "Η υπηρεσία κατάστασης μέλους δεν μπόρεσε να επιτευχθεί εγκαίρως. Προσπαθήστε " "ξανά αργότερα ή με διαφορετική κατάσταση μέλους." #: lib/Block/Vatid.php:112 msgid "" "The member state service is currently not available. Try again later or with " "a different member state." msgstr "" "Η υπηρεσία κατάστασης μέλους δεν είναι προς το παρόν διαθέσιμη. Προσπαθήστε " "ξανά αργότερα ή με διαφορετική κατάσταση μέλους." #: lib/Block/Vatid.php:104 msgid "The provided country code is invalid." msgstr "Ο παρεχόμενος κωδικός χώρας δεν είναι έγκυρος." #: lib/Block/Vatid.php:108 msgid "The service is currently not available. Try again later." msgstr "" "Η υπηρεσία δεν είναι προς το παρόν διαθέσιμη. Προσπαθήστε ξανά αργότερα." #: lib/Block/Vatid.php:120 msgid "The service is currently too busy. Try again later." msgstr "" "Η υπηρεσία είναι προς το παρόν πολύ απασχολημένη. Προσπαθήστε ξανά αργότερα." #: admin/user.php:224 #, php-format msgid "The signup request for \"%s\" has been removed." msgstr "Η αίτηση εγγραφής για \"%s\" έχει αφαιρεθεί." #: admin/signup_confirm.php:41 #, php-format msgid "The signup request for user \"%s\" has been removed." msgstr "Η αίτηση εγγραφής για το χρήστη \"%s\" έχει αφαιρεθεί." #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:133 #, php-format msgid "" "The state for device id %s has been reset. It will resynchronize next time " "it connects to the server." msgstr "" "Η κατάσταση της συσκευής %s επαναφέρθηκε. Θα συγχρονιστεί την επόμενη φορά " "που θα συνδεθεί με τον server." #: lib/LoginTasks/Task/AdminCheck.php:47 msgid "" "The test script is currently enabled. For security reasons, disable test " "scripts when you are done testing (see horde/docs/INSTALL)." msgstr "" "To test script είναι ενεργοποιημένο αυτή τη στιγμή. Για λόγους ασφαλείας, " "παρακαλούμε απενεργοποιείστε το όταν ολοκληρωθεί ο έλεγχος (δείτε το horde/" "docs/INSTALL)." #: admin/signup_confirm.php:62 admin/user.php:73 #, php-format msgid "The user \"%s\" already exists." msgstr "Ο χρήστης \"%s\" υπάρχει ήδη." #: services/shares/edit.php:93 services/shares/edit.php:178 #, php-format msgid "The user \"%s\" does not exist." msgstr "Ο χρήστης \"%s\" δεν υπάρχει." #: signup.php:41 signup.php:62 admin/signup_confirm.php:76 admin/user.php:85 #, php-format msgid "There was a problem adding \"%s\" to the system: %s" msgstr "Πρόβλημα κατά την προσθήκη '%s' στο σύστημα: %s." #: admin/user.php:149 #, php-format msgid "There was a problem clearing data for user \"%s\" from the system: " msgstr "Πρόβλημα κατά τη διαγραφή δεδομένων του χρήστη '%s' από το σύστημα: " #: admin/user.php:126 #, php-format msgid "There was a problem removing \"%s\" from the system: " msgstr "Πρόβλημα κατά τη διαγραφή '%s' από το σύστημα: " #: admin/user.php:180 #, php-format msgid "There was a problem updating \"%s\": %s" msgstr "Πρόβλημα κατά την ενημέρωση '%s': %s" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:136 #, php-format msgid "There was an error communicating with the ActiveSync server: %s" msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την επικοινωνία με τον ActiveSync server: %s" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:86 lib/Block/TwitterTimeline.php:105 #, php-format msgid "There was an error contacting Twitter: %s" msgstr "Υπήρξε κάποιο σφάλμα κατά την επικοινωνία με το Twitter: %s" #: admin/config/config.php:62 msgid "" "There was an error in the configuration form. Perhaps you left out a " "required field." msgstr "" "Παρουσιάσθηκε σφάλμα στη φόρμα ρυθμίσεων. Ίσως αφήσατε κενό κάποιο " "απαιτούμενο πεδίο." #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:47 lib/Block/FbStream.php:144 #, php-format msgid "There was an error making the request: %s" msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση της αίτησης: %s" #: services/facebook/index.php:52 msgid "" "There was an error obtaining your Facebook session. Please try again later." msgstr "" "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την ανάκτηση της συνόδου του Facebook. Παρακαλούμε να " "προσπαθήσετε ξανά." #: lib/Application.php:202 #, php-format msgid "" "There was an error removing global data for %s. Details have been logged." msgstr "" "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την άρση των συνολικών στοιχείων για %s. Λεπτομέρειες " "έχουν καταγραφεί." #: services/facebook/index.php:67 msgid "There was an error with the requested permissions" msgstr "Υπήρξε κάποιο σφάλμα με τις απαιτούμενες άδειες" #: lib/Block/Vatid.php:82 msgid "This VAT identification number is invalid." msgstr "Αυτός ο αριθμός ΑΦΜ δεν είναι σωστός" #: lib/Block/Vatid.php:79 msgid "This VAT identification number is valid." msgstr "Αυτός ο αριθμός ΑΦΜ είναι σωστός" #: templates/admin/activesync.html.php:33 msgid "This will cause all devices to resyncronize all items." msgstr "Αυτό θα προκαλέσει τον επανασυγχρονισμό όλων των συσκευών." #: templates/prefs/activesync.html.php:16 msgid "This will cause your devices to resyncronize all items." msgstr "Αυτό θα προκαλέσει τον επανασυγχρονισμό όλων των συσκευών." #: config/registry.php:226 msgid "Tickets" msgstr "Εισιτήρια" #: config/registry.php:272 msgid "Time Tracking" msgstr "Ιχνηλατώντας την ώρα" #: lib/Block/Time.php:27 msgid "Time format" msgstr "Μορφή ώρας" #: templates/data/datetime.inc:60 templates/data/datetime.inc:69 msgid "Timestamp or unknown" msgstr "Χρονοσφραγίδα ή άγνωστο" #: templates/prefs/syncml.html.php:2 msgid "Timestamps of successful synchronization sessions" msgstr "Timestamps των επιτυχών συνεδρίων συγχρονισμού" #: lib/Block/Iframe.php:28 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: templates/data/csvmap.inc:96 msgid "" "To exclude a particular field form the import or to correct a wrong match " "select a field in the lists below and hit \"Remove pair\"." msgstr "" "Για να εξαιρέσετε ένα συγκεκριμένο πεδίο εισαγωγής ή να διορθώσετε μία λάθος " "αντιστοίχιση επιλέξτε ένα πεδίο τους καταλόγους που ακολουθούν και πατήστε " "\"Διαγραφή ζεύγους\"." #: templates/prefs/addressbooks.html:8 msgid "" "To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while " "clicking." msgstr "" "Για να επιλέξετε πολλαπλά πεδία, κρατήστε πατημένο το Control (PC) ή το " "Command (Mac) πλήκτρο, ενώ επιλέγετε κάθε πεδίο με το ποντίκι σας." #: lib/Block/Weather.php:294 msgid "Today" msgstr "Σήμερα" #: lib/Block/Weather.php:296 msgid "Tomorrow" msgstr "Αύριο" #: config/prefs.php:751 msgid "Top" msgstr "Πάνω μέρος" #: lib/Block/Fortune.php:70 msgid "Translations" msgstr "Μεταφράσεις" #: config/nls.php:185 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" #: templates/block/twitter-layout.html.php:15 msgid "Tweet" msgstr "Tweet" #: config/prefs.php:664 msgid "Twitter Integration" msgstr "Ενσωμάτωση Twitter" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:35 msgid "Twitter Timeline" msgstr "Twitter Timeline" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:51 #, php-format msgid "Twitter Timeline for %s" msgstr "Twitter Timeline για %s" #: lib/Ajax/Application/TwitterHandler.php:37 msgid "Twitter not enabled." msgstr "Το Twitter δεν έχει ενεργοποιηθεί." #: lib/Block/Iframe.php:23 msgid "URL" msgstr "Ηλεκτρονική Διεύθυνση" #: admin/groups.php:66 admin/perms/delete.php:45 #, php-format msgid "Unable to delete \"%s\": %s." msgstr "Αδύνατη η διαγραφή '%s': %s." #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:118 msgid "Unable to set like." msgstr "Δεν ήταν δυνατή ο ορισμός Like" #: services/facebook/index.php:36 msgid "Unable to validate the request token. Please try your request again." msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η επικύρωση του ζητούμενου διακριτικού (token). Παρακαλώ " "προσπαθήστε ξανά." #: admin/activesync.php:98 lib/Prefs/Special/Activesync.php:61 msgid "Unavailable" msgstr "Μη διαθέσιμο" #: templates/activesync/device_table.html.php:41 msgid "Unblock" msgstr "Κατάργηση Φραγής" #: templates/prefs/end.html:5 msgid "Undo Changes" msgstr "Ακύρωση Αλλαγών" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:121 templates/block/twitter_tweet.html.php:39 msgid "Unfavorite" msgstr "Κατάργηση αγαπημένου" #: templates/prefs/category.html.php:18 msgid "Unfiled" msgstr "Μη Αρχειοθετημένο" #: config/nls.php:186 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" #: lib/Block/Metar.php:58 lib/Block/Weather.php:89 msgid "Units" msgstr "Μονάδες" #: admin/sessions.php:36 msgid "Unknown" msgstr "Αγνωστο" #: admin/locks.php:43 msgid "Unlock" msgstr "Ξεκλείδωμα" #: lib/Api.php:723 lib/Api.php:784 msgid "Unsupported action." msgstr "Η ενέργεια δεν υποστηρίζεται" #: templates/admin/user/list.inc:34 msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" #: templates/admin/user/update.inc:6 #, php-format msgid "Update %s" msgstr "Ενημέρωση %s" #: admin/config/index.php:192 admin/config/index.php:310 #, php-format msgid "Update %s schema" msgstr "Ενημέρωση του %s σχήματος" #: templates/admin/config/index.html.php:19 msgid "Update all DB schemas" msgstr "Ενημέρωση όλων των σχημάτων της Βάσης Δεδομένων" #: templates/admin/config/index.html.php:11 msgid "Update all configurations" msgstr "Ενημέρωση όλων των ρυθμίσεων" #: templates/admin/user/update.inc:63 msgid "Update user" msgstr "Ενημέρωση χρήστη" #: admin/groups.php:105 admin/perms/edit.php:131 services/shares/edit.php:241 #, php-format msgid "Updated \"%s\"." msgstr "Ενημερώθηκε \"%s\"." #: admin/config/index.php:134 #, php-format msgid "Updated schema for %s." msgstr "Το σχήμα ενημερώθηκε για %s." #: admin/config/index.php:419 msgid "Upload" msgstr "Αποστολή" #: admin/config/index.php:427 msgid "Uploaded all application configuration files to the server." msgstr "Αποστολή όλων των αρχείων ρυθμίσεων στον εξυπηρετητή." #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:81 msgid "Use Horde Default" msgstr "Χρήση των προεπιλεγμένων ρυθμίσεων" #: config/prefs.php:691 msgid "Use if name/password is different for IMSP server." msgstr "Χρησιμοποιείται αν το όνομα/κωδικός είναι διαφορετικά." #: templates/activesync/device_table.html.php:3 #: templates/admin/groups/edit.inc:23 templates/admin/groups/edit.inc:68 #: templates/admin/locks/list.html.php:12 templates/admin/sessions.html.php:7 msgid "User" msgstr "Χρήστης" #: admin/user.php:240 msgid "User Administration" msgstr "Διαχείριση Χρηστών" #: templates/admin/activesync.html.php:12 msgid "User Agent" msgstr "Agent του Χρήστη" #: lib/Block/Account.php:68 msgid "User Name" msgstr "Όνομα Χρήστη" #: signup.php:74 msgid "User Registration" msgstr "Εγγραφή Χρήστη" #: signup.php:22 admin/signup_confirm.php:23 msgid "User Registration has been disabled for this site." msgstr "Η εγγραφή χρήστη έχει απενεργοποιηθεί γι' αυτό το site." #: signup.php:30 admin/signup_confirm.php:30 msgid "User Registration is not properly configured for this site." msgstr "Η εγγραφή χρήστη έχει απενεργοποιηθεί γι' αυτό το site." #: lib/Block/Account/Ldap.php:101 msgid "User account not found" msgstr "Ο λογαριασμός χρήστη δεν βρέθηκε" #: templates/shares/edit.inc:242 msgid "User to add:" msgstr "Επιλέξτε χρήστη για προσθήκη" #: login.php:206 admin/config/index.php:420 admin/user.php:36 #: admin/user.php:52 services/resetpassword.php:33 #: templates/admin/activesync.html.php:9 templates/admin/user/approve.inc:23 msgid "Username" msgstr "Όνομα Χρήστη" #: templates/admin/groups/edit.inc:59 msgid "Users" msgstr "Χρήστες" #: templates/admin/user/list.inc:2 msgid "Users in the system:" msgstr "Χρήστες στο Σύστημα:" #: lib/Block/Vatid.php:21 msgid "VAT id number verification" msgstr "Επαλήθευση ΑΦΜ" #: lib/Block/Vatid.php:40 msgid "VAT identification number:" msgstr "Αριθμός επαλήθευσης ΑΦΜ:" #: lib/Block/Vatid.php:87 msgid "VAT number" msgstr "ΑΦΜ" #: templates/admin/activesync.html.php:18 msgid "Version" msgstr "Έκδοση" #: templates/admin/config/index.html.php:37 msgid "Version Check" msgstr "Έλεγχος Έκδοσης" #: config/registry.php:215 msgid "Version Control" msgstr "Έλεγχος Έκδοσης" #: config/nls.php:187 msgid "Vietnamese (VISCII)" msgstr "Vietnamese (VISCII)" #: lib/Block/Iframe.php:13 msgid "View an external web page" msgstr "Εμφάνιση εξωτερικής ιστοσελίδας" #: lib/Block/Metar.php:183 lib/Block/Weather.php:238 msgid "Visibility" msgstr "Ορατότητα" #: lib/Block/Account.php:96 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" #: templates/login/login.inc:43 msgid "Warning: Your Caps Lock key is on!" msgstr "Προειδοποίηση: Το πλήκτρο Caps Lock είναι ενεργό;!" #: lib/Block/Weather.php:46 lib/Block/Weather.php:73 msgid "Weather" msgstr "Καιρός" #: lib/Block/Weather.php:354 lib/Block/Weather.php:362 msgid "Weather data provided by" msgstr "Τα δεδομένα για τον καιρό παρέχονται από:" #: config/registry.php:332 msgid "Web Site" msgstr "Δικτυακός τόπος" #: lib/Application.php:311 msgid "Web browser" msgstr "Περιηγητής" #: services/portal/smartmobile.php:44 msgid "Welcome" msgstr "Καλωσήλθατε" #: templates/portal/smartmobile.inc:3 #, php-format msgid "Welcome, %s" msgstr "Καλωσήλθατε, %s" #: config/nls.php:188 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Western (ISO-8859-1)" #: config/nls.php:189 msgid "Western (ISO-8859-15)" msgstr "Western (ISO-8859-15)" #: config/prefs.php:548 #, php-format msgid "What application should %s display after login?" msgstr "Ποιά εφαρμογή θα εμφανίζει το %s αφού συνδεθείτε στην υπηρεσία;" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:110 msgid "What are you working on now?" msgstr "Πάνω σε τι εργάζεσαι αυτή τη στιγμή;" #: templates/data/csvinfo.inc:14 msgid "What is the delimiter character?" msgstr "Ποιός είναι ο διαχωριστικός χαρακτήρας;" #: templates/data/csvinfo.inc:16 msgid "What is the quote character?" msgstr "Ποιός είναι ο χαρακτήρας εισαγωγικών;" #: config/prefs.php:501 msgid "Which day would you like to be displayed as the first day of the week?" msgstr "Ποια μέρα θα θέλατε να εμφανίζεται ως η πρώτη ημέρα της εβδομάδας;" #: lib/Block/Moon.php:22 msgid "Which phases" msgstr "Ποιές Φάσεις" #: config/prefs.php:603 #, php-format msgid "Width of the %s menu on the left:" msgstr "Πλάτος του %s Μενού στα αριστερά:" #: lib/Application.php:299 msgid "Wifi" msgstr "" #: config/registry.php:203 msgid "Wiki" msgstr "Βίκι" #: lib/Block/Weather.php:219 lib/Block/Weather.php:277 msgid "Wind" msgstr "Ανεμος:" #: lib/Block/Metar.php:67 msgid "Wind speed in knots" msgstr "Ένταση ανέμου σε κόμβους" #: lib/Block/Metar.php:130 msgid "Wind:" msgstr "Ανεμος:" #: templates/activesync/device_table.html.php:33 msgid "Wipe" msgstr "Διαγραφή" #: templates/activesync/device_table.html.php:12 msgid "Wipe Pending" msgstr "Η εκκαθάριση είναι σε εκκρεμότητα" #: lib/Block/Fortune.php:71 msgid "Wisdom" msgstr "Σοφία" #: templates/block/facebook_story.html.php:48 msgid "With " msgstr "Με " #: lib/Block/Fortune.php:72 msgid "Work" msgstr "Εργασία" #: config/registry.php:238 msgid "X-Ref" msgstr "X-Ref" #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "YY" msgstr "ΕΕ" #: templates/logintasks/logintasks.html.php:28 #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:42 msgid "Yes, I Agree" msgstr "Ναι, Συμφωνώ" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:111 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:213 #, php-format msgid "You and %d other person likes this" msgid_plural "You and %d other people like this" msgstr[0] "Σε σας και σε άλλο %d άτομο αρέσει αυτό" msgstr[1] "Σε σας και σε άλλα %d άτομα αρέσει αυτό" #: lib/Api.php:250 msgid "You are not allowed to add groups." msgstr "Δεν έχετε το δικαίωμα να προσθέτετε ομάδες." #: lib/Api.php:348 msgid "You are not allowed to add shares." msgstr "Δεν έχετε το δικαίωμα να προσθέσετε διαμοιραζόμενα." #: lib/Api.php:285 lib/Api.php:304 msgid "You are not allowed to change groups." msgstr "Δεν έχετε το δικαίωμα να αλλάζετε τις ομάδες." #: lib/Api.php:422 lib/Api.php:455 lib/Api.php:485 lib/Api.php:506 msgid "You are not allowed to change shares." msgstr "Δεν έχετε το δικαίωμα να αλλάζετε τα διαμοιραζόμενα." #: lib/Api.php:268 msgid "You are not allowed to delete groups." msgstr "Δεν έχετε το δικαίωμα να διαγράψετε ομάδες." #: lib/Api.php:369 msgid "You are not allowed to delete shares." msgstr "Δεν έχετε το δικαίωμα να διαγράφετε διαμοιραζόμενα." #: lib/Api.php:637 msgid "You are not allowed to list groups of shares." msgstr "" "Δεν έχετε το δικαίωμα να προβάλετε τη λίστα με τους διαμοιρασμούς των ομάδων." #: lib/Api.php:528 lib/Api.php:566 msgid "You are not allowed to list share permissions." msgstr "Δεν έχετε το δικαίωμα προβολής των δικαιωμάτων των διαμοιραζόμενων." #: lib/Api.php:390 msgid "You are not allowed to list shares." msgstr "Δεν έχετε το δικαίωμα προβολής των διαμοιραζόμενων σε λίστα." #: lib/Api.php:324 msgid "You are not allowed to list users of groups." msgstr "" "Δεν έχετε το δικαίωμα να προβάλετε τη λίστα με τους χρήστες των ομάδων." #: lib/Api.php:605 msgid "You are not allowed to list users of shares." msgstr "" "Δεν έχετε το δικαίωμα να προβάλετε τη λίστα με τους διαμοιρασμούς των " "χρηστών." #: lib/Block/FbStream.php:102 #, php-format msgid "" "You are not connected to your Facebook account. You should check your " "Facebook settings in your %s." msgstr "" "Δεν έχει συνδεθεί στο λογαριασμός σας στο Facebook. Θα πρέπει να ελέγξτε " "τις ρυθμίσεις σας για το Facebook στο: %s." #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:48 lib/Block/FbStream.php:145 #, php-format msgid "You can also check your Facebook settings in your %s." msgstr "Μπορείτε να ελέγξετε τις ρυθμίσεις σας για το Facebook στο :%s σας." #: lib/LoginTasks/Task/TosAgreement.php:66 msgid "" "You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed " "to login." msgstr "" "Δεν συμφωνήσατε στους Όρους Χρήσης, συνεπώς δεν σας επιτρέπεται να εισέλθετε " "στο σύστημα." #: login.php:312 msgid "You have been logged out." msgstr "Έχετε αποσυνδεθεί." #: services/facebook/index.php:65 msgid "You have denied the requested permissions." msgstr "Αρνηθήκατε τις απαιτούμενες άδειες." #: lib/Block/TwitterTimeline.php:168 #, php-format msgid "" "You have not properly connected your Twitter account with Horde. You should " "check your Twitter settings in your %s." msgstr "" "Δεν έχει συνδεθεί σωστά ο λογαριασμός σας στο Twitter με το Webmail. Ελέγξτε " "τις ρυθμίσεις για το Twitter στο: %s" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:105 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:113 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:216 msgid "You like this" msgstr "Σας αρέσει" #: services/problem.php:155 msgid "You must describe the problem before you can send the problem report." msgstr "Πρέπει να περιγράψετε το πρόβλημα πριν στείλετε αναφορά για αυτό." #: admin/user.php:142 msgid "You must specify a username to clear out." msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα χρήστη για διαγραφή." #: admin/user.php:119 msgid "You must specify a username to remove." msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα χρήστη για διαγραφή." #: admin/user.php:71 msgid "You must specify the username to add." msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα χρήστη για προσθήκη." #: admin/user.php:171 msgid "You must specify the username to update." msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα χρήστη για ενημέρωση." #: templates/problem/problem.inc:13 msgid "Your Email Address" msgstr "Η Ηλεκτρονική σας Διεύθυνση" #: config/prefs.php:262 config/prefs.php:324 config/prefs.php:365 #: config/prefs.php:509 msgid "Your Information" msgstr "Οι Πληροφορίες σας" #: login.php:300 msgid "" "Your Internet Address has changed since the beginning of your session. To " "protect your security, you must login again." msgstr "" "Η Internet διεύθυνσή σας άλλαξε από την έναρξη της συνεδρίας σας. Για την " "προστασία της ασφάλειας πρέπει να ξανασυνδεθείτε." #: templates/problem/problem.inc:9 msgid "Your Name" msgstr "Το όνομά σας" #: templates/admin/user/noadd.inc:5 msgid "" "Your authentication backend does not support adding users. If you wish to " "use Horde to administer user accounts, you must use a different " "authentication backend." msgstr "" "Το σύστημα πιστοποίησης ταυτότητας δεν υποστηρίζει προσθήκη χρηστών. Εάν " "επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε Horde για τη διαχείριση λογαριασμών χρηστών, " "πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα διαφορετικό backend πιστοποίησης ταυτότητας." #: templates/admin/user/nolist.inc:5 msgid "" "Your authentication backend does not support listing users, or the feature " "has been disabled for some other reason." msgstr "" "Το σύστημα αυθεντικοποίησης δεν υποστηρίζει λίστα χρηστών, ή η λειτουργία " "αυτή έχει απενεργοποιηθεί για κάποιο λόγο." #: login.php:304 msgid "" "Your browser appears to have changed since the beginning of your session. To " "protect your security, you must login again." msgstr "" "Ο Browser σας φαίνεται να έχει αλλάξει από την έναρξη της %s σύνδεσής σας. " "Για την προστασία της ασφάλειας, θα πρέπει να ξανασυνδεθείτε." #: lib/Block/Iframe.php:69 msgid "Your browser does not support this feature." msgstr "Ο Browser σας δεν υποστηρίζει αυτή τη λειτουργία." #: config/prefs.php:413 msgid "Your current time zone:" msgstr "Η τρέχουσα ζώνη ώρας:" #: config/prefs.php:282 msgid "Your full name:" msgstr "Το πλήρες όνομά σας:" #: login.php:324 msgid "Your login has expired." msgstr "Η σύνδεσή σας έχει λήξει." #: services/resetpassword.php:82 #, php-format msgid "Your new password for %s is: %s" msgstr "Ο νέος σας κωδικός για %s είναι: %s" #: services/resetpassword.php:89 msgid "Your password has been reset" msgstr "Ο κωδικός σας άλλαξε" #: services/resetpassword.php:99 msgid "" "Your password has been reset, but couldn't be sent to you. Please contact " "the administrator." msgstr "" "Ο κωδικός σας έχει επαναφερθεί, αλλά δεν ήταν δυνατή η αποστολή τους προς " "εσάς. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή." #: services/resetpassword.php:94 msgid "" "Your password has been reset, check your email and log in with your new " "password." msgstr "" "Ο κωδικός σας άλλαξε, ελέγξτε τα μηνύματά σας και κάντε είσοδο με το νέο σας " "κωδικό." #: services/changepassword.php:50 msgid "" "Your password has been succesfully changed. You need to re-login to the " "system with your new password." msgstr "" "Ο κωδικός σας άλλαξε επιτυχώς. Θα χρειαστεί να συνδεθείτε ξανά με το νέο σας " "κωδικό." #: lib/Block/Account/Ldap.php:212 lib/Block/Account/Ldap.php:224 msgid "Your password has expired" msgstr "Ο κωδικός σας έχει λήξει" #: login.php:178 msgid "Your password has expired." msgstr "Ο κωδικός σας έχει λήξει." # framework/Auth/Auth.php:932, c-format #: login.php:296 msgid "Your session has expired. Please login again." msgstr "Η σύνδεση σας διακόπηκε. Παρακαλώ δοκιμάστε να ξανασυνδεθείτε." # framework/Auth/Auth.php:932, c-format #: login.php:308 msgid "" "Your session length has exceeded the maximum amount of time allowed. Please " "login again." msgstr "" "Η σύνδεση σας ξεπέρασε τον μέγιστο επιτρεπόμενο χρόνο. Παρακαλώ δοκιμάστε να " "ξανασυνδεθείτε." #: lib/Block/Fortune.php:73 msgid "Zippy" msgstr "Εύθυμος" #: services/problem.php:112 msgid "[Problem Report]" msgstr "[Αναφορά Προβλήματος]" #: lib/Api.php:65 msgid "_Alarms" msgstr "Υπενθυμίσεις" #: lib/Api.php:85 msgid "_CLI" msgstr "Γραμμή εντολών" #: lib/Api.php:40 msgid "_Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις" #: lib/Api.php:50 msgid "_Groups" msgstr "Ομάδες" #: lib/Api.php:60 msgid "_Locks" msgstr "Κλειδώματα" #: lib/Api.php:55 msgid "_Permissions" msgstr "Εξουσιοδοτήσεις" #: lib/Api.php:45 msgid "_Users" msgstr "Χρήστες" #: services/problem.php:59 msgid "attachment" msgstr "συνημμένο" #: lib/Block/Metar.php:146 lib/Block/Metar.php:332 #, php-format msgid "calm" msgstr "ηρεμία" #: lib/Block/Metar.php:148 lib/Block/Metar.php:334 lib/Block/Metar.php:360 #, php-format msgid "from the %s (%s) at %s %s" msgstr "από το %s (%s) στις %s %s" #: lib/Block/Weather.php:227 lib/Block/Weather.php:337 msgid "gusting" msgstr "ριπές" #: admin/config/diff.php:61 admin/config/diff.php:71 msgid "inline" msgstr "ενσωματωμένο" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:48 lib/Block/FbStream.php:103 #: lib/Block/FbStream.php:145 lib/Block/TwitterTimeline.php:168 msgid "preferences" msgstr "επιλογές" #: admin/config/config.php:75 msgid "show differences" msgstr "εμφάνιση διαφορών" #: admin/user.php:39 admin/user.php:53 msgid "type the password twice to confirm" msgstr "Γράψτε τον κωδικό δύο φορές για επιβεβαίωση" #: admin/config/diff.php:61 admin/config/diff.php:71 msgid "unified" msgstr "ενοποιημένα"