⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.216.37
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
locale
/
es
/
LC_MESSAGES
/
View File Name :
horde.po
# Spanish translations for Horde package. # Copyright (C) 2014 Horde LLC (http://www.horde.org/) # This file is distributed under the same license as the Horde package. # Automatically generated, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Horde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-12 16:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-16 09:05+0100\n" "Last-Translator: Manuel P. Ayala
, Juan C. Blanco " "
\n" "Language-Team: i18n@lists.horde.org\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: admin/groups.php:32 #, php-format msgid "\"%s\" was added to the groups system." msgstr "Se ha añadido \"%s\" al sistema de grupos." #: admin/perms/addchild.php:49 #, php-format msgid "\"%s\" was added to the permissions system." msgstr "Se ha añadido \"%s\" al sistema de permisos." #: admin/perms/addchild.php:53 #, php-format msgid "\"%s\" was not created: %s." msgstr "No se ha creado \"%s\": %s." #: lib/Block/Account.php:80 #, php-format msgid "%.2fMB used of %.2fMB allowed (%.2f%%)" msgstr "%.2fMB usados de %.2fMB permitidos (%.2f%%)" #: lib/Block/Weather.php:206 #, php-format msgid "%d %s and %s" msgstr "%d %s y %s" #: lib/Block/Account/Ldap.php:228 lib/Block/Account/Ldap.php:243 #, php-format msgid "%d days until your password expires." msgstr "%d días hasta que caduque su contraseña." #: lib/Block/Metar.php:260 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutos" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:241 #, php-format msgid "%d person likes this" msgid_plural "%d persons like this" msgstr[0] "%d persona le gusta ésto" msgstr[1] "%d personas les gusta ésto" #: templates/admin/user/list.inc:4 #, php-format msgid "%d to %d of %d" msgstr "%d al %d de %d" #: lib/Block/Weather.php:246 #, php-format msgid "%d-day forecast" msgstr "%d pronósticos diarios" #: services/logintasks.php:91 #, php-format msgid "%s - Notice" msgstr "%s - Aviso" #: admin/config/config.php:28 admin/config/index.php:458 #, php-format msgid "%s Configuration" msgstr "Configuración de %s" #: services/logintasks.php:71 #, php-format msgid "%s Tasks - Confirmation" msgstr "%s Tareas - Confirmación" #: services/logintasks.php:81 #, php-format msgid "%s Terms of Agreement" msgstr "Acuerdos de licencia de %s" #: lib/Block/Metar.php:133 lib/Block/Metar.php:139 lib/Block/Metar.php:213 #: lib/Block/Metar.php:319 lib/Block/Metar.php:325 #, php-format msgid "%s at %s %s" msgstr "%s a las %s %s" #: templates/prefs/twitter.html.php:9 #, php-format msgid "%s can interact with your Twitter account" msgstr "%s puede interactuar con su cuenta de Twitter" #: templates/prefs/facebook.html.php:48 #, php-format msgid "%s cannot read information about your Facebook friends." msgstr "%s no puede leer información de sus amigos de Facebook." #: templates/prefs/facebook.html.php:34 #, php-format msgid "" "%s cannot read your stream messages and various other Facebook data items." msgstr "" "%s no puede leer sus corrientes de mensajes y diversos otros elementos de " "datos de Facebook." #: templates/prefs/facebook.html.php:20 #, php-format msgid "" "%s cannot set your status messages or publish other content to Facebook." msgstr "" "%s no puede modificar sus mensajes de estado o publicar otros contenidos en " "Facebook." #: services/logintasks.php:72 #, php-format msgid "" "%s is ready to perform the tasks below. Select each operation to run at this " "time." msgstr "" "%s está listo para realizar las operaciones indicadas a continuación. " "Seleccione cada operación que desee realizar en esta ocasión." #: lib/Block/Metar.php:162 lib/Block/Metar.php:167 #, php-format msgid ", gusting %s %s" msgstr ", ventoso %s %s" #: lib/Block/Metar.php:175 #, php-format msgid ", variable from %s to %s" msgstr ", variable de %s a %s" #: lib/Application.php:327 msgid "1 Day" msgstr "1 Día" #: lib/Application.php:331 msgid "1 Month" msgstr "1 Mes" #: lib/Application.php:329 msgid "1 Week" msgstr "1 Semana" #: lib/Block/Time.php:31 msgid "12 Hour Format" msgstr "Formato de 12 horas" #: lib/Application.php:330 msgid "2 Weeks" msgstr "2 Semanas" #: lib/Block/Time.php:30 msgid "24 Hour Format" msgstr "Formato de 24 horas" #: templates/data/datetime.inc:109 templates/data/time.inc:28 msgid "24 hours" msgstr "24 horas" #: config/prefs.php:483 config/prefs.php:485 msgid "24-hour format" msgstr "Formato de 24 horas" #: lib/Application.php:328 msgid "3 Days" msgstr "3 Días" #: admin/activesync.php:33 msgid "" "A device wipe has been requested. Device will be wiped on next " "syncronization attempt." msgstr "" "Se ha solicitado el borrado de un dispositivo. El dispositivo se borrará en " "el próximo intento de sincronización." #: admin/config/index.php:164 admin/config/index.php:208 #: admin/config/index.php:341 admin/config/index.php:367 #, php-format msgid "A newer version (%s) exists." msgstr "Hay una versión nueva (%s)." #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:95 #, php-format msgid "" "A remote wipe for device id %s has been initiated. The device will be wiped " "during the next synchronisation." msgstr "" "Se ha iniciado un borrado remoto del dispositivo con id %s. El dispositivo " "se borrará durante la próxima sincronización." #: templates/data/datetime.inc:110 templates/data/time.inc:29 msgid "AM/PM" msgstr "AM/PM" #: lib/Block/Account.php:19 msgid "Account Information" msgstr "Información de cuenta" #: config/prefs.php:325 msgid "Account Password" msgstr "Contraseña de acceso" #: templates/activesync/device_table.html.php:8 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: config/prefs.php:732 lib/Application.php:202 msgid "ActiveSync" msgstr "ActiveSync" #: admin/activesync.php:100 msgid "ActiveSync Administration" msgstr "Gestión de ActiveSync" #: lib/Api.php:93 templates/admin/activesync.html.php:6 msgid "ActiveSync Devices" msgstr "ActiveSync" #: admin/activesync.php:22 lib/Api.php:725 lib/Api.php:786 #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:30 msgid "ActiveSync not activated." msgstr "ActiveSync no está activado." #: templates/admin/groups/add.inc:12 templates/portal/add.inc:14 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: templates/portal/new.inc:2 msgid "Add Content" msgstr "Añadir contenido" #: templates/portal/add.inc:5 msgid "Add Here:" msgstr "Añadir aquí:" #: templates/admin/groups/edit.inc:55 msgid "Add Members" msgstr "Añadir miembros" #: templates/admin/groups/add.inc:6 msgid "Add a group" msgstr "Añadir un grupo" #: admin/user.php:26 msgid "Add a new user:" msgstr "Añadir un usuario:" #: admin/alarms.php:27 msgid "Add new alarm" msgstr "Añadir aviso" #: templates/data/csvmap.inc:93 msgid "Add pair" msgstr "Añadir correspondencia" #: admin/user.php:27 msgid "Add user" msgstr "Añadir usuario" #: admin/signup_confirm.php:82 admin/user.php:93 #, php-format msgid "" "Added \"%s\" to the system, but could not add additional signup information: " "%s." msgstr "" "Se ha añadido \"%s\" al sistema, pero no se pudo añadir la información " "adicional de alta: %s." #: signup.php:47 #, php-format msgid "Added \"%s\" to the system. You can log in now." msgstr "Se ha añadido \"%s\" al sistema. Ya puede iniciar la sesión." #: templates/admin/user/noadd.inc:2 msgid "Adding users is disabled." msgstr "La adición de usuarios está deshabilitada." #: lib/Block/Vatid.php:97 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: config/registry.php:136 msgid "Address Book" msgstr "Contactos" #: lib/Application.php:55 msgid "Administration" msgstr "Administración" #: admin/alarms.php:31 msgid "Alarm end" msgstr "Fin del aviso" #: admin/alarms.php:33 msgid "Alarm methods" msgstr "Métodos de aviso" #: admin/alarms.php:30 msgid "Alarm start" msgstr "Inicio del aviso" #: admin/alarms.php:32 msgid "Alarm text" msgstr "Texto del aviso" #: admin/alarms.php:29 msgid "Alarm title" msgstr "Título del aviso" #: admin/alarms.php:146 msgid "Alarms" msgstr "Avisos" #: admin/alarms.php:121 msgid "Alarms have been disabled in the configuration" msgstr "Se han desactivado las alarmas en la configuración" #: lib/Block/Fortune.php:93 msgid "All" msgstr "Todos" #: templates/shares/edit.inc:62 msgid "All Authenticated Users" msgstr "Todos los usuarios autentificados" #: admin/activesync.php:51 msgid "All policy keys successfully reset." msgstr "Se han reiniciado correctamente todas las asignaciones por omisión." #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:110 msgid "" "All state removed for your ActiveSync devices. They will resynchronize next " "time they connect to the server." msgstr "" "Se ha eliminado toda la información de estado de sus dispositivos ActiveSync." "Se resincronizarán la próxima vez que se conecten al servidor." #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:76 msgid "All synchronization sessions deleted." msgstr "Se han eliminado todas las sesiones de sincronización." #: lib/Application.php:238 msgid "Allow alphanumeric" msgstr "Permitir caracteres alfanuméricos" #: lib/Application.php:239 msgid "Allow any" msgstr "Permitir cualquiera" #: lib/Application.php:217 msgid "Allow non-provisionable devices" msgstr "Permitir dispositivos no aprovisionables" #: lib/Application.php:237 msgid "Allow only numeric" msgstr "Permitir únicamente caracteres numéricos" #: config/prefs.php:687 msgid "Alternate IMSP Login" msgstr "Acceso IMSP alternativo" #: config/prefs.php:704 msgid "Alternate IMSP Password" msgstr "Clave IMSP alternativa" #: config/prefs.php:698 msgid "Alternate IMSP Username" msgstr "Usuario IMSP alternativo" #: services/resetpassword.php:35 msgid "Alternate email address" msgstr "Dirección electrónica alternativa" #: services/resetpassword.php:52 msgid "Answer" msgstr "Respuesta" #: templates/admin/config/index.html.php:27 templates/data/csvmap.inc:113 msgid "Application" msgstr "Aplicación" #: templates/admin/phpshell.html.php:6 msgid "Application Context" msgstr "Contexto de la aplicación" #: admin/config/index.php:250 msgid "Application is ready." msgstr "La aplicación está lista." #: templates/admin/user/approve.inc:34 msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #: config/nls.php:168 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arábigo (Windows-1256)" #: admin/alarms.php:134 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "¿Seguro que desea eliminar \"%s\"?" #: templates/admin/user/removequeued.inc:10 #, php-format msgid "Are you sure you want to remove the signup request for \"%s\"?" msgstr "¿Seguro que desea eliminar la solicitud de alta de \"%s\"?" #: templates/admin/groups/delete.inc:7 #, php-format msgid "Are you sure you wish to delete \"%s\"?" msgstr "¿Seguro que quiere eliminar \"%s\"?" #: config/nls.php:169 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "Armenio (ARMSCII-8)" #: lib/Block/Fortune.php:35 msgid "Art" msgstr "Arte" #: lib/Block/Fortune.php:36 msgid "Ascii Art" msgstr "Gráficos Ascii" #: lib/LoginTasks/Task/AdminCheck.php:57 msgid "At least one database schema is outdated." msgstr "Al menos hay un esquema de BD desactualizado." #: templates/problem/problem.inc:22 msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" #: lib/Application.php:261 msgid "Attachment Download" msgstr "Descargar adjunto" #: admin/groups.php:56 msgid "Attempt to delete a non-existent group." msgstr "Intenta eliminar un grupo inexistente." #: admin/perms/delete.php:30 msgid "Attempt to delete a non-existent permission." msgstr "Intenta eliminar un permiso inexistente." #: admin/perms/edit.php:119 msgid "Attempt to edit a non-existent permission." msgstr "Intenta modificar un permiso inexistente." #: services/shares/edit.php:70 msgid "Attempt to edit a non-existent share." msgstr "Intenta modificar un recurso compartido inexistente." #: templates/admin/sessions.html.php:11 msgid "Authenticated Applications" msgstr "Aplicaciones autentificadas" #: templates/prefs/facebook.html.php:23 templates/prefs/facebook.html.php:37 #: templates/prefs/facebook.html.php:51 templates/prefs/facebook.html.php:63 #: templates/prefs/twitter.html.php:18 msgid "Authorize" msgstr "Permitir" #: templates/prefs/facebook.html.php:49 msgid "Authorize Access to Friends Data" msgstr "Permitir acceso a los datos de Amigos" #: templates/prefs/facebook.html.php:21 msgid "Authorize Publish" msgstr "Permitir publicar" #: templates/prefs/facebook.html.php:35 msgid "Authorize Read" msgstr "Permitir leer" #: templates/login/login.inc:23 templates/login/smartmobile.html.php:31 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: templates/data/csvmap.inc:71 msgid "Available fields:" msgstr "Campos disponibles:" #: lib/Block/Fortune.php:37 msgid "BOFH Excuses" msgstr "Excusas BOFH" #: config/nls.php:170 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" #: templates/login/login.inc:25 templates/login/smartmobile.html.php:33 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: templates/activesync/device_table.html.php:43 msgid "Block" msgstr "Bloquear" #: templates/portal/layout.inc:90 msgid "Block Settings" msgstr "Opciones de bloque" #: templates/portal/layout.inc:72 msgid "Block Type" msgstr "Tipo de bloque" #: lib/Application.php:294 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: config/registry.php:187 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: lib/Block/Fortune.php:103 msgid "Both" msgstr "Ambas" #: config/prefs.php:748 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" #: templates/admin/sessions.html.php:9 msgid "Browser" msgstr "Navegador" #: templates/activesync/device_table.html.php:29 #: templates/prefs/activesync.html.php:56 msgid "Cached Heartbeat (seconds)" msgstr "Heartbeat cacheado (segundos)" #: config/registry.php:122 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" #: lib/Application.php:282 msgid "Camera" msgstr "Cámara" #: admin/user.php:115 admin/user.php:138 templates/admin/groups/delete.inc:12 #: templates/admin/user/clear.inc:14 templates/admin/user/remove.inc:15 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: templates/problem/problem.inc:37 msgid "Cancel Problem Report" msgstr "Cancelar informe de problemas" #: templates/activesync/device_table.html.php:36 #: templates/prefs/activesync.html.php:41 msgid "Cancel Wipe" msgstr "Cancelar borrado" #: services/resetpassword.php:23 msgid "Cannot reset password automatically, contact your administrator." msgstr "" "No se puede actualizar la clave automáticamente, póngase en contacto con su " "administrador del sistema." #: config/prefs.php:507 msgid "Categories and Labels" msgstr "Categorías y etiquetas" #: config/nls.php:171 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Céltico (ISO-8859-14)" #: config/nls.php:172 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Central (ISO-8859-2)" #: templates/prefs/rpc.html:33 msgid "Change" msgstr "Cambiar" #: lib/Block/Weather.php:128 msgid "Change Location" msgstr "Cambiar ubicación" #: services/changepassword.php:26 msgid "Change Your Password" msgstr "Cambiar contraseña" #: config/prefs.php:264 msgid "Change your personal information." msgstr "Cambiar información personal." #: services/changepassword.php:20 msgid "" "Changing your password is not supported with the current configuration. " "Contact your administrator." msgstr "" "La configuración actual no admite el cambio de contraseñas. Contacte con el " "administrador del sistema." #: lib/Block/Vatid.php:42 msgid "Check" msgstr "Comprobar" #: templates/admin/config/index.html.php:4 msgid "Check for newer versions" msgstr "Comprobar versiones nuevas" #: lib/Block/Vatid.php:45 msgid "Checking" msgstr "Comprobando" #: config/nls.php:173 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" msgstr "Chino simplificado (GB2312)" #: config/nls.php:174 msgid "Chinese Traditional (Big5)" msgstr "Chino tradicional (Big5)" #: services/obrowser/index.php:61 #, php-format msgid "Choose %s" msgstr "Seleccionar %s" #: config/prefs.php:475 msgid "Choose how to display dates (abbreviated format):" msgstr "Elija cómo mostrar las fechas (abreviadas):" #: config/prefs.php:451 msgid "Choose how to display dates (full format):" msgstr "Elija cómo mostrar las fechas (completas):" #: config/prefs.php:488 msgid "Choose how to display times:" msgstr "Elija cómo mostrar las horas:" #: templates/admin/sqlshell.html.php:56 msgid "Clear Query" msgstr "Limpiar consulta" #: templates/admin/user/clear.inc:7 #, php-format msgid "Clear out user: %s" msgstr "Borrar usuario: %s" #: templates/admin/user/clear.inc:13 msgid "Clear user" msgstr "Borrar usuario" #: templates/admin/user/list.inc:35 msgid "Clear user data" msgstr "Borrar datos del usuario" #: templates/prefs/addressbooks.html:3 msgid "" "Click on one of your selected address books and then select all fields to " "search." msgstr "" "Pulse una de sus listas de contactos y seleccione todos los campos en los " "que buscar." #: templates/logintasks/logintasks.html.php:32 #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:52 msgid "Click to Continue" msgstr "Haga click para seguir" #: templates/prefs/syncml.html.php:13 msgid "Client Anchor" msgstr "Referencia del cliente" #: templates/shares/edit.inc:13 msgid "Close Window" msgstr "Cerrar ventana" #: lib/Block/Metar.php:218 msgid "Clouds" msgstr "Nubes" #: lib/Application.php:254 msgid "Codeword frequency" msgstr "Frecuencia de códigos" #: lib/View/Sidebar.php:65 templates/sidebar/_container.html.php:14 msgid "Collapse" msgstr "Colapsar" #: templates/prefs/category.html.php:12 templates/prefs/category.html.php:23 #: templates/prefs/category.html.php:35 msgid "Color Picker" msgstr "Selector de color" #: config/registry.php:251 msgid "Comics" msgstr "Cómics" #: templates/admin/cmdshell.html.php:2 templates/admin/cmdshell.html.php:17 msgid "Command" msgstr "Comando" #: admin/cmdshell.php:19 msgid "Command Shell" msgstr "Intérprete de comandos" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:182 #, php-format msgid "Comments: %d" msgstr "Comentarios: %d" #: templates/admin/activesync.html.php:16 msgid "Common Name" msgstr "Nombre común" #: lib/Block/Fortune.php:38 msgid "Computers" msgstr "Ordenadores" #: lib/Block/Weather.php:259 msgid "Condition" msgstr "Previsión" #: lib/Block/Metar.php:223 msgid "Conditions" msgstr "Previsiones" #: admin/config/config.php:59 templates/admin/config/config.html.php:11 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: admin/config/diff.php:90 msgid "Configuration Differences" msgstr "Diferencias de la configuración" #: config/prefs.php:714 msgid "Configuration for syncing with PDAs, Smartphones and Outlook." msgstr "" "Configuración para sincronización con PDAs, teléfonos inteligentes y Outlook." #: admin/config/index.php:245 msgid "Configuration is out of date." msgstr "La configuración está desactualizada." #: templates/admin/config/index.html.php:79 msgid "Configuration upgrade scripts available" msgstr "Hay guiones de actualización de la configuración" #: admin/config/index.php:182 #, php-format msgid "Configure %s" msgstr "Configurar %s" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:64 msgid "Configured Horde Default" msgstr "Valor por omisión de Horde" #: templates/admin/user/update.inc:28 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmar contraseña" #: services/changepassword.php:28 services/resetpassword.php:29 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: lib/Block/Fortune.php:39 msgid "Cookie" msgstr "Cookie" #: admin/config/index.php:32 #, php-format msgid "Could not connect to server \"%s\" using FTP: %s" msgstr "No se pudo conectar al servidor \"%s\" por FTP: %s" #: admin/config/index.php:88 msgid "Could not contact server. Try again later." msgstr "No se pudo contactar con el servidor, pruebe otra vez más tarde." #: admin/config/scripts.php:35 #, php-format msgid "Could not delete configuration upgrade script \"%s\"." msgstr "No se pudo eliminar el guión de actualización de configuración \"%s\"." #: templates/prefs/facebook.html.php:58 #, php-format msgid "" "Could not find authorization for \"%s\" to interact with your Facebook " "account. This means that either you have not yet authorized your Facebook " "account to interact with \"%s\", or your authorization has expired and must " "be renewed." msgstr "" "No se pudo encontrar una autorización para que \"%s\" interactúe con su " "cuenta de Facebook. Ésto significa que bien no ha autorizado aún que su " "cuenta de Facebook interactúe con \"%s\" o que la autorización ha caducado y " "precisa ser renovada." #: templates/prefs/twitter.html.php:15 #, php-format msgid "" "Could not find authorization for %s to interact with your Twitter account" msgstr "" "No se pudieron encontrar permisos de %s para interactuar con su cuenta de " "Twitter" #: services/resetpassword.php:104 msgid "" "Could not reset the password for the requested user. Some or all of the " "details are not correct. Try again or contact your administrator if you need " "further help." msgstr "" "No se pudo restablecer la contraseña del usuario solicitado. Parte de los " "detalles o todos son incorrectos. Pruebe otra vez o póngase en contacto con " "el administrador del sistema para más información." #: admin/config/config.php:52 msgid "Could not revert configuration." msgstr "No se pudo restaurar la configuración." #: admin/config/index.php:46 #, php-format msgid "Could not save a backup configuation: %s" msgstr "No se pudo guardar una copia de seguridad de la configuración: %s" #: admin/config/scripts.php:94 #, php-format msgid "Could not save configuration upgrade script to: \"%s\"." msgstr "" "No se pudo guardar el guión de actualización de la configuración en: \"%s\"." #: admin/config/index.php:109 #, php-format msgid "" "Could not save the configuration file %s. Use one of the options below to " "save the code." msgstr "" "No se pudo guardar el archivo de configuración %s. Utilice una de las " "siguientes opciones para guardar manualmente el código." #: admin/config/config.php:59 #, php-format msgid "" "Could not save the configuration file %s. You can either use one of the " "options to save the code back on %s or copy manually the code below to %s." msgstr "" "No se pudo guardar el archivo de configuración %s. Puede utilizar una de las " "opciones para hacer una copia de seguridad del código en %s o copiar " "manualmente a %s el código siguiente." #: admin/config/index.php:56 #, php-format msgid "Could not write configuration for \"%s\": %s" msgstr "No se pudo escribir la configuración de \"%s\": %s" #: lib/Block/Vatid.php:85 msgid "Country" msgstr "País" #: templates/prefs/rpc.html:34 msgid "Create" msgstr "Crear" #: templates/prefs/identityselect.html:26 msgid "Create New Identity" msgstr "Crear identidad" #: lib/Block/Moon.php:25 msgid "Current 4 Phases" msgstr "4 fases actuales" #: templates/admin/alarms/list.html.php:2 msgid "Current Alarms" msgstr "Avisos activos" #: templates/admin/locks/list.html.php:2 msgid "Current Locks" msgstr "Bloqueos activos" #: templates/admin/sessions.html.php:2 templates/admin/sessions.html.php:27 msgid "Current Sessions" msgstr "Sesiones activas" #: lib/Block/Time.php:17 msgid "Current Time" msgstr "Hora actual" #: lib/Block/Metar.php:30 msgid "Current Weather" msgstr "Tiempo actual" #: lib/Block/Weather.php:238 msgid "Current condition" msgstr "Estado actual" #: config/nls.php:175 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" #: config/nls.php:176 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" #: config/nls.php:177 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" msgstr "Cirílico/Ucraniano (KOI8-U)" #: admin/config/index.php:265 admin/config/index.php:317 msgid "DB access is not configured." msgstr "No se ha configurado el acceso a la BD." #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "DD" msgstr "DD" #: templates/data/csvmap.inc:102 msgid "Data" msgstr "Datos" #: templates/admin/config/index.html.php:30 templates/prefs/syncml.html.php:11 msgid "Database" msgstr "Base de datos" #: lib/Block/Vatid.php:88 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: templates/admin/user/approve.inc:24 msgid "Date Received" msgstr "Se ha recibido la fecha" #: templates/data/datetime.inc:70 templates/data/datetime.inc:71 #, php-format msgid "Date: %s; time: %s" msgstr "Fecha: %s; hora: %s" #: lib/Block/Weather.php:254 msgid "Day" msgstr "Día" #: config/prefs.php:379 config/prefs.php:400 config/prefs.php:413 #: config/prefs.php:482 themes/default/info.php:2 msgid "Default" msgstr "Por omisión" #: templates/prefs/category.html.php:7 templates/prefs/category.html.php:30 msgid "Default Color" msgstr "Color por omisión" #: lib/Block/Account.php:76 msgid "Default Shell" msgstr "Consola por omisión" #: config/prefs.php:403 msgid "Default charset for sending e-mail messages:" msgstr "Juego de caracteres por omisión para el envío de mensajes:" #: config/prefs.php:296 msgid "Default location to use for location-aware features." msgstr "Ubicación por omisión utilizada para las opciones que lo precisen." #: lib/Block/Fortune.php:40 msgid "Definitions" msgstr "Definiciones" #: admin/groups.php:52 templates/admin/groups/delete.inc:11 #: templates/admin/user/list.inc:32 templates/prefs/syncml.html.php:14 #: templates/prefs/syncml.html.php:23 templates/shares/edit.inc:67 #: templates/shares/edit.inc:87 templates/shares/edit.inc:102 #: templates/shares/edit.inc:122 templates/shares/edit.inc:138 #: templates/shares/edit.inc:158 templates/shares/edit.inc:173 #: templates/shares/edit.inc:197 templates/shares/edit.inc:232 #: templates/shares/edit.inc:259 templates/shares/edit.inc:275 #: templates/shares/edit.inc:300 templates/shares/edit.inc:329 #: templates/prefs/identityselect.html:32 templates/prefs/rpc.html:35 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: admin/alarms.php:133 admin/groups.php:208 #, php-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Eliminar \"%s\"" #: templates/prefs/syncml.html.php:30 msgid "Delete All SyncML Data" msgstr "Eliminar todos los datos SyncML" #: admin/groups.php:181 msgid "Delete Group" msgstr "Eliminar grupo" #: admin/config/scripts.php:33 #, php-format msgid "Deleted configuration upgrade script \"%s\"." msgstr "Se ha eliminado el guión de actualización de la configuración \"%s\"." #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:68 #, php-format msgid "Deleted synchronization session for device \"%s\" and database \"%s\"." msgstr "" "Se ha borrado la sesión de sincronización del dispositivo \"%s\" y base de " "datos \"%s\"." #: templates/problem/problem.inc:6 msgid "Describe the Problem" msgstr "Describa el problema" #: config/registry.php:211 msgid "Development" msgstr "Desarrollo" #: templates/activesync/device_table.html.php:4 #: templates/prefs/activesync.html.php:28 templates/prefs/syncml.html.php:10 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: templates/admin/activesync.html.php:11 msgid "Device Id" msgstr "Id de dispositivo" #: templates/activesync/device_table.html.php:7 #: templates/prefs/activesync.html.php:31 msgid "Device Information" msgstr "Información del dispositivo" #: templates/prefs/activesync.html.php:20 msgid "Device Management" msgstr "Gestión de dispositivos" #: templates/admin/activesync.html.php:10 msgid "Device Type" msgstr "Tipo de dispositivo" #: lib/Application.php:314 msgid "Device encryption" msgstr "Cifrado del dispositivo" #: templates/activesync/device_table.html.php:16 msgid "Device is Blocked." msgstr "El dispositivo está bloqueado" #: templates/prefs/activesync.html.php:43 msgid "Device is Wiped" msgstr "El dispositivo se ha borrado" #: templates/activesync/device_table.html.php:14 msgid "Device is Wiped. Remove device state to allow device to reconnect." msgstr "" "El dispositivo se ha limpiado. Elimine el estado del dispositivo para " "permitirle volver a conectar." #: admin/activesync.php:46 msgid "Device successfully removed." msgstr "Se ha eliminado correctamente el dispositivo." #: admin/activesync.php:38 msgid "Device wipe successfully canceled." msgstr "Se ha cancelado correctamente el borrado del dispositivo." #: lib/Block/Metar.php:191 msgid "Dew Point" msgstr "Punto de condensación" #: lib/Block/Metar.php:268 msgid "Dew Point for last hour: " msgstr "Punto de condensación de la última hora: " #: lib/Block/Weather.php:189 msgid "Dew point" msgstr "Punto de condensación" #: templates/prefs/facebook.html.php:18 templates/prefs/facebook.html.php:32 #: templates/prefs/facebook.html.php:46 templates/prefs/twitter.html.php:11 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" #: lib/Application.php:218 msgid "Disable (not recommended)" msgstr "Desactivar (desaconsejado)" #: config/prefs.php:421 msgid "Display 24-hour times?" msgstr "¿Mostrar en formato de 24-horas?" #: config/prefs.php:532 msgid "Display Preferences" msgstr "Opciones de visualización" #: lib/Block/Weather.php:95 msgid "Display detailed forecast" msgstr "Mostrar pronóstico detallado" #: lib/Block/Metar.php:72 msgid "Display forecast (TAF)" msgstr "Mostrar pronóstico (TAF)" #: templates/data/csvinfo.inc:12 templates/data/tsvinfo.inc:12 msgid "Does the first row contain the field names? If yes, check this box:" msgstr "" "¿Contiene la primera fila los nombres de los campos? Si es así, seleccione " "esta casilla:" #: templates/login/login.inc:81 msgid "Don't have an account? Sign up." msgstr "¿Carece de cuenta? Regístrese." #: admin/config/index.php:164 admin/config/index.php:208 #: admin/config/index.php:341 admin/config/index.php:367 #, php-format msgid "Download %s" msgstr "Descargar %s" #: admin/config/index.php:393 msgid "Download generated configuration as PHP script." msgstr "Descargar la configuración generada como un guión PHP." #: lib/Block/Fortune.php:41 msgid "Drugs" msgstr "Drogas" #: templates/login/login.inc:26 templates/login/smartmobile.html.php:34 msgid "Dynamic" msgstr "Dinámico" #: lib/Block/Vatid.php:14 msgid "EU VAT identification" msgstr "Identificación de IVA Europeo" #: lib/View/Sidebar.php:223 templates/shares/edit.inc:66 #: templates/shares/edit.inc:83 templates/shares/edit.inc:101 #: templates/shares/edit.inc:118 templates/shares/edit.inc:137 #: templates/shares/edit.inc:154 templates/shares/edit.inc:172 #: templates/shares/edit.inc:193 templates/shares/edit.inc:228 #: templates/shares/edit.inc:255 templates/shares/edit.inc:274 #: templates/shares/edit.inc:296 templates/shares/edit.inc:325 msgid "Edit" msgstr "Modificar" #: admin/alarms.php:94 #, php-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Modificar \"%s\"" #: templates/prefs/app.html:6 msgid "Edit Preferences for" msgstr "Modificar opciones de" #: services/shares/edit.php:249 msgid "Edit permissions" msgstr "Modificar permisos" #: services/shares/edit.php:248 templates/shares/edit.inc:15 #, php-format msgid "Edit permissions for \"%s\"" msgstr "Modificar permisos de \"%s\"" #: lib/Block/Fortune.php:42 msgid "Education" msgstr "Educación" #: templates/admin/groups/edit.inc:12 templates/admin/user/update.inc:45 msgid "Email Address" msgstr "Dirección de correo" #: lib/Application.php:216 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: templates/admin/locks/list.html.php:14 msgid "End Time" msgstr "Hora final" #: lib/Block/Weather.php:83 msgid "English" msgstr "Inglés" #: lib/Prefs/Special/Category.php:32 msgid "Enter a name for the new category:" msgstr "Introduzca el nombre de la nueva categoría:" #: config/prefs.php:342 msgid "" "Enter a security question which you will be asked if you need to reset your " "password, e.g. 'what is the name of your pet?':" msgstr "" "Introduzca una pregunta de seguridad que se le formulará si precisa " "reajustar la contraseña, p.e. '¿Cuál es el nombre de su mascota?':" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:264 msgid "" "Error connecting to Facebook. Details have been logged for the administrator." msgstr "" "Error conectando a Facebook. Se han registrado los detalles para el " "administrador." #: lib/Ajax/Application/TwitterHandler.php:284 services/twitter/index.php:27 msgid "" "Error connecting to Twitter. Details have been logged for the administrator." msgstr "" "Error conectando a Twitter. Se han registrado los detalles para el " "administrador." #: lib/Prefs/Special/Twitter.php:54 #, php-format msgid "" "Error connecting to Twitter: %s Details have been logged for the " "administrator." msgstr "" "Error conectando a Twitter: Se han registrado %s detalles para el " "administrador." #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:70 msgid "Error deleting synchronization session:" msgstr "Error eliminando sesión de sincronización:" #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:78 msgid "Error deleting synchronization sessions:" msgstr "Error eliminando sesiones de sincronización:" #: services/changepassword.php:54 #, php-format msgid "Error updating password: %s" msgstr "Error al actualizar la contraseña: %s" #: lib/Block/Fortune.php:43 msgid "Ethnic" msgstr "Étnico" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:63 msgid "Event Invites:" msgstr "Invitaciones a evento:" #: config/prefs.php:591 templates/portal/layout.inc:101 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Cada 15 minutos" #: config/prefs.php:610 msgid "Every 2 minutes" msgstr "Cada 2 minutos" #: config/prefs.php:588 config/prefs.php:608 templates/portal/layout.inc:98 msgid "Every 30 seconds" msgstr "Cada 30 segundos" #: config/prefs.php:590 config/prefs.php:611 templates/portal/layout.inc:100 msgid "Every 5 minutes" msgstr "Cada 5 minutos" #: config/prefs.php:592 templates/portal/layout.inc:102 msgid "Every half hour" msgstr "Cada media hora" #: templates/portal/layout.inc:103 msgid "Every hour" msgstr "Cada hora" #: config/prefs.php:589 config/prefs.php:609 templates/portal/layout.inc:99 msgid "Every minute" msgstr "Cada minuto" #: templates/data/datemap.inc:27 msgid "Example values:" msgstr "Valores de ejemplo:" #: templates/admin/cmdshell.html.php:22 templates/admin/phpshell.html.php:21 #: templates/admin/sqlshell.html.php:55 msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" #: lib/View/Sidebar.php:66 templates/sidebar/_container.html.php:14 msgid "Expand" msgstr "Expandir" #: lib/Block/Iframe.php:38 msgid "Extra Large" msgstr "Extra grande" #: templates/admin/config/index.html.php:93 msgid "FTP upload of configuration" msgstr "Carga FTP de la configuración" #: config/prefs.php:635 msgid "Facebook Integration" msgstr "Integración con Facebook" #: lib/Application.php:249 msgid "Failed unlock attempts before device is wiped" msgstr "" "Intentos fallidos de desbloqueo antes de que el dispositivo sea borrado" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:120 templates/block/twitter_tweet.html.php:37 msgid "Favorite" msgstr "Favorito" #: lib/Block/Feed.php:56 msgid "Feed" msgstr "Suscripción" #: lib/Block/Feed.php:28 msgid "Feed Address" msgstr "Dirección de suscripción" #: lib/Block/Metar.php:194 msgid "Feels Like" msgstr "Sensación térmica" #: templates/prefs/addressbooks.html:15 msgid "Fields to search" msgstr "Campos en los que buscar" #: config/registry.php:317 msgid "File Manager" msgstr "Archivos" #: lib/Block/FbStream.php:61 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: config/registry.php:92 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: lib/Block/Moon.php:165 msgid "First Half" msgstr "Cuarto creciente" #: lib/Block/Moon.php:72 lib/Block/Moon.php:74 msgid "First Quarter" msgstr "Cuarto creciente" #: lib/Block/Fortune.php:44 msgid "Food" msgstr "Comida" #: lib/Block/Metar.php:308 msgid "Forecast (TAF)" msgstr "Pronóstico (TAF)" #: lib/Block/Weather.php:89 msgid "" "Forecast Days (note that the returned forecast returns both day and night; a " "large number here could result in a wide block)" msgstr "" "Días del pronóstico (tenga en cuenta que el pronóstico facilitado incluye " "tanto el día como la noche; un número grande se traducirá en un bloque muy " "ancho)" #: templates/login/login.inc:88 msgid "Forgot your password?" msgstr "¿Ha olvidado la contraseña?" #: config/registry.php:346 msgid "Forms" msgstr "Formularios" #: lib/Block/Fortune.php:25 msgid "Fortune" msgstr "Fortuna" #: lib/Block/Fortune.php:108 msgid "Fortune type" msgstr "Tipo de fortuna" #: lib/Block/Fortune.php:45 msgid "Fortunes" msgstr "Fortunas" #: lib/Block/Fortune.php:46 msgid "Fortunes 2" msgstr "Fortunas 2" #: config/registry.php:340 msgid "Forums" msgstr "Foros" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:62 msgid "Friend Requests:" msgstr "Peticiones de amigos:" #: templates/prefs/facebook.html.php:44 msgid "Friends enabled." msgstr "Amigos habilitados." #: lib/Block/Weather.php:215 #, php-format msgid "From the %s (%s °) at %s %s" msgstr "Del %s (%s °) a las %s %s" #: lib/Block/Weather.php:326 #, php-format msgid "From the %s at %s %s" msgstr "Del %s a las %s %s" #: templates/problem/problem.inc:27 msgid "Full Description" msgstr "Descripción completa" #: lib/Block/Moon.php:79 lib/Block/Moon.php:175 msgid "Full Moon" msgstr "Luna llena" #: lib/Block/Account.php:70 templates/admin/user/update.inc:37 msgid "Full Name" msgstr "Nombre completo" #: admin/config/config.php:36 #, php-format msgid "Generate %s Configuration" msgstr "Generar configuración de %s" #: templates/admin/config/config.html.php:6 msgid "Generated Code" msgstr "Código generado" #: lib/Block/FbStream.php:161 templates/block/twitter-layout.html.php:35 msgid "Get More" msgstr "Traer más" #: templates/prefs/app.html:9 msgid "Global Preferences" msgstr "Globales" #: templates/prefs/app.html:16 msgid "Go" msgstr "Ir" #: lib/Block/Fortune.php:47 msgid "Goedel" msgstr "Goedel" #: lib/Block/Google.php:14 msgid "Google Search" msgstr "Búsqueda en Google" #: config/nls.php:178 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griego (ISO-8859-7)" #: admin/groups.php:161 msgid "Group Administration" msgstr "Gestión de grupos" #: templates/admin/groups/add.inc:10 msgid "Group name" msgstr "Nombre de grupo" #: admin/groups.php:35 #, php-format msgid "Group was not created: %s." msgstr "No se ha creado el grupo: %s." #: admin/groups.php:221 templates/shares/edit.inc:270 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: templates/shares/edit.inc:97 msgid "Guest Permissions" msgstr "Permisos del invitado" #: lib/Application.php:318 msgid "HTML Email" msgstr "Correo HTML" #: config/nls.php:179 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" msgstr "Hebreo (ISO-8859-8-I)" #: lib/Block/Iframe.php:32 msgid "Height" msgstr "Altura" #: lib/Block/FbStream.php:76 lib/Block/TwitterTimeline.php:64 msgid "Height of stream content (width automatically adjusts to block)" msgstr "" "Tamaño del contenido de la corriente (la anchura se ajusta automáticamente " "al bloque)" #: services/help/index.php:79 templates/help/index.inc:4 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: services/help/index.php:94 msgid "Help _Topics" msgstr "Temas de _ayuda" #: lib/Block/Moon.php:28 msgid "Hemisphere" msgstr "Hemisferio" #: templates/data/csvinfo.inc:10 templates/data/tsvinfo.inc:10 msgid "Here is the beginning of the file:" msgstr "Aquí tiene el comienzo del archivo:" #: templates/prefs/app.html:23 msgid "Hide Advanced Preferences" msgstr "Ocultar opciones avanzadas" #: services/portal/cloud_search.php:40 msgid "Hide Results" msgstr "Ocultar resultados" #: lib/Block/Account.php:73 msgid "Home Directory" msgstr "Directorio personal" #: config/registry.php:79 msgid "Horde" msgstr "Horde" #: templates/data/csvinfo.inc:18 msgid "How many fields (columns) are there?" msgstr "¿Cuántos campos (columnas) hay?" #: lib/Block/Feed.php:36 msgid "How many seconds before we check for new articles?" msgstr "¿Intervalo en segundos entre consultas de artículos nuevos?" #: lib/Block/Metar.php:204 lib/Block/Weather.php:227 lib/Block/Weather.php:267 msgid "Humidity" msgstr "Humedad" #: lib/Block/Fortune.php:48 msgid "Humorists" msgstr "Humoristas" #: templates/admin/activesync.html.php:15 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" #: util/icon_browser.php:40 #, php-format msgid "Icons for %s" msgstr "Iconos para %s" #: templates/prefs/activesync.html.php:2 msgid "Identity to use when sending email via ActiveSync." msgstr "Identidad utilizada al enviar correo mediante ActiveSync." #: config/prefs.php:274 msgid "Identity's name:" msgstr "Nombre de la identidad:" #: templates/data/csvinfo.inc:7 templates/data/csvmap.inc:54 #: templates/data/datemap.inc:7 templates/data/tsvinfo.inc:7 #, php-format msgid "Import, Step %d" msgstr "Importar, paso %d" #: templates/data/datemap.inc:18 #, php-format msgid "Imported field: %s" msgstr "Campo importado: %s" #: templates/data/csvmap.inc:59 msgid "Imported fields:" msgstr "Campos importados:" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:113 msgid "In reply to:" msgstr "En respuesta a:" #: templates/data/csvmap.inc:57 msgid "" "In the lists below select both, a field imported from the source file at the " "left, and the matching field available in your address book at the right. " "Then hit \"Add pair\" to mark them for the import. Once your are finished " "hit \"Next\"." msgstr "" "En la lista siguiente seleccione tanto un campo importado del archivo origen " "de la izquierda como el campo correspondiente disponible en la lista de " "contactos de la derecha. Luego pulse \"Añadir correspondencia\" para " "marcarlos para la importación. Cuando haya terminado, pulse \"Siguiente\"." #: services/resetpassword.php:58 msgid "" "Incorrect username or alternate address. Try again or contact your " "administrator if you need further help." msgstr "" "Nombre de usuario o dirección alternativa incorrectos. Vuelva a intentarlo o " "póngase en contacto con el administrador de sistemas para más información." #: templates/shares/edit.inc:168 msgid "Individual Users" msgstr "Usuarios individuales" #: config/registry.php:245 msgid "Information" msgstr "Información" #: templates/admin/groups/edit.inc:42 msgid "Inherited Members" msgstr "Miembros heredados" #: config/prefs.php:354 msgid "Insert an email address to which you can receive the new password:" msgstr "Insertar una dirección de correo en la que recibir la contraseña:" #: config/prefs.php:348 msgid "Insert the required answer to the security question:" msgstr "Insertar la respuesta necesaria a la pregunta de seguridad:" #: lib/Block/Vatid.php:61 msgid "Invalid VAT identification number format." msgstr "Formato de número de identificación VAT no válido." #: admin/signup_confirm.php:45 #, php-format msgid "Invalid action %s" msgstr "Acción no válida %s" #: admin/config/config.php:31 msgid "Invalid application." msgstr "Aplicación no válida." #: admin/signup_confirm.php:35 msgid "Invalid hash." msgstr "Referencia no válida." #: admin/perms/addchild.php:29 msgid "Invalid parent permission." msgstr "Permiso no válido del padre." #: config/registry.php:298 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" #: config/nls.php:180 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)" #: login.php:167 msgid "" "JavaScript is either disabled or not available on your browser. You are " "restricted to the minimal view." msgstr "" "O su navegador no dispone de JavaScript o está desactivado. Está limitado a " "la vista Mínima." #: lib/Block/TwitterTimeline.php:114 msgid "Just now..." msgstr "Ahora mismo..." #: lib/Block/Fortune.php:49 msgid "Kernel Newbies" msgstr "Novatos del Kernel" #: services/help/index.php:161 msgid "Keyword" msgstr "Palabra clave" #: lib/Block/Fortune.php:50 msgid "Kids" msgstr "Niños" #: config/registry.php:306 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: config/nls.php:181 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" #: login.php:365 templates/login/login.inc:61 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: lib/Block/Iframe.php:37 msgid "Large" msgstr "Grande" #: lib/Block/Moon.php:168 msgid "Last Half" msgstr "Cuarto menguante" #: lib/Block/Account.php:86 msgid "Last Password Change" msgstr "Último cambio de contraseña" #: lib/Block/Moon.php:85 lib/Block/Moon.php:87 msgid "Last Quarter" msgstr "Cuarto menguante" #: templates/activesync/device_table.html.php:5 #: templates/prefs/activesync.html.php:29 msgid "Last Sync Time" msgstr "Fecha de la última sincronización" #: lib/Block/Metar.php:125 msgid "Last Updated:" msgstr "Última actualización:" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:52 #, php-format msgid "Last login: %s" msgstr "Última sesión: %s" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:54 #, php-format msgid "Last login: %s from %s" msgstr "Última sesión: %s desde %s" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:50 msgid "Last login: Never" msgstr "Última sesión: Nunca" #: templates/block/twitter-layout.html.php:19 msgid "Latest" msgstr "Últimos" #: lib/Block/Fortune.php:51 msgid "Law" msgstr "Leyes" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:225 msgid "Like" msgstr "Gustos" #: lib/Block/Fortune.php:52 msgid "Limerick" msgstr "Chascarrillo" #: lib/Block/Fortune.php:53 msgid "Linux Cookie" msgstr "Cookie Linux" #: templates/admin/sqlshell.html.php:60 msgid "List Tables" msgstr "Listar tablas" #: admin/alarms.php:141 #, php-format msgid "Listing alarms failed: %s" msgstr "Ha fallado el listado de avisos: %s" #: admin/locks.php:57 #, php-format msgid "Listing locks failed: %s" msgstr "Ha fallado el listado de bloqueos: %s" #: templates/admin/sessions.html.php:29 #, php-format msgid "Listing sessions failed: %s" msgstr "Ha fallado el listado de sesiones: %s" #: templates/admin/user/listfail.inc:5 #, php-format msgid "Listing users failed with this error message: %s" msgstr "" "El listado de usuarios ha fallado con el siguiente mensaje de error: %s" #: templates/admin/user/listfail.inc:2 msgid "Listing users failed." msgstr "El listado de usuarios ha fallado." #: templates/admin/user/nolist.inc:2 msgid "Listing users is disabled." msgstr "El listado de usuarios está deshabilitado." #: lib/Block/Fortune.php:54 msgid "Literature" msgstr "Literatura" #: lib/Block/Weather.php:167 #, php-format msgid "Local time: %s %s (UTC %s)" msgstr "Hora local: %s %s (UTC %s)" #: config/prefs.php:363 msgid "Locale and Time" msgstr "Idioma y hora" #: lib/Block/Metar.php:52 lib/Block/Sunrise.php:23 lib/Block/Weather.php:75 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: templates/admin/user/update.inc:54 msgid "Lock User" msgstr "Bloquear usuario" #: admin/locks.php:61 msgid "Locks" msgstr "Bloqueos" #: login.php:291 templates/login/login.inc:70 #: templates/topbar/_menubar.html.php:10 msgid "Log in" msgstr "Iniciar sesión" #: templates/portal/smartmobile.inc:5 templates/topbar/_menubar.html.php:8 msgid "Log out" msgstr "Salir" #: templates/prefs/facebook.html.php:8 msgid "Logged in to Facebook" msgstr "Conectado a Facebook" #: login.php:320 msgid "Login failed because your username or password was entered incorrectly." msgstr "" "Falló el inicio de sesión porque introdujo incorrectamente su nombre de " "usuario o contraseña." #: login.php:316 msgid "Login failed." msgstr "Falló el inicio de sesión." #: login.php:399 #, php-format msgid "Login to %s" msgstr "Iniciar sesión en %s" #: templates/prefs/facebook.html.php:62 #, php-format msgid "Login to Facebook and authorize %s" msgstr "Iniciar sesión en Facebook y permitir %s" #: templates/prefs/twitter.html.php:18 #, php-format msgid "Login to Twitter and authorize %s" msgstr "Iniciar sesión en Twitter y permitir %s" #: templates/prefs/facebook.html.php:10 msgid "Logout" msgstr "Salir" #: lib/Block/Fortune.php:55 msgid "Love" msgstr "Amor" #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "MM" msgstr "MM" #: lib/Block/Fortune.php:56 msgid "Magic" msgstr "Magia" #: config/registry.php:84 msgid "Mail" msgstr "Correo" #: config/registry.php:351 msgid "Mail Admin" msgstr "Adm. correo" #: config/prefs.php:508 msgid "" "Manage the list of categories you have to label items with, and colors " "associated with those categories." msgstr "" "Gestiona la lista de categorías con la que etiquetar elementos y los colores " "asociados a dichas categorías." #: config/prefs.php:733 msgid "Manage your ActiveSync devices." msgstr "Gestiona sus dispositivos ActiveSync." #: templates/data/csvmap.inc:97 msgid "Matching fields:" msgstr "Campos coincidentes:" #: lib/Block/Metar.php:280 msgid "Max temp last 24 hours: " msgstr "Temp. máxima últimas 24 horas: " #: lib/Block/Metar.php:272 msgid "Max temp last 6 hours: " msgstr "Temp. máxima últimas 6 horas: " #: lib/Application.php:322 msgid "Maximum Email age" msgstr "Antigüedad máxima de mensajes" #: lib/Application.php:51 msgid "Maximum Number of Portal Blocks" msgstr "Número máximo de bloques del portal" #: lib/Application.php:266 msgid "Maximum attachment size" msgstr "Tamaño máximo de adjuntos" #: lib/Application.php:207 msgid "Maximum number of devices" msgstr "Número máximo de dispositivos" #: lib/Block/FbStream.php:67 msgid "Maximum number of entries to display" msgstr "Número máximo de entradas mostradas" #: lib/Block/Fortune.php:57 msgid "Medicine" msgstr "Medicina" #: lib/Block/Iframe.php:36 msgid "Medium" msgstr "Mediano" #: templates/admin/groups/edit.inc:18 msgid "Members" msgstr "Miembros" #: templates/block/twitter-layout.html.php:25 msgid "Mentions" msgstr "Menciones" #: lib/Block/Metar.php:23 msgid "Metar Weather" msgstr "Tiempo de Metar" #: lib/Block/Metar.php:62 lib/Block/Weather.php:84 msgid "Metric" msgstr "Métrico" #: lib/Block/Metar.php:284 msgid "Min temp last 24 hours: " msgstr "Temp. mín. las últimas 24 horas: " #: lib/Block/Metar.php:276 msgid "Min temp last 6 hours: " msgstr "Temp. mín. las últimas 6 horas: " #: lib/Application.php:228 msgid "Minimum PIN length" msgstr "Longitud mínima de PIN" #: lib/Block/Fortune.php:58 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" #: admin/config/index.php:222 msgid "Missing configuration." msgstr "Configuración no encontrada." #: templates/login/login.inc:28 templates/login/smartmobile.html.php:36 msgid "Mobile (Minimal)" msgstr "Móvil (Mínimo)" #: templates/login/login.inc:29 templates/login/smartmobile.html.php:37 msgid "Mobile (No JavaScript)" msgstr "Móvil (Sin JavaScript)" #: templates/login/login.inc:27 templates/login/smartmobile.html.php:35 msgid "Mobile (Smartphone/Tablet)" msgstr "Móvil (Smartphone/Tablet)" #: templates/portal/smartmobile.inc:12 msgid "Mobile Optimized Apps" msgstr "Aplicaciones optimizadas para móviles" #: templates/login/login.inc:20 templates/login/smartmobile.html.php:29 msgid "Mode" msgstr "Modo" #: templates/admin/activesync.html.php:14 msgid "Model" msgstr "Modelo" #: admin/config/index.php:167 admin/config/index.php:211 #: admin/config/index.php:344 admin/config/index.php:370 msgid "Module is up-to-date." msgstr "El módulo está actualizado." #: config/prefs.php:496 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #: lib/Block/Moon.php:13 msgid "Moon Phases" msgstr "Fases de la luna" #: config/registry.php:311 msgid "My Account" msgstr "Mi cuenta" #: lib/Block/Account.php:26 msgid "My Account Information" msgstr "Información de cuenta" #: lib/Block/FbStream.php:38 msgid "My Facebook Stream" msgstr "Mi corriente Facebook" #: services/portal/index.php:45 msgid "My Portal" msgstr "Mi portal" #: services/portal/edit.php:37 msgid "My Portal Layout" msgstr "Distribución de mi portal" #: lib/Block/Weather.php:316 lib/Block/Weather.php:320 #: lib/Block/Weather.php:336 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: templates/logintasks/logintasks.html.php:29 #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:45 msgid "NO, I Do NOT Agree" msgstr "NO, NO estoy de acuerdo" #: templates/admin/activesync.html.php:37 #: templates/prefs/activesync.html.php:69 msgid "" "NOTE: WIPING A DEVICE MAY RESET IT TO FACTORY DEFAULTS. PLEASE MAKE SURE YOU " "REALLY WANT TO DO THIS BEFORE REQUESTING A WIPE" msgstr "" "OBSERVACIÓN: EL BORRADO DE UN DISPOSITIVO PUEDE REINICIARLO AL ESTADO " "INICIAL DE FÁBRICA. ASEGÚRESE DE QUE REALMENTE QUIERE HACERLO ANTES DE " "EJECUTARLO" #: lib/Block/Vatid.php:93 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: config/prefs.php:587 config/prefs.php:607 templates/portal/layout.inc:97 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: templates/prefs/category.html.php:43 msgid "New Category" msgstr "Añadir categoría" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:59 msgid "New Messages:" msgstr "Mensajes nuevos:" #: lib/Block/Moon.php:47 lib/Block/Moon.php:65 lib/Block/Moon.php:173 msgid "New Moon" msgstr "Luna nueva" #: templates/admin/user/update.inc:12 msgid "New Username (optional)" msgstr "Nuevo nombre de usuario (opcional)" #: services/changepassword.php:31 msgid "New password" msgstr "Contraseña" #: services/changepassword.php:40 msgid "New passwords don't match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." #: config/registry.php:256 lib/Block/Fortune.php:59 msgid "News" msgstr "Noticias" #: templates/data/csvinfo.inc:23 templates/data/csvmap.inc:123 #: templates/data/datemap.inc:46 templates/data/tsvinfo.inc:17 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: lib/Block/Moon.php:26 msgid "Next 4 Phases" msgstr "Próximas 4 fases" #: templates/prefs/alarm.html:32 msgid "No Sound" msgstr "Sin sonido" #: templates/admin/config/diff.html.php:2 msgid "No available configuration data to show differences for." msgstr "No hay datos de configuración para mostrar diferencias." #: admin/config/diff.php:49 msgid "No change." msgstr "Sin cambios." #: util/icon_browser.php:70 msgid "No icons found." msgstr "No se han encontrado iconos." #: templates/sidebar/_container.html.php:30 msgid "No items to display" msgstr "Sin elementos que mostrar" #: lib/Block/Metar.php:100 lib/Block/Sunrise.php:45 msgid "No location is set." msgstr "No se ha definido la ubicación." #: lib/Block/Fortune.php:101 msgid "No offensive fortunes" msgstr "No ofensivas" #: templates/admin/user/approve.inc:15 msgid "No pending signups." msgstr "Sin altas pendientes." #: lib/Application.php:335 msgid "No push while roaming" msgstr "No actualizar mientras se esté en itinerancia" #: services/resetpassword.php:54 msgid "No security question has been set. Please contact your administrator." msgstr "" "No se ha indicado una pregunta de seguridad. Consulte a su administrador." #: admin/config/index.php:161 admin/config/index.php:205 #: admin/config/index.php:338 admin/config/index.php:364 msgid "No stable version exists yet." msgstr "Aún no existe una versión estable." #: admin/signup_confirm.php:59 msgid "No username specified." msgstr "No se ha indicado un nombre." #: admin/config/index.php:228 msgid "No version found in original configuration. Regenerate configuration." msgstr "" "No se encontró la versión en la configuración original. Regenerar la " "configuración." #: admin/config/index.php:237 msgid "No version found in your configuration. Regenerate configuration." msgstr "" "No se encontró la versión en la configuración. Regenerar la configuración." #: admin/config/index.php:289 msgid "NoSQL indices are ready." msgstr "Los índices NoSQL están listos." #: admin/config/index.php:284 #, php-format msgid "NoSQL indices for %s" msgstr "Índices NoSQL de %s" #: admin/config/index.php:286 msgid "NoSQL indices out of date." msgstr "Los índices NoSQL están obsoletos." #: templates/activesync/device_table.html.php:23 #: templates/admin/activesync.html.php:28 #: templates/prefs/activesync.html.php:50 #: templates/prefs/activesync.html.php:63 templates/prefs/syncml.html.php:34 msgid "None" msgstr "Ninguna" #: config/nls.php:182 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)" #: lib/Block/Moon.php:31 lib/Block/Moon.php:59 msgid "Northern Hemisphere" msgstr "Hemisferio norte" #: templates/activesync/device_table.html.php:18 #: templates/prefs/activesync.html.php:45 msgid "Not Provisioned" msgstr "Sin aprovisionar" #: config/registry.php:171 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: services/obrowser/index.php:36 msgid "Nothing to browse, go back." msgstr "No hay nada visualizable, retroceda." #: lib/Block/Feed.php:31 msgid "Number of articles to display" msgstr "Número de artículos mostrados" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:69 msgid "Number of seconds to wait to refresh" msgstr "Segundos de espera de refresco" #: templates/admin/activesync.html.php:17 msgid "OS" msgstr "SO" #: templates/services/obrowser.html.php:5 msgid "Object Browser" msgstr "Navegador de objetos" #: templates/shares/edit.inc:133 msgid "Object Creator" msgstr "Creador del objeto" #: lib/Block/Fortune.php:98 msgid "Offense filter" msgstr "Filtrar ofensas" #: config/registry.php:268 msgid "Office" msgstr "Oficina" #: services/changepassword.php:42 msgid "Old and new passwords must be different." msgstr "La contraseña antigua y la nueva tienen que ser distintas." #: services/changepassword.php:30 msgid "Old password" msgstr "Contraseña anterior" #: services/changepassword.php:38 msgid "Old password is not correct." msgstr "La contraseña anterior no es correcta." #: lib/Block/Fortune.php:102 msgid "Only offensive fortunes" msgstr "Sólo ofensivas" #: services/shares/edit.php:91 msgid "" "Only the owner or system administrator may change ownership or owner " "permissions for a share" msgstr "" "Sólo el propietario o el administrador del sistema pueden cambiar la " "propiedad o los permisos del propietario de un recurso compartido" #: lib/Block/Fortune.php:60 msgid "Operating System" msgstr "Sistema operativo" #: templates/shares/edit.inc:240 msgid "Or enter a user name:" msgstr "O introduzca un nombre de usuario:" #: config/prefs.php:531 config/prefs.php:634 config/prefs.php:660 #: config/prefs.php:686 config/prefs.php:712 config/prefs.php:731 msgid "Other Information" msgstr "Otra información" #: templates/login/smartmobile.html.php:18 msgid "Other Options" msgstr "Otras opciones" #: config/registry.php:182 msgid "Others" msgstr "Otros" #: templates/shares/edit.inc:34 msgid "Owner" msgstr "Propietario" #: templates/shares/edit.inc:40 templates/shares/edit.inc:49 msgid "Owner:" msgstr "Propietario:" #: templates/admin/phpshell.html.php:15 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: templates/admin/phpshell.html.php:27 msgid "PHP Code" msgstr "Código PHP" #: admin/phpshell.php:38 msgid "PHP Shell" msgstr "PHP" #: lib/Application.php:298 msgid "POP/IMAP Email accounts" msgstr "Cuentas de correo POP/IMAP" #: lib/Block/Account/Localhost.php:53 msgid "POSIX extension is missing" msgstr "No se encuentra la extensión POSIX" #: lib/Api.php:75 msgid "P_HP Shell" msgstr "P_HP" #: login.php:211 admin/config/index.php:414 admin/user.php:39 #: admin/user.php:53 config/registry.php:329 #: templates/admin/user/update.inc:20 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: lib/Application.php:233 msgid "Password Complexity" msgstr "Complejidad de la contraseña" #: services/changepassword.php:47 msgid "Password changed successfully." msgstr "La contraseña se cambió correctamente." #: admin/user.php:175 admin/user.php:235 msgid "Passwords must match." msgstr "Las contraseñas tienen que coincidir." #: templates/admin/sqlshell.html.php:43 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: templates/admin/user/approve.inc:9 templates/admin/user/removequeued.inc:7 msgid "Pending Signups:" msgstr "Altas pendientes:" #: lib/Block/Fortune.php:61 msgid "People" msgstr "Gente" #: templates/logintasks/logintasks.html.php:24 msgid "Perform Login Tasks" msgstr "Ejecutar tareas de inicio" #: admin/perms/delete.php:48 #, php-format msgid "Permission \"%s\" not deleted." msgstr "No se ha eliminado el permiso \"%s\"." #: admin/perms/index.php:29 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: admin/perms/addchild.php:58 admin/perms/delete.php:53 #: admin/perms/edit.php:150 admin/perms/index.php:23 msgid "Permissions Administration" msgstr "Gestión de permisos" #: config/prefs.php:263 msgid "Personal Information" msgstr "Información personal" #: lib/Block/Fortune.php:62 msgid "Pets" msgstr "Mascotas" #: templates/admin/activesync.html.php:19 msgid "Phone Number" msgstr "Número de teléfono" #: config/registry.php:199 msgid "Photos" msgstr "Fotografías" #: lib/Block/Fortune.php:63 msgid "Platitudes" msgstr "Tópicos" #: login.php:217 msgid "Please enter a password." msgstr "Introduzca una contraseña." #: login.php:216 msgid "Please enter a username." msgstr "Introduzca un usuario." #: services/problem.php:156 msgid "Please provide a summary of the problem." msgstr "Proporcione un resumen del problema." #: services/logintasks.php:82 msgid "" "Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the " "system." msgstr "" "Lea el texto siguiente. DEBE aceptar los términos si quiere usar el sistema." #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:61 msgid "Pokes:" msgstr "Toques:" #: lib/Block/Fortune.php:64 msgid "Politics" msgstr "Políticas" #: config/prefs.php:747 msgid "" "Position of reply text when replying to email on your device. Note that some " "devices will always send the citation string at the end of the reply text." msgstr "" "Posición del texto de respuesta cuando se contesta a un correo electrónico " "en su dispositivo. Tenga en cuenta que algunos dispositivos pueden enviar la " "cita del mensaje original al final del texto de respuesta." #: lib/Block/FbStream.php:143 msgid "Post" msgstr "Enviar" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:177 #, php-format msgid "Posted %s" msgstr "%s enviado" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:26 #, php-format msgid "Posted %s via %s" msgstr "Enviado %s a través de %s" #: lib/Block/Metar.php:240 lib/Block/Metar.php:245 #, php-format msgid "Precipitation for last %d hour: " msgid_plural "Precipitation for last %d hours: " msgstr[0] "Precipitaciones de la(s) última(s) %d hora(s): " msgstr[1] "Precipitaciones de la(s) última(s) %d hora(s): " #: lib/Block/Weather.php:263 #, php-format msgid "Precipitation%schance" msgstr "%s de probabilidad de precipitación" #: lib/Block/Metar.php:199 lib/Block/Weather.php:200 msgid "Pressure" msgstr "Presión" #: lib/Block/Metar.php:233 msgid "Pressure at sea level: " msgstr "Presión al nivel del mar: " #: templates/admin/locks/list.html.php:11 msgid "Principal" msgstr "Director" #: services/problem.php:161 msgid "Problem Description" msgstr "Descripción del problema" #: templates/activesync/device_table.html.php:18 #: templates/prefs/activesync.html.php:45 msgid "Provisioned" msgstr "Aprovisionado" #: lib/Application.php:212 msgid "Provisioning" msgstr "Aprovisionado" #: templates/prefs/facebook.html.php:16 msgid "Publish enabled." msgstr "Publicación activada." #: templates/admin/sqlshell.html.php:7 msgid "Query" msgstr "Consulta" #: lib/Block/Account.php:79 msgid "Quota" msgstr "Quota" #: lib/Block/Fortune.php:18 msgid "Random Fortune" msgstr "Rueda de la fortuna" #: templates/shares/edit.inc:65 templates/shares/edit.inc:79 #: templates/shares/edit.inc:100 templates/shares/edit.inc:114 #: templates/shares/edit.inc:136 templates/shares/edit.inc:150 #: templates/shares/edit.inc:171 templates/shares/edit.inc:189 #: templates/shares/edit.inc:224 templates/shares/edit.inc:251 #: templates/shares/edit.inc:273 templates/shares/edit.inc:292 #: templates/shares/edit.inc:321 msgid "Read" msgstr "Leer" #: templates/prefs/facebook.html.php:30 msgid "Read enabled." msgstr "Lectura activada." #: templates/admin/user/remove.inc:11 #, php-format msgid "Really delete \"%s\"? This operation cannot be undone." msgstr "¿Eliminar realmente \"%s\"? Esta operación no se puede deshacer." #: templates/admin/user/clear.inc:10 #, php-format msgid "" "Really remove user data for user \"%s\"? This operation cannot be undone." msgstr "" "¿Eliminar realmente los datos del usuario \"%s\"? Esta operación no se puede " "deshacer." #: config/prefs.php:613 msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:" msgstr "Actualizar elementos de menú dinámicos:" #: config/prefs.php:594 msgid "Refresh Portal View:" msgstr "Actualizar vista del portal" #: templates/portal/layout.inc:94 msgid "Refresh rate:" msgstr "Frecuencia de actualización:" #: templates/portal/smartmobile.inc:22 msgid "Regular Apps" msgstr "Aplicaciones regulares" #: lib/Block/Metar.php:300 msgid "Remarks" msgstr "Observaciones" #: templates/admin/sessions.html.php:10 msgid "Remote Host" msgstr "Servidor remoto" #: templates/activesync/device_table.html.php:38 #: templates/admin/groups/edit.inc:25 templates/admin/user/approve.inc:41 #: templates/admin/user/removequeued.inc:13 #: templates/prefs/activesync.html.php:47 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: templates/data/csvmap.inc:119 msgid "Remove pair" msgstr "Eliminar correspondencia" #: admin/config/index.php:433 msgid "Remove saved script from server's temporary directory." msgstr "Eliminar guión guardado del directorio temporal del servidor." #: templates/admin/user/remove.inc:14 msgid "Remove user" msgstr "Eliminar usuario" #: templates/admin/user/remove.inc:8 #, php-format msgid "Remove user: %s" msgstr "Eliminar usuario: %s" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:34 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: lib/Application.php:223 msgid "Require PIN" msgstr "Necesita PIN" #: lib/Application.php:306 msgid "Require S/MIME Encryption" msgstr "Necesita cifrado S/MIME" #: lib/Application.php:310 msgid "Require S/MIME Signature" msgstr "Necesita firma S/MIME" #: admin/user.php:27 templates/admin/user/update.inc:64 #: templates/prefs/rpc.html:36 msgid "Reset" msgstr "Limpiar" #: services/resetpassword.php:49 msgid "Reset Password" msgstr "Limpiar contraseña" #: templates/admin/activesync.html.php:32 #: templates/prefs/activesync.html.php:15 msgid "Reset all device state" msgstr "Limpiar el estado del dispositivo" #: services/resetpassword.php:27 msgid "Reset your password" msgstr "Reiniciar su contraseña" #: templates/admin/sqlshell.html.php:58 msgid "Restore Last Query" msgstr "Recuperar última consulta" #: templates/admin/cmdshell.html.php:7 templates/admin/phpshell.html.php:32 #: templates/admin/sqlshell.html.php:11 msgid "Results" msgstr "Resultados" #: services/portal/cloud_search.php:37 #, php-format msgid "Results for %s" msgstr "Resultados de %s" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:35 msgid "Retweet" msgstr "Retwittear" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:30 #, php-format msgid "Retweeted by %s" msgstr "Retwitteado por %s." #: services/changepassword.php:32 msgid "Retype new password" msgstr "Confirmar contraseña" #: admin/config/config.php:38 admin/config/config.php:47 msgid "Revert Configuration" msgstr "Restaurar configuración" #: lib/Block/Fortune.php:65 msgid "Riddles" msgstr "Cribas" #: templates/admin/sqlshell.html.php:44 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:29 msgid "Run Login Tasks" msgstr "Ejecutar tareas de inicio" #: lib/Application.php:278 msgid "SD card" msgstr "Tarjeta SD" #: lib/Application.php:271 msgid "SD card encryption" msgstr "Cifrado de tarjeta SD" #: lib/Application.php:286 msgid "SMS Text messages" msgstr "Mensajes de texto SMS" #: admin/config/index.php:271 admin/config/index.php:324 msgid "SQL DB schema is out of date." msgstr "El esquema SQL DB está obsoleto." #: admin/config/index.php:276 admin/config/index.php:329 msgid "SQL DB schema is ready." msgstr "El esquema SQL DB está listo." #: admin/sqlshell.php:23 msgid "SQL Shell" msgstr "SQL" #: lib/Api.php:80 msgid "S_QL Shell" msgstr "S_QL" #: templates/portal/layout.inc:115 templates/prefs/end.html:4 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: templates/admin/groups/edit.inc:71 templates/shares/edit.inc:336 #, php-format msgid "Save \"%s\"" msgstr "Guardar \"%s\"" #: templates/shares/edit.inc:337 msgid "Save and Finish" msgstr "Guardar y terminar" #: admin/config/index.php:401 msgid "" "Save generated configuration as a PHP script to your server's temporary " "directory." msgstr "" "Guardar la configuración generada como un guión PHP en el directorio " "temporal de su servidor." #: admin/config/scripts.php:92 #, php-format msgid "Saved configuration upgrade script to: \"%s\"." msgstr "Guardado guión de actualización de configuración en: \"%s\"." #: lib/Block/Fortune.php:66 msgid "Science" msgstr "Ciencia" #: templates/admin/locks/list.html.php:10 msgid "Scope" msgstr "Ámbito" #: services/help/index.php:95 msgid "Sea_rch" msgstr "_Buscar" #: lib/View/Topbar.php:59 services/help/index.php:156 #: templates/admin/activesync.html.php:22 templates/admin/user/list.inc:14 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: templates/admin/activesync.html.php:7 templates/admin/user/list.inc:12 msgid "Search:" msgstr "Buscar:" #: lib/Application.php:244 msgid "Seconds of inactivity before device should lock" msgstr "Segundos de inactividad antes de que el dispositivo deba bloquearse" #: templates/shares/edit.inc:307 templates/shares/edit.inc:309 msgid "Select a group to add:" msgstr "Seleccione un grupo a añadir:" #: templates/shares/edit.inc:42 msgid "Select a new owner:" msgstr "Seleccione un nuevo propietario:" #: templates/prefs/rpc.html:4 msgid "Select a server" msgstr "Seleccione un servidor" #: templates/shares/edit.inc:206 templates/shares/edit.inc:208 msgid "Select a user to add:" msgstr "Seleccione un usuario a añadir:" #: templates/prefs/addressbooks.html:5 msgid "Select all fields to search when expanding addresses." msgstr "Seleccione todos los campos en los que buscar al expandir direcciones." #: templates/data/datetime.inc:57 msgid "Select the date and time format:" msgstr "Seleccione el formato de fecha y hora:" #: templates/data/date.inc:34 templates/data/datetime.inc:76 msgid "Select the date delimiter:" msgstr "Seleccione el delimitador de fechas:" #: templates/data/date.inc:44 templates/data/datetime.inc:86 msgid "Select the date format:" msgstr "Seleccione el formato de fechas:" #: templates/data/datetime.inc:66 msgid "Select the day and time order:" msgstr "Seleccione el orden de fecha y hora:" #: templates/data/datetime.inc:97 templates/data/time.inc:16 msgid "Select the time delimiter:" msgstr "Seleccione el delimitador de horas:" #: templates/data/datetime.inc:106 templates/data/time.inc:25 msgid "Select the time format:" msgstr "Seleccione el formato de horas:" #: config/prefs.php:580 msgid "Select your color scheme." msgstr "Seleccione su combinación de colores." #: config/prefs.php:376 msgid "Select your preferred language:" msgstr "Seleccione su idioma preferido:" #: templates/problem/problem.inc:36 msgid "Send Problem Report" msgstr "Enviar informe de problemas" #: lib/Block/Metar.php:290 msgid "Sensor: " msgstr "Sensor: " #: templates/prefs/syncml.html.php:12 msgid "Server Time" msgstr "Hora del servidor" #: admin/sessions.php:67 msgid "Session Administration" msgstr "Gestión de sesiones" #: templates/admin/sessions.html.php:8 msgid "Session Timestamp" msgstr "Marca de tiempo de la sesión" #: lib/Api.php:70 msgid "Sessions" msgstr "Sesiones" #: config/prefs.php:326 msgid "" "Set preferences to allow you to reset your password if you ever forget it." msgstr "" "Establece opciones que le permiten reiniciar su contraseña si llegara a " "olvidarla." #: config/prefs.php:636 msgid "Set up integration with your Facebook account." msgstr "Configura la integración con su cuenta de Facebook." #: config/prefs.php:662 msgid "Set up integration with your Twitter account." msgstr "Configura la integración con su cuenta Twitter." #: config/prefs.php:364 msgid "Set your preferred language, timezone and date preferences." msgstr "Define las opciones preferidas de idioma, zona horaria y fechas." #: config/prefs.php:533 msgid "" "Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other " "display preferences." msgstr "" "Define la aplicación de inicio, la combinación de colores, la actualización " "de página y otras opciones de visualización." #: lib/Block/Weather.php:144 #, php-format msgid "Several locations possible with the parameter: %s" msgstr "Varias ubicaciones disponibles con el parámetro: %s" #: templates/problem/problem.inc:17 msgid "Short Summary" msgstr "Resumen corto" #: config/prefs.php:620 msgid "Should access keys be defined for most links?" msgstr "¿Definir claves de acceso para la mayoría de los vínculos?" #: templates/shares/edit.inc:64 templates/shares/edit.inc:75 #: templates/shares/edit.inc:99 templates/shares/edit.inc:110 #: templates/shares/edit.inc:135 templates/shares/edit.inc:146 #: templates/shares/edit.inc:170 templates/shares/edit.inc:185 #: templates/shares/edit.inc:220 templates/shares/edit.inc:247 #: templates/shares/edit.inc:272 templates/shares/edit.inc:288 #: templates/shares/edit.inc:317 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: templates/prefs/app.html:21 msgid "Show Advanced Preferences" msgstr "Mostrar opciones avanzadas" #: templates/prefs/end.html:8 msgid "Show All Preferences Groups" msgstr "Mostrar todos los grupos de opciones" #: admin/config/index.php:383 msgid "" "Show differences between currently saved and the newly generated " "configuration." msgstr "Muestra las diferencias entre la nueva configuración y la almacenada" #: lib/Block/Feed.php:41 msgid "Show extra detail?" msgstr "¿Mostrar detalles adicionales?" #: config/prefs.php:565 msgid "Show last login time when logging in?" msgstr "¿Mostrar hora de la última sesión al iniciar?" #: lib/Block/FbStream.php:72 msgid "Show notifications" msgstr "Mostrar notificaciones" #: templates/logintasks/logintasks.html.php:25 #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:33 msgid "Skip Login Tasks" msgstr "Evitar tareas de inicio" #: lib/Block/Iframe.php:35 msgid "Small" msgstr "Pequeño" #: lib/Block/Metar.php:252 msgid "Snow depth: " msgstr "Espesor de la nieve: " #: lib/Block/Metar.php:256 msgid "Snow equivalent in water: " msgstr "Equivalente de la nieve en agua: " #: lib/Block/Fortune.php:67 msgid "Songs & Poems" msgstr "Canciones & Poemas" #: config/nls.php:183 msgid "South European (ISO-8859-3)" msgstr "Europa del sur (ISO-8859-3)" #: lib/Block/Moon.php:32 lib/Block/Moon.php:60 msgid "Southern Hemisphere" msgstr "Hemisferio sur" #: config/registry.php:108 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: lib/Block/Fortune.php:68 msgid "Sports" msgstr "Deportes" #: lib/Block/Metar.php:61 msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: lib/Block/Fortune.php:69 msgid "Star Trek" msgstr "Star Trek" #: templates/admin/locks/list.html.php:13 msgid "Start Time" msgstr "Hora de inicio" #: templates/prefs/activesync.html.php:13 msgid "State Management" msgstr "Gestión de estado" #: templates/activesync/device_table.html.php:6 #: templates/admin/config/index.html.php:33 #: templates/prefs/activesync.html.php:30 msgid "Status" msgstr "Estado" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:106 msgid "Status unable to be set." msgstr "Incapaz de establecer el estado." #: templates/block/twitter-layout.html.php:24 msgid "Stream" msgstr "Corriente" #: signup.php:55 #, php-format msgid "" "Submitted request to add \"%s\" to the system. You cannot log in until your " "request has been approved." msgstr "" "Se ha enviado la solicitud de alta de \"%s\" en el sistema. No podrá iniciar " "sesión hasta que se haya aprobado su solicitud." #: services/facebook/index.php:48 msgid "Succesfully connected your Facebook account or updated permissions." msgstr "" "Se ha conectado a su cuenta Facebook o se han actualizado los permisos " "correctamente." #: templates/admin/sqlshell.html.php:15 msgid "Success" msgstr "Éxito" #: admin/signup_confirm.php:87 admin/user.php:101 #, php-format msgid "Successfully added \"%s\" to the system." msgstr "Se ha añadido correctamente \"%s\" al sistema." #: admin/user.php:147 #, php-format msgid "Successfully cleared data for user \"%s\" from the system." msgstr "" "Se han eliminado correctamente los datos del usuario \"%s\" del sistema." #: admin/groups.php:63 admin/perms/delete.php:42 #, php-format msgid "Successfully deleted \"%s\"." msgstr "Se ha eliminado correctamente \"%s\"." #: admin/user.php:124 #, php-format msgid "Successfully removed \"%s\" from the system." msgstr "Se ha eliminado correctamente \"%s\" del sistema." #: admin/config/config.php:49 msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes." msgstr "" "Se ha restaurado correctamente la configuración. Refresque para ver los " "cambios." #: admin/config/index.php:44 msgid "Successfully saved backup configuration." msgstr "Se ha guardado correctamente la copia de la configuración." #: admin/user.php:199 #, php-format msgid "Successfully updated \"%s\"" msgstr "Se ha actualizado correctamente \"%s\"" #: admin/config/index.php:52 #, php-format msgid "Successfully wrote %s" msgstr "Se ha escrito correctamente '%s'" #: lib/Block/Sunrise.php:70 msgid "Sun Rise" msgstr "Amanecer" #: lib/Block/Sunrise.php:73 msgid "Sun Set" msgstr "Atardecer" #: config/prefs.php:495 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: lib/Block/Weather.php:174 lib/Block/Weather.php:175 msgid "Sunrise" msgstr "Amanecer" #: lib/Block/Sunrise.php:13 msgid "Sunrise/Sunset" msgstr "Amanecer/Atardecer" #: lib/Block/Weather.php:177 lib/Block/Weather.php:178 msgid "Sunset" msgstr "Atardecer" #: lib/Application.php:326 msgid "Sync all" msgstr "Sincronizar todos" #: config/prefs.php:713 msgid "SyncML" msgstr "SyncML" #: lib/Block/Feed.php:18 msgid "Syndicated Feed" msgstr "Suscripción de noticias" #: lib/Block/Cloud.php:13 msgid "Tag Cloud" msgstr "Nube de etiquetas" #: config/registry.php:157 msgid "Tasks" msgstr "Tareas" #: lib/Block/Metar.php:264 msgid "Temp for last hour: " msgstr "Temperatura durante la última hora: " #: lib/Block/Metar.php:188 lib/Block/Weather.php:184 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #: lib/Block/Weather.php:255 #, php-format msgid "Temperature%s(%sHi%s/%sLo%s)" msgstr "Temperatura%s(%sMáx%s/%sMín%s)" #: lib/Prefs/Special/Facebook.php:79 services/facebook/index.php:57 msgid "Temporarily unable to connect with Facebook, Please try again." msgstr "No se puede conectar con Facebook temporalmente. Pruebe otra vez." #: lib/Block/TwitterTimeline.php:98 msgid "Temporarily unable to contact Twitter. Please try again later." msgstr "No se puede conectar con Twitter temporalmente. Pruebe otra vez." #: config/nls.php:184 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandés (TIS-620)" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:101 #, php-format msgid "The Remote Wipe for device id %s has been cancelled." msgstr "Se canceló el borrado remoto del dispositivo con id %s." #: admin/alarms.php:86 msgid "The alarm has been deleted." msgstr "Se ha eliminado el aviso." #: admin/alarms.php:75 msgid "The alarm has been saved." msgstr "Se ha guardado el aviso." #: admin/config/index.php:112 #, php-format msgid "" "The configuration for %s cannot be updated automatically. Please update the " "configuration manually." msgstr "" "No se puede actualizar automáticamente La configuración de %s. Por favor " "hágalo de forma manual." #: config/prefs.php:290 msgid "The default e-mail address to use with this identity:" msgstr "Dirección por omisión usada con esta identidad:" #: admin/locks.php:24 msgid "The lock has been removed." msgstr "Se ha eliminado el bloqueo." #: lib/Block/Vatid.php:116 msgid "" "The member state service could not be reached in time. Try again later or " "with a different member state." msgstr "" "El servicio de estado miembro no se ha podido contactar en el momento. " "Pruebe otra vez más tarde o con un estado miembro distinto." #: lib/Block/Vatid.php:112 msgid "" "The member state service is currently not available. Try again later or with " "a different member state." msgstr "" "El servicio de estado miembro no está disponible en este momento. Pruebe " "otra vez más tarde o con un estado miembro distinto." #: lib/Block/Vatid.php:104 msgid "The provided country code is invalid." msgstr "El código de país indicado no es válido." #: lib/Block/Vatid.php:108 msgid "The service is currently not available. Try again later." msgstr "" "El servicio no está disponible en la actualidad. Pruebe otra vez más tarde." #: lib/Block/Vatid.php:120 msgid "The service is currently too busy. Try again later." msgstr "El servicio está saturado en la actualidad. Pruebe otra vez más tarde." #: admin/user.php:224 #, php-format msgid "The signup request for \"%s\" has been removed." msgstr "Se ha eliminado la solicitud de alta de \"%s\"." #: admin/signup_confirm.php:41 #, php-format msgid "The signup request for user \"%s\" has been removed." msgstr "Se ha eliminado la solicitud de alta de \"%s\"." #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:116 #, php-format msgid "" "The state for device id %s has been reset. It will resynchronize next time " "it connects to the server." msgstr "" "Se ha eliminado la información de estado del dispositivo con id %s. Se " "resincronizará la próxima vez que se conecte al servidor." #: lib/LoginTasks/Task/AdminCheck.php:47 msgid "" "The test script is currently enabled. For security reasons, disable test " "scripts when you are done testing (see horde/docs/INSTALL)." msgstr "" "El guión de pruebas está activo. Por motivos de seguridad desactive los " "guiones de pruebas cuando haya terminado las mismas (consulte horde/docs/" "INSTALL)." #: admin/signup_confirm.php:62 admin/user.php:73 #, php-format msgid "The user \"%s\" already exists." msgstr "Ya existe el usuario \"%s\"." #: services/shares/edit.php:93 services/shares/edit.php:178 #, php-format msgid "The user \"%s\" does not exist." msgstr "El usuario \"%s\" no existe." #: signup.php:41 signup.php:62 admin/signup_confirm.php:76 admin/user.php:85 #, php-format msgid "There was a problem adding \"%s\" to the system: %s" msgstr "Se produjo un problema al añadir a \"%s\" al sistema: %s" #: admin/user.php:149 #, php-format msgid "There was a problem clearing data for user \"%s\" from the system: " msgstr "" "Se produjo un problema al borrar los datos del usuario \"%s\" del sistema: " #: admin/user.php:126 #, php-format msgid "There was a problem removing \"%s\" from the system: " msgstr "Se produjo un problema al eliminar a \"%s\" del sistema: " #: admin/user.php:180 #, php-format msgid "There was a problem updating \"%s\": %s" msgstr "Se produjo un problema al actualizar a \"%s\": %s" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:119 #, php-format msgid "There was an error communicating with the ActiveSync server: %s" msgstr "Se produjo un error de comunicación con el servidor ActiveSync: %s" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:86 lib/Block/TwitterTimeline.php:105 #, php-format msgid "There was an error contacting Twitter: %s" msgstr "Se produjo un error al contactar con Twitter: %s" #: admin/config/config.php:62 msgid "" "There was an error in the configuration form. Perhaps you left out a " "required field." msgstr "" "Se produjo un error en el formulario de configuración. Puede que haya " "olvidado rellenar un campo necesario." #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:48 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:65 lib/Block/FbStream.php:153 #, php-format msgid "There was an error making the request: %s" msgstr "Se produjo un error realizando la petición: %s" #: services/facebook/index.php:52 msgid "" "There was an error obtaining your Facebook session. Please try again later." msgstr "" "Se produjo un error al obtener la sesión Facebook. Vuelva a probar más " "adelante." #: lib/Application.php:193 #, php-format msgid "" "There was an error removing global data for %s. Details have been logged." msgstr "" "Se produjo un error eliminando los datos globales de %s. Se han registrado " "los detalles." #: services/facebook/index.php:67 msgid "There was an error with the requested permissions" msgstr "Se produjo un error con los permisos solicitados" #: lib/Block/Vatid.php:82 msgid "This VAT identification number is invalid." msgstr "Este número de identificación de IVA no es válido." #: lib/Block/Vatid.php:79 msgid "This VAT identification number is valid." msgstr "Este número de identificación de IVA es válido." #: templates/admin/activesync.html.php:33 msgid "This will cause all devices to resyncronize all items." msgstr "" "Ésto provocará la resincronización de todos los elementos de todos los " "dispositivos." #: templates/prefs/activesync.html.php:16 msgid "This will cause your devices to resyncronize all items." msgstr "" "Ésto provocará la resincronización de todos los elementos de sus " "dispositivos." #: config/registry.php:228 msgid "Tickets" msgstr "Incidencias" #: config/registry.php:274 msgid "Time Tracking" msgstr "Tiempos" #: lib/Block/Time.php:27 msgid "Time format" msgstr "Formato horario" #: templates/data/datetime.inc:60 templates/data/datetime.inc:69 msgid "Timestamp or unknown" msgstr "Marca de tiempo o desconocido" #: templates/prefs/syncml.html.php:2 msgid "Timestamps of successful synchronization sessions" msgstr "Fecha y hora de las sesiones de sincronización correctas" #: lib/Block/Iframe.php:28 msgid "Title" msgstr "Título" #: templates/data/csvmap.inc:96 msgid "" "To exclude a particular field form the import or to correct a wrong match " "select a field in the lists below and hit \"Remove pair\"." msgstr "" "Para excluir un campo concreto de la importación o para corregir una " "correspondencia incorrecta seleccione un campo de la lista y pulse " "\"Eliminar correspondencia\"." #: templates/prefs/addressbooks.html:8 msgid "" "To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while " "clicking." msgstr "" "Para seleccionar varios campos, mantenga presionada la tecla Control (PC) o " "Comando (Mac) al pulsar con el ratón." #: lib/Block/Weather.php:288 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: lib/Block/Weather.php:290 msgid "Tomorrow" msgstr "Mañana" #: config/prefs.php:748 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: lib/Block/Fortune.php:70 msgid "Translations" msgstr "Traducciones" #: config/nls.php:185 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" #: templates/block/twitter-layout.html.php:15 msgid "Tweet" msgstr "Tweet" #: config/prefs.php:661 msgid "Twitter Integration" msgstr "Integración con Twitter" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:35 msgid "Twitter Timeline" msgstr "Cronología de Twitter" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:51 #, php-format msgid "Twitter Timeline for %s" msgstr "Cronología de Twitter de %s" #: lib/Ajax/Application/TwitterHandler.php:37 msgid "Twitter not enabled." msgstr "Twitter no está activado." #: lib/Block/Iframe.php:23 msgid "URL" msgstr "URL" #: admin/groups.php:66 admin/perms/delete.php:45 #, php-format msgid "Unable to delete \"%s\": %s." msgstr "Incapaz de eliminar \"%s\": %s." #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:138 msgid "Unable to set like." msgstr "Incapaz de establecer gustos." #: services/facebook/index.php:36 msgid "Unable to validate the request token. Please try your request again." msgstr "" "No se ha podido validar el testigo de solicitud. Por favor vuelva a " "realizar de nuevo su solicitud." #: admin/activesync.php:90 lib/Prefs/Special/Activesync.php:54 msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" #: templates/activesync/device_table.html.php:41 msgid "Unblock" msgstr "Desbloquear" #: templates/prefs/end.html:5 msgid "Undo Changes" msgstr "Deshacer cambios" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:121 templates/block/twitter_tweet.html.php:39 msgid "Unfavorite" msgstr "Rechazado" #: templates/prefs/category.html.php:18 msgid "Unfiled" msgstr "Sin categoría" #: config/nls.php:186 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" #: lib/Block/Metar.php:58 lib/Block/Weather.php:80 msgid "Units" msgstr "Unidades" #: admin/sessions.php:36 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: admin/locks.php:43 msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear" #: lib/Api.php:728 lib/Api.php:789 msgid "Unsupported action." msgstr "Acción no soportada." #: templates/admin/user/list.inc:34 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: templates/admin/user/update.inc:6 #, php-format msgid "Update %s" msgstr "Actualizar %s" #: admin/config/index.php:185 admin/config/index.php:303 #, php-format msgid "Update %s schema" msgstr "Actualizar esquema %s" #: templates/admin/config/index.html.php:19 msgid "Update all DB schemas" msgstr "Actualizar todos los esquemas de BD" #: templates/admin/config/index.html.php:11 msgid "Update all configurations" msgstr "Actualizar todas las configuraciones" #: templates/admin/user/update.inc:63 msgid "Update user" msgstr "Actualizar usuario" #: admin/groups.php:105 admin/perms/edit.php:131 services/shares/edit.php:241 #, php-format msgid "Updated \"%s\"." msgstr "Se ha actualizado \"%s\"." #: admin/config/index.php:127 #, php-format msgid "Updated schema for %s." msgstr "Actualizado el esquema de %s." #: admin/config/index.php:412 msgid "Upload" msgstr "Cargar" #: admin/config/index.php:420 msgid "Uploaded all application configuration files to the server." msgstr "" "Se han cargado en el servidor todos los archivos de configuración de " "aplicaciones." #: config/prefs.php:688 msgid "Use if name/password is different for IMSP server." msgstr "Se usa si el usuario/contraseña son distintos en el servidor IMSP." #: templates/activesync/device_table.html.php:3 #: templates/admin/groups/edit.inc:23 templates/admin/groups/edit.inc:68 #: templates/admin/locks/list.html.php:12 templates/admin/sessions.html.php:7 msgid "User" msgstr "Usuario" #: admin/user.php:240 msgid "User Administration" msgstr "Gestión de usuarios" #: templates/admin/activesync.html.php:12 msgid "User Agent" msgstr "Agente de usuario" #: lib/Block/Account.php:68 msgid "User Name" msgstr "Nombre del usuario" #: signup.php:74 msgid "User Registration" msgstr "Registro de usuarios" #: signup.php:22 admin/signup_confirm.php:23 msgid "User Registration has been disabled for this site." msgstr "Este sitio tiene desactivado el registro de usuarios." #: signup.php:30 admin/signup_confirm.php:30 msgid "User Registration is not properly configured for this site." msgstr "Este sitio no tiene configurado correctamente el registro de usuarios." #: lib/Block/Account/Ldap.php:101 msgid "User account not found" msgstr "No se encontró la cuenta de usuario" #: templates/shares/edit.inc:242 msgid "User to add:" msgstr "Usuario a añadir:" #: login.php:206 admin/config/index.php:413 admin/user.php:36 #: admin/user.php:52 services/resetpassword.php:33 #: templates/admin/activesync.html.php:9 templates/admin/user/approve.inc:23 msgid "Username" msgstr "Usuario" #: templates/admin/groups/edit.inc:59 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: templates/admin/user/list.inc:2 msgid "Users in the system:" msgstr "Usuarios en el sistema:" #: lib/Block/Vatid.php:21 msgid "VAT id number verification" msgstr "Verificación número de identificación de IVA" #: lib/Block/Vatid.php:40 msgid "VAT identification number:" msgstr "Número de identificación de IVA:" #: lib/Block/Vatid.php:87 msgid "VAT number" msgstr "Número de IVA" #: templates/admin/activesync.html.php:18 msgid "Version" msgstr "Versión" #: templates/admin/config/index.html.php:37 msgid "Version Check" msgstr "Comprobación de versiones" #: config/registry.php:217 msgid "Version Control" msgstr "Versiones" #: config/nls.php:187 msgid "Vietnamese (VISCII)" msgstr "Vietnamita (VISCII)" #: lib/Block/Iframe.php:13 msgid "View an external web page" msgstr "Ver una página web externa" #: lib/Block/Metar.php:183 lib/Block/Weather.php:232 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" #: lib/Block/Account.php:96 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: templates/login/login.inc:43 msgid "Warning: Your Caps Lock key is on!" msgstr "Advertencia: ¡Tiene activo el bloqueo de mayúsculas!" #: lib/Block/Weather.php:62 msgid "Weather" msgstr "El tiempo" #: lib/Block/Weather.php:348 lib/Block/Weather.php:356 msgid "Weather data provided by" msgstr "Datos meteorológicos suministrados por" #: config/registry.php:334 msgid "Web Site" msgstr "Sitio Web" #: lib/Application.php:302 msgid "Web browser" msgstr "Navegador" #: services/portal/smartmobile.php:44 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" #: templates/portal/smartmobile.inc:3 #, php-format msgid "Welcome, %s" msgstr "Bienvenido, %s" #: config/nls.php:188 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Oeste (ISO-8859-1)" #: config/nls.php:189 msgid "Western (ISO-8859-15)" msgstr "Oeste (ISO-8859-15)" #: config/prefs.php:545 #, php-format msgid "What application should %s display after login?" msgstr "¿Qué aplicación debería mostrar %s al iniciar la sesión?" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:110 msgid "What are you working on now?" msgstr "¿Qué estás haciendo?" #: templates/data/csvinfo.inc:14 msgid "What is the delimiter character?" msgstr "¿Cuál es el carácter delimitador?" #: templates/data/csvinfo.inc:16 msgid "What is the quote character?" msgstr "¿Cuál es el carácter de citado?" #: config/prefs.php:498 msgid "Which day would you like to be displayed as the first day of the week?" msgstr "¿Qué día quiere que se muestre como primero de la semana?" #: lib/Block/Moon.php:22 msgid "Which phases" msgstr "Qué fases" #: config/prefs.php:600 #, php-format msgid "Width of the %s menu on the left:" msgstr "Anchura del menú %s de la izquierda:" #: lib/Application.php:290 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" #: config/registry.php:205 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: lib/Block/Weather.php:213 lib/Block/Weather.php:271 msgid "Wind" msgstr "Viento" #: lib/Block/Metar.php:67 msgid "Wind speed in knots" msgstr "Velocidad del viento en nudos" #: lib/Block/Metar.php:130 msgid "Wind:" msgstr "Viento:" #: templates/activesync/device_table.html.php:33 #: templates/prefs/activesync.html.php:37 msgid "Wipe" msgstr "Borrar" #: templates/activesync/device_table.html.php:12 #: templates/prefs/activesync.html.php:40 msgid "Wipe Pending" msgstr "Borrado pendiente" #: lib/Block/Fortune.php:71 msgid "Wisdom" msgstr "Sabiduría" #: templates/block/facebook_story.html.php:48 msgid "With " msgstr "Con " #: lib/Block/Fortune.php:72 msgid "Work" msgstr "Empleo" #: config/registry.php:240 msgid "X-Ref" msgstr "X-Ref" #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "YY" msgstr "AA" #: templates/logintasks/logintasks.html.php:28 #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:42 msgid "Yes, I Agree" msgstr "Sí, lo acepto" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:131 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:233 #, php-format msgid "You and %d other person likes this" msgid_plural "You and %d other people like this" msgstr[0] "A usted y a %d persona más les gusta ésto" msgstr[1] "A usted y a %d personas más les gusta ésto" #: lib/Api.php:255 msgid "You are not allowed to add groups." msgstr "Carece de permisos para añadir grupos." #: lib/Api.php:353 msgid "You are not allowed to add shares." msgstr "Carece de permisos para añadir recursos compartidos." #: lib/Api.php:290 lib/Api.php:309 msgid "You are not allowed to change groups." msgstr "Carece de permisos para modificar grupos." #: lib/Api.php:427 lib/Api.php:460 lib/Api.php:490 lib/Api.php:511 msgid "You are not allowed to change shares." msgstr "Carece de permisos para modificar recursos compartidos." #: lib/Api.php:273 msgid "You are not allowed to delete groups." msgstr "Carece de permisos para eliminar grupos." #: lib/Api.php:374 msgid "You are not allowed to delete shares." msgstr "Carece de permisos para eliminar recursos compartidos." #: lib/Api.php:642 msgid "You are not allowed to list groups of shares." msgstr "Carece de permisos para listar grupos o recursos compartidos." #: lib/Api.php:533 lib/Api.php:571 msgid "You are not allowed to list share permissions." msgstr "" "Carece de permisos para enumerar los permisos de los recursos compartidos." #: lib/Api.php:395 msgid "You are not allowed to list shares." msgstr "Carece de permisos para enumerar recursos compartidos." #: lib/Api.php:329 msgid "You are not allowed to list users of groups." msgstr "Carece de permisos para listar usuarios o grupos." #: lib/Api.php:610 msgid "You are not allowed to list users of shares." msgstr "Carece de permisos para listar usuarios o recursos compartidos." #: lib/Block/FbStream.php:107 #, php-format msgid "" "You are not connected to your Facebook account. You should check your " "Facebook settings in your %s." msgstr "" "No ha conectado correctamente su cuenta Facebook con Horde. Debería " "comprobar sus opciones de Facebook en su %s." #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:49 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:66 lib/Block/FbStream.php:154 #, php-format msgid "You can also check your Facebook settings in your %s." msgstr "También puede comprobar sus opciones de Facebook en su %s." #: lib/LoginTasks/Task/TosAgreement.php:66 msgid "" "You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed " "to login." msgstr "" "No está de acuerdo con las condiciones del Servicio, por lo que no se le " "permite iniciar sesión." #: login.php:312 msgid "You have been logged out." msgstr "Ha salido de la sesión." #: services/facebook/index.php:65 msgid "You have denied the requested permissions." msgstr "Ha denegado los permisos solicitados." #: lib/Block/TwitterTimeline.php:168 #, php-format msgid "" "You have not properly connected your Twitter account with Horde. You should " "check your Twitter settings in your %s." msgstr "" "No ha conectado correctamente su cuenta Twitter con Horde. Debería comprobar " "sus opciones de Twitter en su %s." #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:125 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:133 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:236 msgid "You like this" msgstr "Te gusta ésto" #: services/problem.php:155 msgid "You must describe the problem before you can send the problem report." msgstr "Debe describir el problema antes de enviar el informe." #: admin/user.php:142 msgid "You must specify a username to clear out." msgstr "Tiene que especificar un usuario a eliminar." #: admin/user.php:119 msgid "You must specify a username to remove." msgstr "Tiene que especificar un usuario a eliminar." #: admin/user.php:71 msgid "You must specify the username to add." msgstr "Tiene que especificar el usuario a añadir." #: admin/user.php:171 msgid "You must specify the username to update." msgstr "Tiene que especificar el usuario a actualizar." #: templates/problem/problem.inc:13 msgid "Your Email Address" msgstr "Su dirección de correo" #: config/prefs.php:262 config/prefs.php:324 config/prefs.php:362 #: config/prefs.php:506 msgid "Your Information" msgstr "Su información" #: login.php:300 msgid "" "Your Internet Address has changed since the beginning of your session. To " "protect your security, you must login again." msgstr "" "Ha cambiado su dirección de Internet desde el comienzo de su sesión. Por " "razones de seguridad tiene que volver a iniciar la sesión." #: templates/problem/problem.inc:9 msgid "Your Name" msgstr "Su nombre" #: templates/admin/user/noadd.inc:5 msgid "" "Your authentication backend does not support adding users. If you wish to " "use Horde to administer user accounts, you must use a different " "authentication backend." msgstr "" "Su soporte de autentificación no permite añadir usuarios. Si deseara " "utilizar Horde para gestionar cuentas de usuario, tendrá que seleccionar un " "soporte de autentificación distinto." #: templates/admin/user/nolist.inc:5 msgid "" "Your authentication backend does not support listing users, or the feature " "has been disabled for some other reason." msgstr "" "Su soporte de autentificación no permite listar usuarios, o se ha " "deshabilitado la característica por algún motivo." #: login.php:304 msgid "" "Your browser appears to have changed since the beginning of your session. To " "protect your security, you must login again." msgstr "" "Parece que ha cambiado su navegador desde el comienzo de su sesión. Por " "razones de seguridad tiene que volver a iniciar la sesión." #: lib/Block/Iframe.php:69 msgid "Your browser does not support this feature." msgstr "Su navegador no admite esta característica." #: config/prefs.php:410 msgid "Your current time zone:" msgstr "Zona horaria actual:" #: config/prefs.php:282 msgid "Your full name:" msgstr "Nombre completo:" #: login.php:324 msgid "Your login has expired." msgstr "Su conexión ha caducado." #: services/resetpassword.php:82 #, php-format msgid "Your new password for %s is: %s" msgstr "La nueva contraseña para %s es: %s" #: services/resetpassword.php:89 msgid "Your password has been reset" msgstr "Se ha cambiado su contraseña" #: services/resetpassword.php:99 msgid "" "Your password has been reset, but couldn't be sent to you. Please contact " "the administrator." msgstr "" "Se ha cambiado su contraseña pero no se le ha podido enviar. Póngase en " "contacto con su administrador." #: services/resetpassword.php:94 msgid "" "Your password has been reset, check your email and log in with your new " "password." msgstr "" "Se ha cambiado su contraseña, consulte el correo e inicie sesión con su " "nueva contraseña." #: services/changepassword.php:50 msgid "" "Your password has been succesfully changed. You need to re-login to the " "system with your new password." msgstr "" "Se ha cambiado correctamente su contraseña. Tiene que volver a iniciar " "sesión en el sistema con su nueva contraseña." #: lib/Block/Account/Ldap.php:212 lib/Block/Account/Ldap.php:224 msgid "Your password has expired" msgstr "Su contraseña ha caducado" #: login.php:178 msgid "Your password has expired." msgstr "Su contraseña ha caducado." #: login.php:296 msgid "Your session has expired. Please login again." msgstr "Ha caducado su sesión. Vuelva a iniciar sesión." #: login.php:308 msgid "" "Your session length has exceeded the maximum amount of time allowed. Please " "login again." msgstr "" "La duración de su sesión ha sobrepasado el tiempo máximo permitido. Vuelva a " "iniciar sesión." #: lib/Block/Fortune.php:73 msgid "Zippy" msgstr "Zippy" #: services/problem.php:112 msgid "[Problem Report]" msgstr "[Informe de problema]" #: lib/Api.php:65 msgid "_Alarms" msgstr "_Avisos" #: lib/Api.php:85 msgid "_CLI" msgstr "_CLI" #: lib/Api.php:40 msgid "_Configuration" msgstr "_Configuración" #: lib/Api.php:50 msgid "_Groups" msgstr "_Grupos" #: lib/Api.php:60 msgid "_Locks" msgstr "_Bloqueos" #: lib/Api.php:55 msgid "_Permissions" msgstr "_Permisos" #: lib/Api.php:45 msgid "_Users" msgstr "_Usuarios" #: services/problem.php:59 msgid "attachment" msgstr "adjunto" #: lib/Block/Metar.php:146 lib/Block/Metar.php:332 #, php-format msgid "calm" msgstr "calma" #: lib/Block/Metar.php:148 lib/Block/Metar.php:334 lib/Block/Metar.php:360 #, php-format msgid "from the %s (%s) at %s %s" msgstr "del %s (%s) a %s %s" #: lib/Block/Weather.php:221 lib/Block/Weather.php:331 msgid "gusting" msgstr "ventoso" #: admin/config/diff.php:61 admin/config/diff.php:71 msgid "inline" msgstr "en línea" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:49 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:66 lib/Block/FbStream.php:108 #: lib/Block/FbStream.php:154 lib/Block/TwitterTimeline.php:168 msgid "preferences" msgstr "opciones" #: admin/config/config.php:75 msgid "show differences" msgstr "mostrar diferencias" #: admin/user.php:39 admin/user.php:53 msgid "type the password twice to confirm" msgstr "escriba dos veces la contraseña para confirmarla" #: admin/config/diff.php:61 admin/config/diff.php:71 msgid "unified" msgstr "unificado" #: lib/Block/Weather.php:35 msgid "weather" msgstr "tiempo"