⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.217.4
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
locale
/
fa
/
LC_MESSAGES
/
View File Name :
horde.po
# Horde Persian translations. # This file is distributed under the same license as the Horde package. # # Copyright 2004 High Concil of Informatics (www.shci.ir) # Provided by Amirkabir Metanetworking Ltd, 2004
# Mohsen Nader-Badr
# Chackameh Mortezania
# Salman Niksefat
# Hamed Gheybi
# Vahid Ghafarpour
# Zahra Ahmadi
# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Horde 3 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-13 02:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 15:27+0200\n" "Last-Translator:Amirkabir Metanetworking ltd.
\n" "Language-Team: Persian
\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/Block/weatherdotcom.php:260 lib/Block/weatherdotcom.php:363 #: lib/Block/weatherdotcom.php:409 msgid " at " msgstr " در " # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/groups.php:50 #, php-format msgid "\"%s\" was added to the groups system." msgstr "\"%s\" به گروههای سامانه اضافه شد" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/perms/addchild.php:43 #, php-format msgid "\"%s\" was added to the permissions system." msgstr "\"%s\" به سامانه مجوزها اضافه شد" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/groups.php:56 admin/perms/addchild.php:47 #, php-format msgid "\"%s\" was not created: %s." msgstr "\"%s\" ایجاد نشده بود: %s." # #: lib/Block/account.php:83 #, php-format msgid "%.2fMB used of %.2fMB allowed (%.2f%%)" msgstr "%.2fMB استفاده شده از %.2fMB مجاز (%.2fMB)" #: lib/Block/weatherdotcom.php:241 #, php-format msgid "%d %s and %s" msgstr "%d %s و %s" #: lib/Block/account.php:708 lib/Block/account.php:720 #, php-format msgid "%d days until your password expires." msgstr "اسم رمز شما %d روز دیگر معتبر است." # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: lib/Block/metar.php:281 #, fuzzy, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%s دقیقه" #: services/facebook.php:114 #, php-format msgid "%d person likes this" msgid_plural "%d persons like this" msgstr[0] "" msgstr[1] "" # #: templates/admin/user/list.inc:4 #, fuzzy, php-format msgid "%d to %d of %d" msgstr "%s به %s از %s" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: lib/Block/weatherdotcom.php:288 #, php-format msgid "%d-day forecast" msgstr "پیشبینی %d-روزه" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: services/logintasks.php:83 #, php-format msgid "%s - Notice" msgstr "%s - توجه" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/config/config.php:21 admin/config/index.php:226 #, fuzzy, php-format msgid "%s Configuration" msgstr "تولید پیکربندی %s" #: services/logintasks.php:64 #, fuzzy, php-format msgid "%s Tasks - Confirmation" msgstr "اسم رمز با تأیید" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: services/logintasks.php:74 #, php-format msgid "%s Terms of Agreement" msgstr "شروط توافق %s" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: lib/Block/metar.php:154 lib/Block/metar.php:160 lib/Block/metar.php:234 #: lib/Block/metar.php:340 lib/Block/metar.php:346 #, php-format msgid "%s at %s %s" msgstr "%s در %s %s" #: services/logintasks.php:63 #, fuzzy, php-format msgid "" "%s is ready to perform the tasks checked below. Check the box for any " "operation(s) you want to perform at this time." msgstr "" "%s آماده اجرای عملیات نگهداری انتخاب شده است. جعبه هر عملیاتی را که هم اکنون " "میخواهید اجرا کنید علامت بزنید" #: lib/Block/vatid.php:58 #, php-format msgid "%s not found." msgstr "%s پیدا نشد" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: lib/Block/weatherdotcom.php:367 lib/Block/weatherdotcom.php:412 msgid ", gusting " msgstr "، باد" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: lib/Block/metar.php:183 lib/Block/metar.php:188 #, php-format msgid ", gusting %s %s" msgstr "، باد %s %s" #: lib/Block/metar.php:196 #, php-format msgid ", variable from %s to %s" msgstr "، متغییر از %s به %s" #: lib/Block/time.php:26 msgid "12 Hour Format" msgstr "قالب ۱۲ ساعتی" #: lib/Block/time.php:25 msgid "24 Hour Format" msgstr "قالب ۲۴ ساعتی" #: templates/data/datetime.inc:109 templates/data/time.inc:28 msgid "24 hours" msgstr "۲۴ ساعته" #: templates/prefs/facebook.html:15 msgid "" "
can interact with your Facebook account, but you must login " "to Facebook manually each time." msgstr "" #: templates/prefs/facebook.html:38 msgid "
cannot read your stream messages." msgstr "" #: templates/prefs/facebook.html:26 msgid "" "
cannot set your status messages or publish other content to " "Facebook." msgstr "" #: templates/prefs/twitter.html:9 msgid "
can interact with your Twitter account" msgstr "" #: services/keyboard.php:46 #, fuzzy msgid "A characters" msgstr "تعداد نویسهها" #: lib/Block/metar.php:117 msgid "A database backend is required for this block." msgstr "یک پشتیبان دادگان برای این بلاک مورد نیاز است" #: admin/activesync.php:35 msgid "" "A device wipe has been requested. Device will be wiped on next " "syncronization attempt." msgstr "" #: admin/config/index.php:92 admin/config/index.php:124 #, php-format msgid "A newer version (%s) exists." msgstr "" #: lib/Prefs/Ui.php:743 #, php-format msgid "" "A remote wipe for device id %s has been initiated. The device will be wiped " "during the next synchronisation." msgstr "" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:7 #, fuzzy msgid "AM Clouds" msgstr "ابرها" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:8 #, fuzzy msgid "AM Drizzle" msgstr "نمنم باران" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:9 #, fuzzy msgid "AM Fog" msgstr "مهآلود" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:10 msgid "AM Light Rain" msgstr "باران سبک صبحگاهی" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:11 #, fuzzy msgid "AM Light Snow" msgstr "برف سبک" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:12 msgid "AM Rain" msgstr "باران صبحگاهی" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:13 msgid "AM Showers" msgstr "رگبار صبحگاهی" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:14 #, fuzzy msgid "AM Snow" msgstr "برف عصرگاهی" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:15 msgid "AM Snow Showers" msgstr "تگرگ صبحگاهی" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:16 #, fuzzy msgid "AM Sun" msgstr "باران صبحگاهی" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:17 #, fuzzy msgid "AM T-Showers" msgstr "رگبار صبحگاهی" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:18 #, fuzzy msgid "AM T-Storms" msgstr "T-Storms" #: templates/data/datetime.inc:110 templates/data/time.inc:29 msgid "AM/PM" msgstr "صبح/عصر" #: lib/Block/account.php:3 msgid "Account Information" msgstr "اطلاعات حساب" #: config/prefs.php.dist:276 msgid "Account Password" msgstr "اسم رمز حساب" #: admin/activesync.php:126 msgid "Actions" msgstr "عملیات" #: config/prefs.php.dist:676 msgid "ActiveSync" msgstr "" #: admin/activesync.php:71 #, fuzzy msgid "ActiveSync Device Administration" msgstr "سرپرستی کاربر" #: admin/activesync.php:199 lib/Api.php:80 msgid "ActiveSync Devices" msgstr "" #: admin/activesync.php:20 lib/Prefs/Ui.php:376 msgid "ActiveSync not activated." msgstr "" #: templates/admin/groups/addchild.inc:12 templates/portal/add.inc:14 msgid "Add" msgstr "اضافه کردن" #: services/portal/index.php:68 msgid "Add Content" msgstr "" #: templates/portal/add.inc:5 msgid "Add Here:" msgstr "اینجا اضافه کن:" #: templates/admin/groups/edit.inc:49 #, fuzzy msgid "Add Members" msgstr "اعضاء" #: admin/groups.php:253 templates/admin/groups/addchild.inc:7 #, fuzzy, php-format msgid "Add a child group to \"%s\"" msgstr "اضافه کردن یک گروه فرعی به '%s'" #: admin/groups.php:238 #, fuzzy msgid "Add a new group" msgstr "اضافه کردن گروه جدید" #: admin/user.php:21 msgid "Add a new user:" msgstr "اضافه کردن یک کاربر جدید:" #: admin/alarms.php:22 #, fuzzy msgid "Add new alarm" msgstr "اضافه کردن یک کاربر جدید:" #: templates/data/csvmap.inc:92 msgid "Add pair" msgstr "اضافه کردن زوج" #: admin/user.php:22 msgid "Add user" msgstr "اضافه كردن کاربر" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/signup_confirm.php:80 admin/user.php:92 #, fuzzy, php-format msgid "" "Added \"%s\" to the system, but could not add additional signup information: " "%s." msgstr "" "'%s' به سامانه اضافه شد، اما نمیتوان اطلاعات دیگر افتتاح حساب را اضافه کرد" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: signup.php:44 #, fuzzy, php-format msgid "Added \"%s\" to the system. You can log in now." msgstr "'%s' به سامانه اضافه شد. اکنون شما میتوانید وارد شوید" #: templates/admin/user/noadd.inc:2 msgid "Adding users is disabled." msgstr "اضافه کردن کاربران فعال نیست" #: lib/Block/vatid.php:101 msgid "Address" msgstr "آدرس" #: config/registry.php.dist:142 msgid "Address Book" msgstr "کتابچهٔ آدرس " #: admin/alarms.php:26 msgid "Alarm end" msgstr "" #: admin/alarms.php:28 msgid "Alarm methods" msgstr "" #: admin/alarms.php:25 msgid "Alarm start" msgstr "" #: admin/alarms.php:27 #, fuzzy msgid "Alarm text" msgstr "متن اعلان" #: admin/alarms.php:24 #, fuzzy msgid "Alarm title" msgstr "عناوین ستونها" #: admin/alarms.php:133 #, fuzzy msgid "Alarms" msgstr "معادل" #: lib/Block/fortune.php:94 msgid "All" msgstr "همه" #: templates/shares/edit.inc:58 msgid "All Authenticated Users" msgstr "تمامی کاربران تأیید صلاحیت شده" #: admin/groups.php:26 admin/groups.php:244 msgid "All Groups" msgstr "همه گروهها" #: admin/activesync.php:50 msgid "All policy keys successfully reset." msgstr "" #: lib/Prefs/Ui.php:753 msgid "" "All state removed for your devices. They will resynchronize next time they " "connect to the server." msgstr "" #: lib/Prefs/Ui.php:724 msgid "All synchronization sessions deleted." msgstr "" #: config/prefs.php.dist:644 msgid "Alternate IMSP Login" msgstr "ورود IMSP جایگزین" #: config/prefs.php.dist:658 msgid "Alternate IMSP Password" msgstr "اسم رمز IMSP جایگزین" #: config/prefs.php.dist:652 msgid "Alternate IMSP Username" msgstr "نام کاربری IMSP جایگزین" #: services/resetpassword.php:31 msgid "Alternate email address" msgstr "آدرس پست الکترونیک جایگزین" #: lib/Block/weatherdotcom.php:170 #, fuzzy msgid "An unknown error has occured." msgstr "یک خطای جدی رخ داده است" #: services/resetpassword.php:48 msgid "Answer" msgstr "پاسخ" #: templates/data/csvmap.inc:112 templates/admin/config/index.html:11 msgid "Application" msgstr "برنامهٔ کاربردی" #: admin/phpshell.php:44 #, fuzzy msgid "Application Context: " msgstr "فهرست برنامههای کاربردی" #: util/icon_browser.php:45 msgid "Application List" msgstr "فهرست برنامههای کاربردی" #: admin/config/index.php:160 msgid "Application is ready." msgstr "برنامه آماده است" #: admin/config/index.php:95 admin/config/index.php:127 #, fuzzy msgid "Application is up-to-date." msgstr "برنامه آماده است" #: templates/admin/user/approve.inc:33 msgid "Approve" msgstr "تصویب" #: config/nls.php:167 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabic (Windows-1256)" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/alarms.php:123 #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "آیا شما مطمئنید که میخواهید '%s' و تمام زیر گروههایش را حذف کنید؟" #: templates/admin/user/removequeued.inc:10 #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you want to remove the signup request for \"%s\"?" msgstr "آیا شما مطمئنید که میخواهید اطلاعات افتتاح حساب %s را پاک کنید؟" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: templates/admin/groups/delete.inc:7 #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you wish to delete \"%s\" and any sub-groups?" msgstr "آیا شما مطمئنید که میخواهید '%s' و تمام زیر گروههایش را حذف کنید؟" #: config/nls.php:168 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "Armenian (ARMSCII-8)" #: lib/Block/fortune.php:35 msgid "Art" msgstr "هنر" #: lib/Block/fortune.php:36 msgid "Ascii Art" msgstr "" #: templates/problem/problem.inc:43 msgid "Attachment" msgstr "" #: admin/groups.php:72 msgid "Attempt to delete a non-existent group." msgstr "سعی در حذف گروهی شده است که موجود نیست" #: admin/perms/delete.php:24 msgid "Attempt to delete a non-existent permission." msgstr "سعی در حذف مجوزی شده است که موجود نیست" #: admin/perms/edit.php:92 msgid "Attempt to edit a non-existent permission." msgstr "سعی در ویرایش مجوزی شده است که موجود نیست" #: services/shares/edit.php:66 msgid "Attempt to edit a non-existent share." msgstr "سعی در ویرایش اشتراکی شده است که موجود نیست" #: admin/sessions.php:40 #, fuzzy msgid "Authenticated to:" msgstr "تمامی کاربران تأیید صلاحیت شده" #: templates/prefs/facebook.html:27 msgid "Authorize Publish" msgstr "" #: templates/prefs/facebook.html:39 msgid "Authorize Read:" msgstr "" #: templates/prefs/facebook.html:16 msgid "Authorize an infinite session:" msgstr "" #: templates/data/csvmap.inc:70 msgid "Available fields:" msgstr "فیلدهای قابل دسترسی:" #: themes/azur/info.php:6 msgid "Azur" msgstr "" #: lib/Block/fortune.php:37 msgid "BOFH Excuses" msgstr "" #: config/nls.php:169 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" #: themes/barbie/info.php:2 #, fuzzy msgid "Barbie" msgstr "برهنه" #: util/icon_browser.php:34 #, fuzzy, php-format msgid "Base graphics directory \"%s\" not found." msgstr "شاخه گرافیکی مبنای '%s' یافت نشد" #: templates/portal/layout.inc:90 msgid "Block Settings" msgstr "تنظیمات بلوک" #: templates/portal/layout.inc:72 msgid "Block Type" msgstr "نوع بلوک" #: themes/bluemoon/info.php:2 #, fuzzy msgid "Blue Moon" msgstr "ماه نو" #: themes/bluewhite/info.php:2 #, fuzzy msgid "Blue and White" msgstr "محلیّت و ساعت" #: config/registry.php.dist:226 msgid "Bookmarks" msgstr "چوب الف" #: lib/Block/fortune.php:103 msgid "Both" msgstr "هر دو" #: themes/brown/info.php:2 msgid "Brown" msgstr "" #: admin/sessions.php:38 #, fuzzy msgid "Browser:" msgstr "سطرها:" #: themes/burntorange/info.php:7 msgid "Burnt Orange" msgstr "" #: lib/Block/weatherdotcom.php:166 #, fuzzy msgid "Cache init was not completed." msgstr "فهرست توزیعی مشخص نشده است" #: config/registry.php.dist:157 msgid "Calendar" msgstr "تقویم" #: lib/Block/weatherdotcom.php:250 msgid "Calm" msgstr "آرام" #: themes/camouflage/info.php:2 msgid "Camouflage" msgstr "" #: admin/user.php:115 admin/user.php:135 templates/admin/groups/delete.inc:11 #: templates/admin/user/clear.inc:12 templates/admin/user/remove.inc:12 msgid "Cancel" msgstr "انصراف" #: templates/problem/problem.inc:58 msgid "Cancel Problem Report" msgstr "انصراف از ارسال گزارش" #: admin/activesync.php:183 templates/prefs/activesync.html:31 #, fuzzy msgid "Cancel Wipe" msgstr "انصراف" #: services/resetpassword.php:17 #, fuzzy msgid "Cannot reset password automatically, contact your administrator." msgstr "" "نمیتوان اسم رمز را بطور خودکار دوباره بازنشاند، با سرپرست سامانه خود تماس " "بگیرید" #: config/prefs.php.dist:440 msgid "Categories and Labels" msgstr "گروهها و برچسبها" #: config/nls.php:170 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" #: config/nls.php:171 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" #: templates/prefs/rpc.html:33 msgid "Change" msgstr "تغییر " #: services/changepassword.php:23 msgid "Change Your Password" msgstr "اسم رمز خود را تغییر دهید" #: config/prefs.php.dist:214 msgid "" "Change the name and address that people see when they read and reply to your " "emails." msgstr "" "تغییردادن نام و آدرسی که افراد هنگام خواندن و پاسخ دادن به نامهٔ شما خواهند " "دید " #: services/changepassword.php:17 msgid "" "Changing your password is not supported with the current configuration. " "Contact your administrator." msgstr "" "تغییردادن اسم رمز شما در پیکربندی فعلی پشتیبانی نمیشود. با سرپرست سامانه خود " "تماس بگیرید" #: lib/Block/vatid.php:45 #, fuzzy msgid "Check" msgstr "" #: templates/admin/config/index.html:4 msgid "Check for newer versions" msgstr "" #: lib/Block/vatid.php:47 #, fuzzy msgid "Checking" msgstr "بررسی پیوند..." #: templates/admin/groups/addchild.inc:10 #, fuzzy msgid "Child" msgstr "" #: config/nls.php:172 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" msgstr "Chinese Simplified (GB2312)" #: config/nls.php:173 msgid "Chinese Traditional (Big5)" msgstr "Chinese Traditional (Big5)" #: services/obrowser/index.php:91 #, fuzzy, php-format msgid "Choose %s" msgstr "دورهها" #: config/prefs.php.dist:403 #, fuzzy msgid "Choose how to display dates (abbreviated format):" msgstr "انتخاب چگونگی نمایش تاریخ:" #: config/prefs.php.dist:377 #, fuzzy msgid "Choose how to display dates (full format):" msgstr "انتخاب چگونگی نمایش تاریخ:" #: config/prefs.php.dist:419 #, fuzzy msgid "Choose how to display times:" msgstr "انتخاب چگونگی نمایش تاریخ:" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:19 msgid "Clear" msgstr "صاف" #: admin/sqlshell.php:109 #, fuzzy msgid "Clear Query" msgstr "پاک کردن کاربر" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: templates/admin/user/clear.inc:5 #, php-format msgid "Clear out user: %s" msgstr "پاک کردن کاربر : %s" #: templates/admin/user/clear.inc:11 msgid "Clear user" msgstr "پاک کردن کاربر" #: templates/admin/user/list.inc:37 msgid "Clear user data" msgstr "پاک کردن دادهٔ کاربر" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:20 #, fuzzy msgid "Clearing Early" msgstr "باران زودهنگام" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:21 #, fuzzy msgid "Clearing Late" msgstr "باران دیرهنگام" #: templates/prefs/addressbooks.html:3 msgid "" "Click on one of your selected address books and then select all fields to " "search." msgstr "" #: templates/logintasks/logintasks.html:38 msgid "Click to Continue" msgstr "برای ادامه، کلیک کنید" #: templates/prefs/syncml.html:13 msgid "Client Anchor" msgstr "" #: services/keyboard.php:154 templates/shares/edit.inc:12 msgid "Close Window" msgstr "بستن پنجره" #: lib/Block/metar.php:239 msgid "Clouds" msgstr "ابرها" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:22 #, fuzzy msgid "Clouds Early" msgstr "ابرها" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:23 #, fuzzy msgid "Clouds Late" msgstr "ابرها" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:24 msgid "Cloudy" msgstr "ابری" #: admin/sessions.php:31 #, fuzzy msgid "Collapse" msgstr "جمع شدن نوار کناری" #: templates/sidebar/sidebar.inc:3 msgid "Collapse Sidebar" msgstr "جمع شدن نوار کناری" #: lib/Prefs/Ui.php:237 msgid "Color Picker" msgstr "انتخاب کننده رنگ" #: admin/cmdshell.php:20 admin/cmdshell.php:42 msgid "Command" msgstr "فرمان" #: admin/cmdshell.php:14 msgid "Command Shell" msgstr "پوسته فرمان" #: services/facebook.php:101 #, fuzzy, php-format msgid "Comments: %d" msgstr "توضیح" #: lib/Block/fortune.php:38 msgid "Computers" msgstr "رایانهها" #: lib/Block/weatherdotcom.php:300 msgid "Condition" msgstr "شرط" #: lib/Block/metar.php:244 msgid "Conditions" msgstr "شرایط" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/config/config.php:65 templates/admin/config/config.html:9 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "بازگرداندن پیکربندی" #: admin/config/diff.php:80 msgid "Configuration Differences" msgstr "تفاوتهای پیکربندی" #: config/prefs.php.dist:665 msgid "Configuration for syncing with PDAs, Smartphones and Outlook." msgstr "" #: admin/config/index.php:155 #, fuzzy msgid "Configuration is out of date." msgstr "پیکربندی به بروزرسانی نیاز دارد" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: templates/admin/config/index.html:61 #, fuzzy msgid "Configuration upgrade scripts available" msgstr "دست نویس بروزرسانی راهاندازی در دسترس است" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/config/index.php:111 #, php-format msgid "Configure %s" msgstr "پیکربندی %s" #: templates/admin/user/update.inc:28 msgid "Confirm Password" msgstr "تأیید اسم رمز" #: services/changepassword.php:25 services/resetpassword.php:25 msgid "Continue" msgstr "ادامه" #: lib/Block/fortune.php:39 msgid "Cookie" msgstr "کوکی" #: themes/cornflower/info.php:2 #, fuzzy msgid "Cornflower" msgstr "رنگ" #: lib/Block/account.php:484 msgid "Could not bind to LDAP server." msgstr "نمیتوان به کارساز LDAP پیوست " #: lib/Block/account.php:463 #, fuzzy msgid "Could not connect to LDAP server." msgstr "نمیتوان به کارساز ldap متصل شد" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/config/index.php:27 #, fuzzy, php-format msgid "Could not connect to server \"%s\" using FTP: %s" msgstr "نمیتوان با استفاده از FTP به کارساز '%s' وصل شد: %s" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/config/index.php:66 #, fuzzy msgid "Could not contact server. Try again later." msgstr "نمیتوان با استفاده از FTP به کارساز '%s' وصل شد: %s" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/config/scripts.php:35 #, fuzzy, php-format msgid "Could not delete configuration upgrade script \"%s\"." msgstr "نمیتوان اسکریپت بروزرسانی راهاندازی را حذف نمود '%s'." #: templates/prefs/twitter.html:14 msgid "" "Could not find authorization for
to interact with your " "Twitter account" msgstr "" #: services/resetpassword.php:92 msgid "" "Could not reset the password for the requested user. Some or all of the " "details are not correct. Try again or contact your administrator if you need " "further help." msgstr "" "نمیتوان اسم رمز را برای کاربر مورد نظر بازنشاند. بعضی یا همه جزئیات مربوط به " "آن نادرست میباشد. دوباره سعی کنید یا برای کمک بیشتر با سرپرست سامانه خود " "تماس بگیرید" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/config/config.php:43 msgid "Could not revert configuration." msgstr "نمیتوان پیکربندی را بازگرداند" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/config/index.php:41 #, php-format msgid "Could not save a backup configuation: %s" msgstr "نمیتوان پیکربندی پشتیبان را حفظ کرد: %s " # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/config/scripts.php:94 #, fuzzy, php-format msgid "Could not save configuration upgrade script to: \"%s\"." msgstr "نمیتوان اسکریپت بروزرسانی راهاندازی را حفظ نمود: '%s'." # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/config/config.php:53 #, php-format msgid "Could not save the backup configuration file %s." msgstr "نمیتوان پرونده پشتیبان پیکربندی %s را حفظ کرد" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/config/config.php:65 #, php-format msgid "" "Could not save the configuration file %s. You can either use one of the " "options to save the code back on %s or copy manually the code below to %s." msgstr "" "نمیتوان پرونده پیکربندی %s را حفظ نمود. شما می توانید از یکی از گزینهها برای " "حفظ کد بر روی %s استفاده نمایید و یا اینکه از کد به صورت دستی در%s رونوشت " "تهیه نمایید" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/config/index.php:51 #, fuzzy, php-format msgid "Could not write configuration for \"%s\": %s" msgstr "نمیتوان پیکربندی را برای '%s' نوشت: %s" #: lib/Block/vatid.php:91 msgid "Country" msgstr "کشور" #: templates/prefs/rpc.html:34 msgid "Create" msgstr "ایجاد" #: templates/prefs/identityselect.html:22 #, fuzzy msgid "Create New Identity" msgstr "هویّت پیش فرض" #: lib/Block/moon.php:24 #, fuzzy msgid "Current 4 Phases" msgstr "فاز فعلی" #: templates/admin/alarms/list.html.php:2 #, fuzzy msgid "Current Alarms" msgstr "فاز فعلی" #: admin/sessions.php:23 #, fuzzy msgid "Current Sessions" msgstr "مجوزهای ایجاد کننده" #: lib/Block/time.php:3 lib/Block/time.php:36 msgid "Current Time" msgstr "ساعت فعلی" #: lib/Block/metar.php:31 msgid "Current Weather" msgstr "آب و هوای فعلی" #: lib/Block/weatherdotcom.php:279 msgid "Current condition: " msgstr "شرایط فعلی: " #: config/nls.php:174 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" #: config/nls.php:175 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" #: config/nls.php:176 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "DD" msgstr "DD" #: templates/data/csvmap.inc:101 msgid "Data" msgstr "داده" #: admin/datatree.php:62 #, fuzzy msgid "DataTree" msgstr "درخت داده" #: admin/datatree.php:59 msgid "DataTree Browser" msgstr "مرورگر درخت داده" #: templates/prefs/syncml.html:11 #, fuzzy msgid "Database" msgstr "فهرست دادگانها" #: lib/Block/vatid.php:94 msgid "Date" msgstr "تاریخ" #: templates/admin/user/approve.inc:23 msgid "Date Received" msgstr "تاریخ دریافت شده" #: templates/data/datetime.inc:70 templates/data/datetime.inc:71 #, php-format msgid "Date: %s; time: %s" msgstr "" #: lib/Block/weatherdotcom.php:295 lib/Block/weatherdotcom.php:324 msgid "Day" msgstr "روز" #: lib/Prefs/Ui.php:69 lib/Prefs/Ui.php:74 msgid "Default" msgstr "پیش فرض" #: lib/Prefs/Ui.php:252 lib/Prefs/Ui.php:282 msgid "Default Color" msgstr "رنگ پیش فرض" #: lib/Block/account.php:78 msgid "Default Shell" msgstr "پوستهٔ پیش فرض" #: lib/Block/fortune.php:40 msgid "Definitions" msgstr "تعاریف" #: admin/groups.php:68 templates/admin/groups/delete.inc:10 #: templates/admin/user/list.inc:34 templates/shares/edit.inc:63 #: templates/shares/edit.inc:83 templates/shares/edit.inc:98 #: templates/shares/edit.inc:118 templates/shares/edit.inc:134 #: templates/shares/edit.inc:154 templates/shares/edit.inc:169 #: templates/shares/edit.inc:193 templates/shares/edit.inc:228 #: templates/shares/edit.inc:255 templates/shares/edit.inc:271 #: templates/shares/edit.inc:291 templates/shares/edit.inc:320 #: templates/prefs/identityselect.html:34 templates/prefs/rpc.html:35 #: templates/prefs/syncml.html:14 templates/prefs/syncml.html:23 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: admin/alarms.php:122 admin/groups.php:254 #, fuzzy, php-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "حذف" #: templates/prefs/syncml.html:30 msgid "Delete All SyncML Data" msgstr "" #: admin/groups.php:215 msgid "Delete Group" msgstr "حذف گروه" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/config/scripts.php:33 #, fuzzy, php-format msgid "Deleted configuration upgrade script \"%s\"." msgstr "اسکریپت حذف شدهٔ بروزرسانی تنظیمات '%s'." #: lib/Prefs/Ui.php:717 #, php-format msgid "Deleted synchronization session for device \"%s\" and database \"%s\"." msgstr "" #: templates/problem/problem.inc:27 msgid "Describe the Problem" msgstr "شرح مشکل" #: config/registry.php.dist:239 msgid "Development" msgstr "گسترش" #: templates/prefs/activesync.html:20 templates/prefs/syncml.html:10 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "پیشنمایش" #: admin/activesync.php:119 msgid "Device ID" msgstr "" #: templates/prefs/activesync.html:11 #, fuzzy msgid "Device Management" msgstr "مدیر پرونده" #: lib/Prefs/Ui.php:432 msgid "Device id:" msgstr "" #: admin/activesync.php:167 lib/Prefs/Ui.php:420 msgid "Device is wiped" msgstr "" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/activesync.php:45 #, fuzzy msgid "Device successfully removed." msgstr "%s با موفّقیّت نوشته شد" #: admin/activesync.php:40 msgid "Device wipe successfully canceled." msgstr "" #: lib/Block/metar.php:212 msgid "Dew Point" msgstr "نقطه شبنم" #: lib/Block/metar.php:289 msgid "Dew Point for last hour: " msgstr "نقطه شبنم برای ساعت گذشته: " #: lib/Block/weatherdotcom.php:231 msgid "Dew point: " msgstr "نقطه شبنم: " #: templates/prefs/facebook.html:11 templates/prefs/facebook.html:22 #: templates/prefs/facebook.html:34 templates/prefs/twitter.html:10 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "فهرست جداول" #: config/prefs.php.dist:345 msgid "Display 24-hour times?" msgstr "آیا زمان 24 ساعته نمایش داده شود؟" #: config/prefs.php.dist:468 #, fuzzy msgid "Display Preferences" msgstr "نمایش جزئیات پیشبینی" #: lib/Block/weatherdotcom.php:86 msgid "Display detailed forecast" msgstr "نمایش جزئیات پیشبینی" #: lib/Block/metar.php:84 msgid "Display forecast (TAF)" msgstr "نمایش پیشبینی" #: scripts/import_squirrelmail_prefs.php:77 #, fuzzy msgid "Do not use Drafts" msgstr "حذف نشود" #: scripts/import_squirrelmail_prefs.php:44 #: scripts/import_squirrelmail_prefs.php:145 #, fuzzy msgid "Do not use Sent" msgstr "حذف نشود" #: scripts/import_squirrelmail_prefs.php:183 msgid "Do not use Trash" msgstr "" #: templates/data/csvinfo.inc:12 templates/data/tsvinfo.inc:12 msgid "Does the first row contain the field names? If yes, check this box:" msgstr "" "آیا سطر اول شامل فیلد نام میباشد؟ اگر چنین است، این جعبه را علامت بزنید:" #: templates/login/login.inc:72 msgid "Don't have an account? Sign up." msgstr "" #: scripts/upgrades/2008-08-29_fix_mdb2_sequences.php:61 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "هیچکدام" #: admin/config/index.php:92 admin/config/index.php:124 #, php-format msgid "Download %s" msgstr "استقرار %s" #: admin/config/index.php:179 msgid "Download generated configuration as PHP script." msgstr "استقرار پیکربندی تولید شده بعنوان دست نویس PHP" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:25 #, fuzzy msgid "Drizzle" msgstr "نمنم باران" #: lib/Block/fortune.php:41 msgid "Drugs" msgstr "داروها" #: services/keyboard.php:64 #, fuzzy msgid "E characters" msgstr "تعداد نویسهها" #: lib/Block/vatid.php:3 msgid "EU VAT identification" msgstr "" #: templates/shares/edit.inc:62 templates/shares/edit.inc:79 #: templates/shares/edit.inc:97 templates/shares/edit.inc:114 #: templates/shares/edit.inc:133 templates/shares/edit.inc:150 #: templates/shares/edit.inc:168 templates/shares/edit.inc:189 #: templates/shares/edit.inc:224 templates/shares/edit.inc:251 #: templates/shares/edit.inc:270 templates/shares/edit.inc:287 #: templates/shares/edit.inc:316 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/alarms.php:89 #, fuzzy, php-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "\"%s\" بروزرسانی شد" #: admin/groups.php:214 msgid "Edit Group" msgstr "ویرایش گروه" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: templates/prefs/app.html:7 #, fuzzy msgid "Edit Preferences for" msgstr "ویرایش مجوزها برای %s" #: services/shares/edit.php:259 #, fuzzy msgid "Edit permissions" msgstr "ویرایش مجوزها" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: services/shares/edit.php:260 templates/shares/edit.inc:14 #, php-format msgid "Edit permissions for \"%s\"" msgstr "ویرایش مجوزها برای \"%s\"" #: lib/Block/fortune.php:42 msgid "Education" msgstr "تحصیلات" #: templates/admin/groups/edit.inc:11 templates/admin/user/update.inc:45 msgid "Email Address" msgstr "آدرس نامهٔ الکترونیکی" #: lib/Prefs/Ui.php:225 #, fuzzy msgid "Enter a name for the new category:" msgstr "لطفاً نامی برای دسته جدید وارد کنید:" #: config/prefs.php.dist:288 msgid "" "Enter a security question which you will be asked if you need to reset your " "password, e.g. 'what is the name of your pet?':" msgstr "" "یک سئوال امنیتی برای پرسش از شما به هنگام بازنشاندن اسم رمز وارد کنید، مثلاْ " "'نام حیوان خانگی شما چیست؟'" #: lib/Block/metar.php:41 lib/Block/weatherdotcom.php:50 msgid "Error" msgstr "خطا" #: lib/Prefs/Ui.php:577 services/twitter.php:128 services/twitter.php:151 #, fuzzy, php-format msgid "" "Error connecting to Twitter: %s Details have been logged for the " "administrator." msgstr " جزئیات برای سرپرست سامانه ثبت شده است" #: lib/Prefs/Ui.php:715 msgid "Error deleting synchronization session:" msgstr "" #: lib/Prefs/Ui.php:722 msgid "Error deleting synchronization sessions:" msgstr "" #: services/changepassword.php:61 #, php-format msgid "Error updating password: %s" msgstr "خطا در بروزرسانی اسم رمز : %s" #: lib/Block/fortune.php:43 msgid "Ethnic" msgstr "عتیقه" #: services/facebook.php:69 msgid "Event Invites:" msgstr "" #: templates/portal/layout.inc:101 config/prefs.php.dist:520 msgid "Every 15 minutes" msgstr "هر پانزده دقیقه" #: config/prefs.php.dist:559 msgid "Every 2 minutes" msgstr "هر دو دقیقه" #: templates/portal/layout.inc:98 config/prefs.php.dist:517 #: config/prefs.php.dist:557 msgid "Every 30 seconds" msgstr "هر سی دقیقه" #: templates/portal/layout.inc:100 config/prefs.php.dist:519 #: config/prefs.php.dist:560 msgid "Every 5 minutes" msgstr "هر پنج دقیقه" #: templates/portal/layout.inc:102 config/prefs.php.dist:521 msgid "Every half hour" msgstr "هر نیم ساعت" #: templates/portal/layout.inc:103 #, fuzzy msgid "Every hour" msgstr "هر نیم ساعت" #: templates/portal/layout.inc:99 config/prefs.php.dist:518 #: config/prefs.php.dist:558 msgid "Every minute" msgstr "هر دقیقه" #: templates/data/datemap.inc:24 msgid "Example values:" msgstr "مقادیر مثال:" #: admin/cmdshell.php:48 admin/phpshell.php:55 admin/sqlshell.php:108 msgid "Execute" msgstr "اجرا" #: admin/sessions.php:30 msgid "Expand" msgstr "باز کردن" #: lib/Block/iframe.php:29 #, fuzzy msgid "Extra Large" msgstr "صفحه بعدی" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: templates/admin/config/index.html:74 #, fuzzy msgid "FTP upload of configuration" msgstr "پیکربندی %s حفظ شد" #: config/prefs.php.dist:604 msgid "Facebook Integration" msgstr "" #: themes/fadetogreen/info.php:9 msgid "Fade to Green" msgstr "" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:26 msgid "Fair" msgstr "لطیف" #: lib/Block/feed.php:41 msgid "Feed" msgstr "" #: lib/Block/feed.php:17 #, fuzzy msgid "Feed Address" msgstr "آدرس خیابان" #: lib/Block/metar.php:215 msgid "Feels Like" msgstr "" #: lib/Block/weatherdotcom.php:235 msgid "Feels like: " msgstr "" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:27 msgid "Few Showers" msgstr "رگبار خفیف" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:28 msgid "Few Snow Showers" msgstr "کمی تگرگ" #: templates/prefs/addressbooks.html:17 msgid "Fields to search" msgstr "" #: config/registry.php.dist:340 msgid "File Manager" msgstr "مدیر پرونده" #: lib/Block/fb_stream.php:82 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "فیلترها" #: config/registry.php.dist:93 msgid "Filters" msgstr "فیلترها" #: lib/Block/moon.php:164 msgid "First Half" msgstr "نیمه اول" #: lib/Block/moon.php:72 lib/Block/moon.php:74 msgid "First Quarter" msgstr "ربع اول" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:29 msgid "Fog" msgstr "مهآلود" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:30 #, fuzzy msgid "Fog Early" msgstr "رگبار زودهنگام" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:31 #, fuzzy msgid "Fog Late" msgstr "اعشاری" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:32 #, fuzzy msgid "Foggy" msgstr "مهآلود" #: lib/Block/fortune.php:44 msgid "Food" msgstr "غذا" #: lib/Block/metar.php:329 msgid "Forecast (TAF)" msgstr "پیشبینی" #: lib/Block/weatherdotcom.php:74 msgid "" "Forecast Days (note that the returned forecast returns both day and night; a " "large number here could result in a wide block)" msgstr "" #: templates/login/login.inc:81 msgid "Forgot your password?" msgstr "اسم رمز خود را فراموش کردهاید؟" #: lib/Block/fortune.php:28 msgid "Fortune" msgstr "طالع" #: lib/Block/fortune.php:106 msgid "Fortune type" msgstr "نوع طالع" #: lib/Block/fortune.php:45 msgid "Fortunes" msgstr "طالعها" #: lib/Block/fortune.php:46 msgid "Fortunes 2" msgstr "طالعها ۲" #: config/registry.php.dist:376 msgid "Forums" msgstr "انجمنها" #: config/registry.php.dist:113 msgid "Forwards" msgstr "ارجاعها" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:33 #, fuzzy msgid "Freezing Drizzle" msgstr "نمنم باران" #: services/facebook.php:68 #, fuzzy msgid "Friend Requests:" msgstr "درخواست آزاد/مشغول" #: lib/Block/weatherdotcom.php:252 lib/Block/weatherdotcom.php:362 #: lib/Block/weatherdotcom.php:408 msgid "From the " msgstr "از " #: templates/problem/problem.inc:48 msgid "Full Description" msgstr "شرح کامل" #: lib/Block/moon.php:79 lib/Block/moon.php:174 msgid "Full Moon" msgstr "ماه کامل" #: lib/Block/account.php:68 templates/admin/user/update.inc:37 msgid "Full Name" msgstr "نام کامل" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/config/config.php:31 #, php-format msgid "Generate %s Configuration" msgstr "تولید پیکربندی %s" #: templates/admin/config/config.html:6 msgid "Generated Code" msgstr "کد تولید شده" #: lib/Block/fb_stream.php:192 lib/Block/twitter_timeline.php:171 msgid "Get More" msgstr "" #: templates/prefs/app.html:10 msgid "Global Preferences" msgstr "" #: templates/prefs/app.html:17 msgid "Go" msgstr "برو" #: lib/Block/fortune.php:47 msgid "Goedel" msgstr "" #: lib/Block/google.php:3 lib/Block/google.php:19 msgid "Google Search" msgstr "جسنجوی گوگل" #: lib/Block/google.php:30 msgid "Google search is not enabled." msgstr "" #: config/nls.php:177 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" #: themes/green/info.php:2 msgid "Green" msgstr "" #: themes/grey/info.php:2 #, fuzzy msgid "Grey" msgstr "زیرپیراهنی" #: admin/groups.php:195 msgid "Group Administration" msgstr "سرپرستی گروه" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/groups.php:44 #, fuzzy, php-format msgid "Group was not created: %s." msgstr "\"%s\" ایجاد نشده بود: %s." #: admin/groups.php:268 templates/shares/edit.inc:266 msgid "Groups" msgstr "گروهها" #: templates/shares/edit.inc:93 msgid "Guest Permissions" msgstr "مجوزهای مهمان" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:34 msgid "Haze" msgstr "مهآلود" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:35 msgid "Heavy Rain" msgstr "" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:36 #, fuzzy msgid "Heavy T-Storm" msgstr "T-Storms" #: config/nls.php:178 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-I)" #: lib/Block/iframe.php:24 msgid "Height" msgstr "بلندی" #: lib/Block/fb_stream.php:92 lib/Block/twitter_timeline.php:87 msgid "Height of map (width automatically adjusts to block)" msgstr "" #: services/help/index.php:17 templates/help/index.inc:4 msgid "Help" msgstr "راهنما" #: services/help/index.php:70 #, fuzzy msgid "Help _Topics" msgstr "فهرست عناوین راهنما" #: lib/Block/moon.php:27 msgid "Hemisphere" msgstr "نیمکره" #: templates/data/csvinfo.inc:10 templates/data/tsvinfo.inc:10 msgid "Here is the beginning of the file:" msgstr "اینجا ابتدای پرونده میباشد:" #: themes/hi-contrast/info.php:3 #, fuzzy msgid "Hi-Contrast" msgstr "نماسها" #: templates/prefs/app.html:23 msgid "Hide Advanced Preferences" msgstr "" #: services/portal/cloud_search.php:33 #, fuzzy msgid "Hide Results" msgstr "نتایج" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:100 msgid "High" msgstr "بالا" #: lib/Block/account.php:73 msgid "Home Directory" msgstr "شاخهٔ اصلی" #: config/registry.php.dist:76 msgid "Horde" msgstr "هورد" #: themes/hordeweb/info.php:2 msgid "Horde Website" msgstr "" #: templates/data/csvinfo.inc:21 msgid "How many fields (columns) are there?" msgstr "چند فیلد (ستون) وجود دارد؟" #: lib/Block/feed.php:21 msgid "How many seconds before we check for new articles?" msgstr "" #: lib/Block/metar.php:225 lib/Block/weatherdotcom.php:303 msgid "Humidity" msgstr "رطوبت" #: lib/Block/weatherdotcom.php:263 msgid "Humidity: " msgstr "رطوبت: " #: lib/Block/fortune.php:48 msgid "Humorists" msgstr "" #: services/keyboard.php:78 #, fuzzy msgid "I characters" msgstr "تعداد نویسهها" #: config/prefs.php.dist:545 msgid "Icons Only" msgstr "فقط آیکونها" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: util/icon_browser.php:53 #, php-format msgid "Icons for %s" msgstr "آیکونها برای %s" #: config/prefs.php.dist:546 msgid "Icons with text" msgstr "آیکونها با متن" #: themes/ideas/info.php:2 msgid "Ideas" msgstr "" #: config/prefs.php.dist:226 msgid "Identity's name:" msgstr "نام هویّت:" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: templates/data/csvinfo.inc:7 templates/data/csvmap.inc:54 #: templates/data/datemap.inc:7 templates/data/tsvinfo.inc:7 #, php-format msgid "Import, Step %d" msgstr "درونبرد، گام %d" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: templates/data/datemap.inc:15 #, php-format msgid "Imported field: %s" msgstr "فیلد درونبرد شده: %s" #: templates/data/csvmap.inc:59 msgid "Imported fields:" msgstr "فیلدهای درونبرد شده:" #: lib/Block/twitter_timeline.php:136 msgid "In reply to:" msgstr "" #: templates/data/csvmap.inc:57 msgid "" "In the lists below select both, a field imported from the source file at the " "left, and the matching field available in your address book at the right. " "Then hit \"Add pair\" to mark them for the import. Once your are finished " "hit \"Next\"." msgstr "" #: services/resetpassword.php:50 msgid "" "Incorrect username or alternate address. Try again or contact your " "administrator if you need further help." msgstr "" "نام کاربر یا آدرس جایگزین نادرست میباشد. لطفا مجدداْ سعی کنید و یا در صورت " "نیاز به کمک بیشتر با سرپرست سامانه تماس بگیرید" #: templates/shares/edit.inc:164 msgid "Individual Users" msgstr "کاربران خاص" #: templates/prefs/facebook.html:10 msgid "Infinite sessions enabled." msgstr "" #: config/registry.php.dist:281 msgid "Information" msgstr "اطلاعات" #: lib/Block/weatherdotcom.php:332 msgid "Information no longer available." msgstr "اطلاعات دیگر در دسترس نیست" #: templates/admin/groups/edit.inc:36 msgid "Inherited Members" msgstr "" #: config/prefs.php.dist:304 msgid "Insert an email address to which you can receive the new password:" msgstr "یک آدرس پست الکترونیک برای دریافت اسم رمز جدید درج کنید " #: config/prefs.php.dist:296 msgid "Insert the required answer to the security question:" msgstr "پاسخ مورد نیاز را برای سئوال امنیتی درج کنید:" #: lib/Block/vatid.php:52 #, fuzzy msgid "Invalid VAT identification number format." msgstr "قالب پروندهٔ نامعتبر" #: admin/signup_confirm.php:43 #, fuzzy, php-format msgid "Invalid action %s" msgstr "برنامهٔ کاربردی نامعتبر" #: admin/config/config.php:24 msgid "Invalid application." msgstr "برنامهٔ کاربردی نامعتبر" #: admin/signup_confirm.php:33 #, fuzzy msgid "Invalid hash." msgstr "دسته ID نامعتبر" #: lib/Block/weatherdotcom.php:180 #, fuzzy msgid "Invalid license key." msgstr "برنامهٔ کاربردی نامعتبر" #: lib/Block/weatherdotcom.php:174 #, fuzzy msgid "Invalid location provided." msgstr "برنامهٔ کاربردی نامعتبر" #: admin/perms/addchild.php:23 msgid "Invalid parent permission." msgstr "مجوز پدر نامعتبر" #: lib/Block/weatherdotcom.php:176 #, fuzzy msgid "Invalid partner id." msgstr "مجوز پدر نامعتبر" #: lib/Block/weatherdotcom.php:178 #, fuzzy msgid "Invalid product code." msgstr "پروتکل نامعتبر" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:37 msgid "Isolated T-Storms" msgstr "T-Storms" #: config/nls.php:179 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" #: lib/Block/twitter_timeline.php:138 msgid "Just now..." msgstr "" #: lib/Block/fortune.php:49 msgid "Kernel Newbies" msgstr "" #: services/help/index.php:138 msgid "Keyword" msgstr "" #: lib/Block/fortune.php:50 msgid "Kids" msgstr "بچهها" #: themes/kolab/info.php:7 msgid "Kolab" msgstr "" #: config/nls.php:180 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" #: login.php:314 templates/login/login.inc:49 msgid "Language" msgstr "زبان" #: lib/Block/iframe.php:28 #, fuzzy msgid "Large" msgstr "برهنه" #: lib/Block/moon.php:167 msgid "Last Half" msgstr "نیمهٔ آخر" #: lib/Block/account.php:91 msgid "Last Password Change" msgstr "تغییر آخرین اسم رمز" #: lib/Block/moon.php:84 lib/Block/moon.php:86 msgid "Last Quarter" msgstr "ربع آخر" #: admin/activesync.php:98 templates/prefs/activesync.html:21 #, fuzzy msgid "Last Sync Time" msgstr "محلیّت و ساعت" #: lib/Block/metar.php:146 msgid "Last Updated:" msgstr "آخرین بروزرسانی:" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:46 #, php-format msgid "Last login: %s" msgstr "آخرین ورود: %s" # #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:48 #, php-format msgid "Last login: %s from %s" msgstr "آخرین ورود : %s از %s" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:44 msgid "Last login: Never" msgstr "آخرین ورود: هرگز" #: lib/Block/twitter_timeline.php:168 #, fuzzy msgid "Latest" msgstr "تاریخ" #: themes/lavander/info.php:2 #, fuzzy msgid "Lavender" msgstr "تقویم" #: lib/Block/fortune.php:51 msgid "Law" msgstr "حقوق" #: themes/lightblue/info.php:2 #, fuzzy msgid "Light Blue" msgstr "مقادیر راست" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:38 msgid "Light Drizzle" msgstr "نمنم باران" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:39 msgid "Light Rain" msgstr "بارندگی سبک" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:40 msgid "Light Rain Early" msgstr "بارندگی سبک زودهنگام" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:41 msgid "Light Rain Late" msgstr "بارندگی سبک دیرهنگام" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:42 msgid "Light Rain Shower" msgstr "بارندگی و رگبار سبک" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:43 msgid "Light Rain with Thunder" msgstr "باران سبک به همراه رعد" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:44 msgid "Light Snow" msgstr "برف سبک" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:45 #, fuzzy msgid "Light Snow Early" msgstr "بارندگی سبک زودهنگام" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:46 #, fuzzy msgid "Light Snow Late" msgstr "بارندگی سبک دیرهنگام" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:47 msgid "Light Snow Shower" msgstr "برف و رگبار سبک" #: services/facebook.php:105 #, fuzzy msgid "Like" msgstr "پیوند" #: lib/Block/fortune.php:52 msgid "Limerick" msgstr "" #: lib/Block/fortune.php:53 msgid "Linux Cookie" msgstr "کوکی لینوکس" #: admin/sqlshell.php:113 msgid "List Tables" msgstr "فهرست جداول" #: admin/alarms.php:130 #, php-format msgid "Listing alarms failed: %s" msgstr "" #: admin/sessions.php:62 #, fuzzy, php-format msgid "Listing sessions failed: %s" msgstr "فهرست کاربران فعال نمیباشد" #: templates/admin/user/nolist.inc:2 msgid "Listing users is disabled." msgstr "فهرست کاربران فعال نمیباشد" #: lib/Block/fortune.php:54 msgid "Literature" msgstr "ادبیات" #: lib/Block/weatherdotcom.php:215 msgid "Local time: " msgstr "ساعت محلی: " #: config/prefs.php.dist:313 msgid "Locale and Time" msgstr "محلیّت و ساعت" #: lib/Block/metar.php:64 lib/Block/sunrise.php:20 #: lib/Block/weatherdotcom.php:59 msgid "Location" msgstr "موقعیت" #: login.php:261 templates/login/login.inc:64 msgid "Log in" msgstr "ورود" #: lib/Block/account.php:64 msgid "Login" msgstr "ورود" #: login.php:286 msgid "Login failed because your username or password was entered incorrectly." msgstr "ورود ناموفّق بود زیرا نام کاربر و یا اسم رمز وارد شده اشتباه بود " #: login.php:282 msgid "Login failed." msgstr "ورود ناموفّق بود." #: templates/prefs/facebook.html:46 msgid "Login to Facebook and authorize
" msgstr "" #: templates/prefs/twitter.html:21 msgid "Login to Twitter and authorize the
application" msgstr "" #: lib/Block/fortune.php:55 msgid "Love" msgstr "عشق" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:98 msgid "Low" msgstr "پایین" #: themes/luc/info.php:2 msgid "Loyola" msgstr "" #: themes/lucblue/info.php:2 msgid "Loyola Blue" msgstr "" #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "MM" msgstr "MM" #: lib/Block/fortune.php:56 msgid "Magic" msgstr "جادو" #: config/registry.php.dist:85 msgid "Mail" msgstr "نامه الکترونیکی" #: config/registry.php.dist:403 msgid "Mail Admin" msgstr "سرپرست نامه" #: config/prefs.php.dist:441 msgid "" "Manage the list of categories you have to label items with, and colors " "associated with those categories." msgstr "مدیریت و تعیین رنگ دستههایی که شما موارد را با آنها نامگذاری میکنید" #: config/prefs.php.dist:677 msgid "Manage your ActiveSync devices." msgstr "" #: templates/data/csvmap.inc:96 #, fuzzy msgid "Matching fields:" msgstr "فیلدهای انطباق" #: lib/Block/metar.php:301 msgid "Max temp last 24 hours: " msgstr "بیشینه دما در ۲۴ ساعت گذشته: " #: lib/Block/metar.php:293 msgid "Max temp last 6 hours: " msgstr "بیشینه دما در ۶ ساعت گذشته: " #: lib/Application.php:38 msgid "Maximum Number of Portal Blocks" msgstr "" #: lib/Block/fb_stream.php:86 msgid "Maximum number of entries to display" msgstr "" #: lib/Block/fortune.php:57 msgid "Medicine" msgstr "پزشکی" #: lib/Block/iframe.php:27 msgid "Medium" msgstr "" #: templates/admin/groups/edit.inc:17 msgid "Members" msgstr "اعضاء" #: config/prefs.php.dist:548 msgid "Menu mode:" msgstr "مد گزینگانی:" #: lib/Block/metar.php:5 msgid "Metar Weather" msgstr "آب و هوای Metar" #: lib/Block/metar.php:42 msgid "Metar block not available." msgstr "بلوک Metar قابل دسترس نیست" #: lib/Block/metar.php:110 msgid "" "Metar block not available. Details have been logged for the administrator." msgstr "بلوک Metar قابل دسترس نیست. جزئیات برای سرپرست سامانه ثبت شده است" #: lib/Block/weatherdotcom.php:168 #, fuzzy msgid "MetarDB is not connected." msgstr "اسم رمز قدیمی نادرست است" #: lib/Block/metar.php:74 lib/Block/weatherdotcom.php:69 msgid "Metric" msgstr "اندازهای" #: lib/Block/metar.php:305 msgid "Min temp last 24 hours: " msgstr " کمینه دمای ۲۴ ساعت گذشته: " #: lib/Block/metar.php:297 msgid "Min temp last 6 hours: " msgstr " کمینه دمای ۶ ساعت گذشته: " #: lib/Block/fortune.php:58 msgid "Miscellaneous" msgstr "متفرقه" #: admin/config/index.php:135 #, fuzzy msgid "" "Missing configuration. You must generate it before using this application." msgstr "" "پیکربندی موجود نیست. شما اگر میخواهید از این برنامهٔ کاربردی استفاده کنید " "باید آنرا تولید کنید" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:48 msgid "Mist" msgstr "" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:99 msgid "Moderate" msgstr "معتدل کردن" #: scripts/upgrades/2008-08-29_fix_mdb2_sequences.php:57 #, php-format msgid "Modified sequence for %s" msgstr "" #: config/prefs.php.dist:430 #, fuzzy msgid "Monday" msgstr "امروز" #: lib/Block/moon.php:3 lib/Block/moon.php:14 msgid "Moon Phases" msgstr "فازهای ماه" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:49 msgid "Mostly Clear" msgstr "بیشتر صاف" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:50 msgid "Mostly Cloudy" msgstr "بیشتر ابری" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:51 #, fuzzy msgid "Mostly Cloudy and Windy" msgstr "بیشتر ابری" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:52 msgid "Mostly Sunny" msgstr "بیشتر آفتابی" #: themes/mozilla/info.php:2 msgid "Mozilla" msgstr "" #: config/registry.php.dist:333 msgid "My Account" msgstr "حساب من" #: lib/Block/account.php:27 msgid "My Account Information" msgstr "اطلاعات حساب من" #: lib/Block/fb_stream.php:3 lib/Block/fb_stream.php:105 msgid "My Facebook Stream" msgstr "" #: services/portal/index.php:62 msgid "My Portal" msgstr "درگاه من" #: services/portal/edit.php:36 msgid "My Portal Layout" msgstr "جانمایی درگاه من" #: templates/logintasks/logintasks.html:35 msgid "NO, I Do NOT Agree" msgstr "نه، من موافق نیستم" #: lib/Block/vatid.php:98 msgid "Name" msgstr "نام" #: themes/NeXTgrey/info.php:2 msgid "NeXT" msgstr "" #: templates/portal/layout.inc:97 config/prefs.php.dist:516 #: config/prefs.php.dist:556 msgid "Never" msgstr "هرگز" #: templates/prefs/category.html:3 msgid "New Category" msgstr "دسته جدید" #: services/facebook.php:65 #, fuzzy msgid "New Messages:" msgstr "پیغام" #: lib/Block/moon.php:44 lib/Block/moon.php:66 lib/Block/moon.php:172 msgid "New Moon" msgstr "ماه نو" #: templates/admin/user/update.inc:12 msgid "New Username (optional)" msgstr "نام کاربری جدید (اختیاری)" #: services/changepassword.php:29 msgid "New password" msgstr "اسم رمز جدید" #: services/changepassword.php:40 msgid "New passwords don't match." msgstr "اسم رمزهای جدید تطابق ندارد" #: lib/Block/fortune.php:59 config/registry.php.dist:288 msgid "News" msgstr "اخبار" #: templates/data/csvinfo.inc:25 templates/data/csvmap.inc:119 #: templates/data/datemap.inc:41 templates/data/tsvinfo.inc:15 msgid "Next" msgstr "بعدی" #: lib/Block/moon.php:25 #, fuzzy msgid "Next 4 Phases" msgstr "فاز بعدی" #: lib/Block/weatherdotcom.php:382 msgid "Night" msgstr "شب" #: templates/prefs/alarm.html:32 #, fuzzy msgid "No Sound" msgstr "هیچ آیکونی پیدا نشد" #: templates/admin/config/diff.html:9 msgid "No available configuration data to show differences for." msgstr "داده پیکربندی در دسترسی برای نشان دادن تفاوتها وجود ندارد" #: admin/config/diff.php:39 msgid "No change." msgstr "بدون تغییر" #: util/icon_browser.php:83 msgid "No icons found." msgstr "هیچ آیکونی پیدا نشد" #: lib/Block/metar.php:121 lib/Block/sunrise.php:38 #: lib/Block/weatherdotcom.php:133 msgid "No location is set." msgstr "هیچ مکانی تنظیم نشده" #: lib/Block/weatherdotcom.php:172 #, fuzzy msgid "No location provided." msgstr "هیچ مکانی تنظیم نشده" #: lib/Block/fortune.php:101 msgid "No offensive fortunes" msgstr "آینده نامطبوعی نیست" #: templates/admin/user/approve.inc:15 msgid "No pending signups." msgstr "تقاضای ثبت نامی در انتظار تأیید نیست" #: admin/config/index.php:89 admin/config/index.php:121 msgid "No stable version exists yet." msgstr "" #: lib/Block/weatherdotcom.php:143 msgid "No temporary directory available for cache." msgstr "شاخه موقتی برای کاشه موجود نیست" #: admin/signup_confirm.php:57 #, fuzzy msgid "No username specified." msgstr "هیچ نامی مشخص نشد" #: admin/config/index.php:140 msgid "No version found in original configuration. Regenerate configuration." msgstr "نسخه در پیکربندی اصلی پیدا نشد. پیکربندی را دوباره تولید کنید" #: admin/config/index.php:148 msgid "No version found in your configuration. Regenerate configuration." msgstr "نسخه در پیکربندی شما پیدا نشده است. پیکربندی را دوباره تولید کنید" #: lib/Prefs/Ui.php:411 templates/prefs/activesync.html:43 #: templates/prefs/identityselect.html:20 templates/prefs/syncml.html:34 msgid "None" msgstr "هیچکدام" #: config/nls.php:181 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" #: lib/Block/moon.php:30 lib/Block/moon.php:58 msgid "Northern Hemisphere" msgstr "نیم کره شمالی" #: admin/activesync.php:171 lib/Prefs/Ui.php:426 #, fuzzy msgid "Not Provisioned" msgstr "ویرایش مجوز" #: config/registry.php.dist:211 msgid "Notes" msgstr "یادداشتها" #: services/obrowser/index.php:32 msgid "Nothing to browse, go back." msgstr "چیزی برای مرور نیست، به عقب برگرد" #: lib/Block/feed.php:18 #, fuzzy msgid "Number of articles to display" msgstr "تعداد نویسهها" #: lib/Block/twitter_timeline.php:91 msgid "Number of seconds to wait to refresh" msgstr "" #: services/keyboard.php:92 #, fuzzy msgid "O characters" msgstr "تعداد نویسهها" #: templates/shares/edit.inc:129 msgid "Object Creator" msgstr "ایجاد کننده شیء" #: lib/Block/fortune.php:99 msgid "Offense filter" msgstr "فیلتر بیحرمتی" #: config/registry.php.dist:301 msgid "Office" msgstr "دفتر کار" #: services/changepassword.php:42 msgid "Old and new passwords must be different." msgstr "اسم رمز جدید و اسم رمز فعلی باید متفاوت باشند" #: services/changepassword.php:28 msgid "Old password" msgstr "اسم رمز قدیمی" #: services/changepassword.php:38 msgid "Old password is not correct." msgstr "اسم رمز قدیمی نادرست است" #: lib/Block/fortune.php:102 msgid "Only offensive fortunes" msgstr "فقط آینده نامطبوع" #: services/shares/edit.php:83 msgid "" "Only the owner or system administrator may change ownership or owner " "permissions for a share" msgstr "" "تنها مالک یا سرپرست سامانه میتواند مالکیت یا مجوزهای مالک را برای یک اشتراک " "تغییر دهد" #: lib/Block/fortune.php:60 msgid "Operating System" msgstr "سیستم عامل" #: templates/shares/edit.inc:236 #, fuzzy msgid "Or enter a user name:" msgstr "انتخاب یک نام کاربری" #: config/registry.php.dist:135 msgid "Organizing" msgstr "سازماندهی" #: services/keyboard.php:124 msgid "Other" msgstr "دیگر" #: config/prefs.php.dist:467 config/prefs.php.dist:582 #: config/prefs.php.dist:603 config/prefs.php.dist:624 #: config/prefs.php.dist:643 config/prefs.php.dist:663 #: config/prefs.php.dist:675 msgid "Other Information" msgstr "اطلاعات دیگر" #: services/keyboard.php:122 #, fuzzy msgid "Other characters" msgstr "تعداد نویسهها" #: templates/shares/edit.inc:30 #, fuzzy msgid "Owner" msgstr "فهرست مالک" #: templates/shares/edit.inc:36 templates/shares/edit.inc:45 #, fuzzy msgid "Owner:" msgstr "فهرست مالک" #: admin/phpshell.php:51 msgid "PHP" msgstr "" #: admin/phpshell.php:71 msgid "PHP Code" msgstr "کد PHP" #: admin/phpshell.php:32 msgid "PHP Shell" msgstr "پوسته PHP" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:54 #, fuzzy msgid "PM Clouds" msgstr "ابرها" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:55 #, fuzzy msgid "PM Drizzle" msgstr "نمنم باران" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:56 #, fuzzy msgid "PM Fog" msgstr "مهآلود" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:57 msgid "PM Light Rain" msgstr "بارندگی سبک عصرگاهی" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:58 #, fuzzy msgid "PM Light Snow" msgstr "برف سبک" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:59 #, fuzzy msgid "PM Rain" msgstr "باران صبحگاهی" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:60 msgid "PM Showers" msgstr "رگبار عصرگاهی" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:61 msgid "PM Snow" msgstr "برف عصرگاهی" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:62 msgid "PM Snow Showers" msgstr "تگرگ عصرگاهی" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:63 #, fuzzy msgid "PM Sun" msgstr "برف عصرگاهی" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:64 #, fuzzy msgid "PM T-Showers" msgstr "رگبار عصرگاهی" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:65 msgid "PM T-Storms" msgstr "T-Storms" #: lib/Block/account.php:287 msgid "POSIX extension is missing" msgstr "بسط POSIX از بین رفته است" #: lib/Api.php:62 msgid "P_HP Shell" msgstr "پوسته PHP" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:53 msgid "Partly Cloudy" msgstr "قسمتی ابری" #: admin/config/index.php:192 admin/user.php:35 admin/user.php:49 login.php:81 #: templates/admin/user/update.inc:20 config/registry.php.dist:355 msgid "Password" msgstr "اسم رمز " #: services/changepassword.php:52 msgid "Password changed successfully." msgstr "اسم رمز با موفّقیّت تغییر یافت." #: lib/Prefs/Ui.php:326 msgid "Password:" msgstr "اسم رمز :" #: admin/user.php:168 admin/user.php:220 msgid "Passwords must match." msgstr "اسم رمزها باید منطبق باشند" #: admin/sqlshell.php:100 msgid "Paste" msgstr "چسباندن" #: templates/admin/user/approve.inc:9 templates/admin/user/removequeued.inc:7 msgid "Pending Signups:" msgstr "ثبت نامهای نامعلوم" #: lib/Block/fortune.php:61 msgid "People" msgstr "مردم" #: templates/logintasks/logintasks.html:30 #, fuzzy msgid "Perform Login Tasks" msgstr "وظایف ورود" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/perms/delete.php:42 #, php-format msgid "Permission \"%s\" not deleted." msgstr "مجوز \"%s\" حذف نشد" #: admin/perms/index.php:23 msgid "Permissions" msgstr "مجوزها" #: admin/perms/addchild.php:51 admin/perms/delete.php:46 #: admin/perms/edit.php:110 admin/perms/index.php:17 msgid "Permissions Administration" msgstr "سرپرستی مجوزها" #: config/prefs.php.dist:213 msgid "Personal Information" msgstr "اطلاعات شخصی" #: lib/Block/fortune.php:62 msgid "Pets" msgstr "حیوانات خانگی" #: config/registry.php.dist:385 msgid "Photos" msgstr "عکسها" #: lib/Block/fortune.php:63 msgid "Platitudes" msgstr "" #: login.php:87 #, fuzzy msgid "Please enter a password." msgstr "لطفاً یک زمان معتبر وارد کنید" #: login.php:86 #, fuzzy msgid "Please enter a username." msgstr "لطفاً یک زمان معتبر وارد کنید" #: templates/problem/problem.inc:7 msgid "Please provide a summary of the problem." msgstr "لطفاً خلاصهایی از مشکل را بنویسید" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: services/logintasks.php:73 msgid "" "Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the " "system." msgstr "" "لطفاً متن زیر را بخوانید. شما برای استفاده از سامانه باید شروط را قبول کنید" #: services/facebook.php:67 #, fuzzy msgid "Pokes:" msgstr "حیوانات خانگی" #: admin/activesync.php:105 #, fuzzy msgid "Policy Key" msgstr "کلید عمومی" #: lib/Prefs/Ui.php:432 #, fuzzy msgid "Policy Key:" msgstr "کلید عمومی" #: lib/Block/fortune.php:64 msgid "Politics" msgstr "سیاستها" #: services/facebook.php:101 #, php-format msgid "Posted %s" msgstr "" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:26 #, fuzzy, php-format msgid "Posted %s via %s" msgstr "%d %s و %s" #: themes/postnuke/info.php:2 #, fuzzy msgid "Postnuke" msgstr "ادامه" #: lib/Block/metar.php:261 lib/Block/metar.php:266 #, fuzzy, php-format msgid "Precipitation for last %d hour: " msgid_plural "Precipitation for last %d hours: " msgstr[0] "درصد رطوبت در %s ساعت قبل:" msgstr[1] "درصد رطوبت در %s ساعت قبل:" #: lib/Block/weatherdotcom.php:301 msgid "Precipitation
chance" msgstr "" #: lib/Block/metar.php:220 msgid "Pressure" msgstr "فشار" #: lib/Block/metar.php:254 msgid "Pressure at sea level: " msgstr "فشار در سطح دریا: " #: lib/Block/weatherdotcom.php:239 msgid "Pressure: " msgstr "فشار: " #: services/problem.php:145 msgid "Problem Description" msgstr "توضیح مشکل" #: admin/activesync.php:171 lib/Prefs/Ui.php:425 #, fuzzy msgid "Provisioned" msgstr "مجوز" #: templates/prefs/facebook.html:21 msgid "Publish enabled." msgstr "" #: themes/purple/info.php:2 msgid "Purple Horde" msgstr "" #: admin/sqlshell.php:50 msgid "Query" msgstr "پرسوجو" #: lib/Block/account.php:83 msgid "Quota" msgstr "سهمیه" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:66 msgid "Rain" msgstr "باران" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:67 msgid "Rain Early" msgstr "باران زودهنگام" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:68 msgid "Rain Late" msgstr "باران دیرهنگام" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:69 msgid "Rain Shower" msgstr "باران و رگبار" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:70 msgid "Rain and Snow" msgstr "باران و برف" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:71 msgid "Rain to Snow" msgstr "باران به برف" #: lib/Block/fortune.php:6 msgid "Random Fortune" msgstr "طالع تصادفی" #: templates/shares/edit.inc:61 templates/shares/edit.inc:75 #: templates/shares/edit.inc:96 templates/shares/edit.inc:110 #: templates/shares/edit.inc:132 templates/shares/edit.inc:146 #: templates/shares/edit.inc:167 templates/shares/edit.inc:185 #: templates/shares/edit.inc:220 templates/shares/edit.inc:247 #: templates/shares/edit.inc:269 templates/shares/edit.inc:283 #: templates/shares/edit.inc:312 msgid "Read" msgstr "خواندن" #: templates/prefs/facebook.html:33 #, fuzzy msgid "Read enabled" msgstr "خواندن پیغامها " # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: templates/admin/user/remove.inc:8 #, fuzzy, php-format msgid "Really delete \"%s\"? This operation cannot be undone." msgstr "واقعاْ %s حذف شود؟ این عمل قابل واگرد نیست" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: templates/admin/user/clear.inc:8 #, fuzzy, php-format msgid "" "Really remove user data for user \"%s\"? This operation cannot be undone." msgstr "واقعاً دادهٔ کاربری برای کاربر %s حذف شود؟ این عمل قابل واگرد نیست" #: config/prefs.php.dist:562 msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:" msgstr "بازآوری عناصر گزینگان دینامیکی:" #: config/prefs.php.dist:523 msgid "Refresh Portal View:" msgstr "بازآوری نمای درگاه:" #: templates/portal/layout.inc:94 #, fuzzy msgid "Refresh rate:" msgstr "بازآوری نمای درگاه:" #: admin/activesync.php:134 msgid "Registered User Devices" msgstr "" #: lib/Block/metar.php:321 msgid "Remarks" msgstr "توضیحات" #: admin/sessions.php:39 admin/sessions.php:50 #, fuzzy msgid "Remote Host:" msgstr "حذف" #: config/prefs.php.dist:583 msgid "Remote Servers" msgstr "کارسازهای راهدور" #: lib/Prefs/Ui.php:324 msgid "Remote URL (http://www.example.com/horde):" msgstr "URL" #: admin/activesync.php:185 templates/admin/groups/edit.inc:23 #: templates/admin/user/approve.inc:40 #: templates/admin/user/removequeued.inc:13 templates/prefs/activesync.html:33 msgid "Remove" msgstr "حذف" #: templates/data/csvmap.inc:118 msgid "Remove pair" msgstr "حذف زوج" #: admin/config/index.php:211 msgid "Remove saved script from server's temporary directory." msgstr "حذف دست نویسهای حفظ شده در شاخه موقت کارساز" #: templates/admin/user/remove.inc:11 msgid "Remove user" msgstr "حذف کاربر" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: templates/admin/user/remove.inc:5 #, php-format msgid "Remove user: %s" msgstr "حذف کاربر: %s" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:34 #, fuzzy msgid "Reply" msgstr "پاسخ: %s" #: admin/activesync.php:138 msgid "Reprovision All Devices" msgstr "" #: lib/Block/weatherdotcom.php:160 #, fuzzy msgid "Requested service could not be found." msgstr "پرونده ارسال شده نمیتواند حفظ شود" #: admin/user.php:22 templates/admin/user/update.inc:54 #: templates/prefs/rpc.html:36 msgid "Reset" msgstr "بازنشانی" #: services/resetpassword.php:45 msgid "Reset Password" msgstr "بازنشانی اسم رمز" #: services/resetpassword.php:23 msgid "Reset Your Password" msgstr "اسم رمز خود را بازنشانی کنید" #: templates/prefs/activesync.html:6 msgid "" "Reset all device state. This will cause your devices to resyncronize all " "items." msgstr "" #: admin/sqlshell.php:111 #, fuzzy msgid "Restore Last Query" msgstr "ربع آخر" #: admin/cmdshell.php:23 admin/phpshell.php:74 admin/sqlshell.php:53 msgid "Results" msgstr "نتایج" #: services/portal/cloud_search.php:30 #, fuzzy, php-format msgid "Results for %s" msgstr "نتایج" #: templates/prefs/end.html:7 #, fuzzy msgid "Return to Main Screen" msgstr "بازگشت به گزینهها" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:35 #, fuzzy msgid "Retweet" msgstr "بازنشانی" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:30 #, php-format msgid "Retweeted by %s" msgstr "" #: services/changepassword.php:30 msgid "Retype new password" msgstr "تایپ دوباره اسم رمز جدید " # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/config/config.php:33 admin/config/config.php:37 msgid "Revert Configuration" msgstr "بازگرداندن پیکربندی" #: lib/Block/fortune.php:65 msgid "Riddles" msgstr "معماها" #: admin/sqlshell.php:101 msgid "Run" msgstr "اجرا" #: admin/sqlshell.php:14 msgid "SQL Shell" msgstr "پوسته SQL" #: config/registry.php.dist:363 msgid "SSH" msgstr "SSH" #: lib/Api.php:67 msgid "S_QL Shell" msgstr "پوسته SQL" #: templates/portal/layout.inc:115 templates/prefs/end.html:3 msgid "Save" msgstr "حفظ کردن" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: templates/admin/groups/edit.inc:63 templates/shares/edit.inc:330 #, fuzzy, php-format msgid "Save \"%s\"" msgstr "حفظ کردن %s" #: templates/shares/edit.inc:331 msgid "Save and Finish" msgstr "" #: admin/config/index.php:183 msgid "" "Save generated configuration as a PHP script to your server's temporary " "directory." msgstr "پیکربندی تولید شده بعنوان دست نویس PHP در شاخهٔ موقت کارساز شما حفظ شود" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/config/scripts.php:92 #, fuzzy, php-format msgid "Saved configuration upgrade script to: \"%s\"." msgstr "دست نویس بروزرسانی راهاندازی حفظ شد در :'%s' ." #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:72 #, fuzzy msgid "Scattered Showers" msgstr "رگبار خفیف" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:73 #, fuzzy msgid "Scattered T-Storms" msgstr "T-Storms" #: lib/Block/fortune.php:66 msgid "Science" msgstr "علم" #: services/help/index.php:71 #, fuzzy msgid "Sea_rch" msgstr "جستوجو" #: services/help/index.php:134 templates/admin/user/list.inc:16 msgid "Search" msgstr "جستوجو" #: templates/admin/user/list.inc:14 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "جستوجو" #: templates/shares/edit.inc:298 templates/shares/edit.inc:300 #, fuzzy msgid "Select a group to add:" msgstr "انتخاب یک گروه برای اضافه کردن" #: templates/shares/edit.inc:38 #, fuzzy msgid "Select a new owner:" msgstr "انتخاب یک مالک جدید" #: templates/prefs/rpc.html:4 msgid "Select a server" msgstr "انتخاب یک کارساز" #: templates/shares/edit.inc:202 templates/shares/edit.inc:204 #, fuzzy msgid "Select a user to add:" msgstr "انتخاب یک کاربر برای اضافه کردن" #: templates/prefs/addressbooks.html:5 msgid "Select all fields to search when expanding addresses." msgstr "" #: services/keyboard.php:38 msgid "" "Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and " "paste them from the text area." msgstr "" "نویسههایی که لازم دارید را از جعبه زیر انتخاب کنید. سپس شما میتوانید از آنها " "در منطقه متن نسخهبرداری کرده و در محل دیگر بچسبانید" #: templates/data/datetime.inc:57 #, fuzzy msgid "Select the date and time format:" msgstr "انتخاب قالب تاریخ:" #: templates/data/date.inc:34 templates/data/datetime.inc:76 msgid "Select the date delimiter:" msgstr "انتخاب محدوده تاریخ:" #: templates/data/date.inc:44 templates/data/datetime.inc:86 msgid "Select the date format:" msgstr "انتخاب قالب تاریخ:" #: templates/data/datetime.inc:66 #, fuzzy msgid "Select the day and time order:" msgstr "انتخاب قالب تاریخ:" #: templates/data/datetime.inc:97 templates/data/time.inc:16 msgid "Select the time delimiter:" msgstr "انتخاب محدودهٔ زمان:" #: templates/data/datetime.inc:106 templates/data/time.inc:25 msgid "Select the time format:" msgstr "انتخاب قالب زمان:" #: config/prefs.php.dist:509 msgid "Select your color scheme." msgstr "انتخاب طرح رنگ شما" #: config/prefs.php.dist:328 msgid "Select your preferred language:" msgstr "انتخاب زبان مورد نظر شما:" #: templates/problem/problem.inc:57 msgid "Send Problem Report" msgstr "ارسال گزارش" #: lib/Block/metar.php:311 msgid "Sensor: " msgstr "حسگر: " #: templates/prefs/syncml.html:12 #, fuzzy msgid "Server Time" msgstr "زمان ارسال" #: lib/Block/weatherdotcom.php:164 #, fuzzy msgid "Server data wrong or not available." msgstr "بلوک Metar قابل دسترس نیست" #: admin/sessions.php:14 #, fuzzy msgid "Session Admin" msgstr "سرپرستی مجوزها" #: admin/sessions.php:37 msgid "Session Timestamp:" msgstr "" #: lib/Api.php:57 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "مجوزها" #: config/prefs.php.dist:277 #, fuzzy msgid "" "Set preferences to allow you to reset your password if you ever forget it." msgstr "" "تنظیم گزینهها برای اجازه دادن به شما برای بازنشانی اسم رمز به هنگام فراموشی " "آن " #: config/prefs.php.dist:605 msgid "Set up integration with your Facebook account." msgstr "" #: config/prefs.php.dist:626 msgid "Set up integration with your Twitter account." msgstr "" #: config/prefs.php.dist:584 msgid "Set up remote servers that you want to access from your portal." msgstr "" "تنظیم کارسازهای راه دوری که شما میخواهید از درگاه خود به آن دسترسی داشته " "باشید" #: config/prefs.php.dist:314 #, fuzzy msgid "Set your preferred language, timezone and date preferences." msgstr "انتخاب زبان مورد نظر، ساعت و گزینههای تاریخ" #: config/prefs.php.dist:469 #, fuzzy msgid "" "Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other " "display preferences." msgstr "انتخاب برنامه زمان شروع، طرح رنگ، بازآوری صفحه و بقیه گزینههای نمایش" #: lib/Block/weatherdotcom.php:190 msgid "Several locations possible with the parameter: " msgstr "چندین موقعیّت با پارامتر ممکن است:" #: templates/problem/problem.inc:38 msgid "Short Summary" msgstr "خلاصه کوتاه" #: config/prefs.php.dist:570 msgid "Should access keys be defined for most links?" msgstr "آیا کلیدهای دسترسی باید برای بیشتر پیوندها تعریف شوند؟" #: templates/shares/edit.inc:60 templates/shares/edit.inc:71 #: templates/shares/edit.inc:95 templates/shares/edit.inc:106 #: templates/shares/edit.inc:131 templates/shares/edit.inc:142 #: templates/shares/edit.inc:166 templates/shares/edit.inc:181 #: templates/shares/edit.inc:216 templates/shares/edit.inc:243 #: templates/shares/edit.inc:268 templates/shares/edit.inc:279 #: templates/shares/edit.inc:308 msgid "Show" msgstr "نمایش" #: templates/prefs/app.html:21 #, fuzzy msgid "Show Advanced Preferences" msgstr "نمایش تفاوتها" #: admin/config/index.php:173 msgid "" "Show differences between currently saved and the newly generated " "configuration." msgstr " نمایش تفاوتهای میان پیکربندی حفظ شده فعلی و تولید شده جدید" #: lib/Block/feed.php:24 msgid "Show extra detail?" msgstr "" #: config/prefs.php.dist:491 msgid "Show last login time when logging in?" msgstr "آیا زمان آخرین ورود به هنگام ورود نشان داده شود؟" #: lib/Block/fb_stream.php:89 #, fuzzy msgid "Show notifications" msgstr "حالت تذکر" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: config/prefs.php.dist:530 #, php-format msgid "Show the %s Menu on the left?" msgstr "آیا گزینگان %s سمت راست نشان داده شود؟" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:74 msgid "Showers" msgstr "تگرگ" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:75 msgid "Showers Early" msgstr "رگبار زودهنگام" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:76 msgid "Showers Late" msgstr "رگبار دیرهنگام" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:77 msgid "Showers in the Vicinity" msgstr "" #: themes/simplex/info.php:2 msgid "Simplex" msgstr "" #: templates/logintasks/logintasks.html:31 #, fuzzy msgid "Skip Login Tasks" msgstr "وظایف ورود" #: lib/Block/iframe.php:26 #, fuzzy msgid "Small" msgstr "نامه الکترونیکی" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:78 msgid "Snow" msgstr "برف" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:79 #, fuzzy msgid "Snow Early" msgstr "رگبار زودهنگام" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:80 #, fuzzy msgid "Snow Late" msgstr "رگبار دیرهنگام" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:81 msgid "Snow Shower" msgstr "تگرگ" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:82 msgid "Snow Showers" msgstr "تگرگ" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:83 msgid "Snow Showers Early" msgstr "رگبار زودهنگام" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:84 msgid "Snow Showers Late" msgstr "رگبار دیرهنگام" #: lib/Block/metar.php:273 msgid "Snow depth: " msgstr "عمق برف: " #: lib/Block/metar.php:277 msgid "Snow equivalent in water: " msgstr "معادل برف در آب: " #: lib/Block/fortune.php:67 msgid "Songs & Poems" msgstr "شعرها و آوازها" #: config/nls.php:182 msgid "South European (ISO-8859-3)" msgstr "South European (ISO-8859-3)" #: lib/Block/moon.php:31 lib/Block/moon.php:60 msgid "Southern Hemisphere" msgstr "نیم کره جنوبی" #: config/registry.php.dist:102 msgid "Spam" msgstr "هرزنامه" #: services/keyboard.php:14 msgid "Special Character Input" msgstr "کاراکتر خاص وارد شد" #: lib/Block/fortune.php:68 msgid "Sports" msgstr "ورزشی" #: lib/Block/metar.php:73 lib/Block/weatherdotcom.php:68 msgid "Standard" msgstr "استاندارد" #: lib/Block/fortune.php:69 msgid "Star Trek" msgstr "ستاره" #: templates/prefs/activesync.html:2 msgid "State Management" msgstr "" #: admin/activesync.php:112 templates/admin/config/index.html:17 #: templates/prefs/activesync.html:22 msgid "Status" msgstr "وضعیت" #: services/facebook.php:144 msgid "Status unable to be set." msgstr "" #: util/icon_browser.php:40 #, fuzzy, php-format msgid "Subdirectory \"%s\" not found." msgstr " زیرشاخه '%s' پیدا نشد." #: signup.php:52 #, fuzzy, php-format msgid "" "Submitted request to add \"%s\" to the system. You cannot log in until your " "request has been approved." msgstr "" "تقاضای اضافه شدن '%s' به سامانه ارائه شد. تا هنگامی که تقاضای شما تأیید " "نگردد نمیتوانید به سامانه وارد شوید" #: services/facebook.php:38 msgid "Succesfully connected your Facebook account." msgstr "" #: admin/sqlshell.php:88 msgid "Success" msgstr "موفّقیّت" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/signup_confirm.php:85 admin/user.php:100 #, fuzzy, php-format msgid "Successfully added \"%s\" to the system." msgstr "'%s' با موفّقیّت به سامانه اضافه شد" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/user.php:138 #, fuzzy, php-format msgid "Successfully cleared data for user \"%s\" from the system." msgstr " دادهٔ کاربر '%s'با موفّقیّت از سامانه پاک شد" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/groups.php:78 admin/perms/delete.php:36 #, php-format msgid "Successfully deleted \"%s\"." msgstr "\"%s\" با موفّقیّت حذف شد" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/user.php:118 #, fuzzy, php-format msgid "Successfully removed \"%s\" from the system." msgstr "'%s' با موفّقیّت از سامانه پاک شد" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/config/config.php:40 msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes." msgstr "" "پیکربندی با موفّقیّت بازگردانده شد. برای مشاهده تغییرات مجدداْ آنرا بار نمایید" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/config/index.php:39 msgid "Successfully saved backup configuration." msgstr "پیکربندی پشتیبان با موفّقیّت حفظ شد" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/config/config.php:51 #, php-format msgid "Successfully saved the backup configuration file %s." msgstr "پرونده پشتیبان پیکربندی %s با موفّقیّت حفظ شد" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/user.php:184 #, fuzzy, php-format msgid "Successfully updated \"%s\"" msgstr "'%s' با موفّقیّت به روز شد" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/config/config.php:60 admin/config/index.php:47 #, php-format msgid "Successfully wrote %s" msgstr "%s با موفّقیّت نوشته شد" #: lib/Block/sunrise.php:63 msgid "Sun Rise" msgstr "طلوع آفتاب" #: lib/Block/sunrise.php:66 msgid "Sun Set" msgstr "غروب آفتاب" #: config/prefs.php.dist:429 #, fuzzy msgid "Sunday" msgstr "آفتابی" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:85 msgid "Sunny" msgstr "آفتابی" #: lib/Block/weatherdotcom.php:220 msgid "Sunrise" msgstr "طلوع" #: lib/Block/sunrise.php:3 lib/Block/sunrise.php:14 msgid "Sunrise/Sunset" msgstr "طلوع/غروب" #: lib/Block/weatherdotcom.php:219 msgid "Sunrise: " msgstr "طلوع: " #: lib/Block/weatherdotcom.php:223 msgid "Sunset" msgstr "غروب" #: lib/Block/weatherdotcom.php:222 msgid "Sunset: " msgstr "غروب: " #: config/prefs.php.dist:664 msgid "SyncML" msgstr "" #: lib/Block/feed.php:3 msgid "Syndicated Feed" msgstr "" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:86 #, fuzzy msgid "T-Showers" msgstr "تگرگ" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:87 #, fuzzy msgid "T-Showers Early" msgstr "رگبار زودهنگام" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:88 #, fuzzy msgid "T-Showers Late" msgstr "رگبار دیرهنگام" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:89 msgid "T-Storm" msgstr "T-Storms" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:90 msgid "T-Storm and Windy" msgstr "" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:91 msgid "T-Storms" msgstr "T-Storms" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:92 #, fuzzy msgid "T-Storms Early" msgstr "رگبار زودهنگام" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:93 #, fuzzy msgid "T-Storms Late" msgstr "T-Storms" #: lib/Block/cloud.php:3 lib/Block/cloud.php:23 #, fuzzy msgid "Tag Cloud" msgstr "ابرها" #: themes/tango-blue/info.php:24 msgid "Tango Blue" msgstr "" #: config/registry.php.dist:184 msgid "Tasks" msgstr "وظایف" #: themes/gennevilliers/info.php:12 #, fuzzy msgid "Teal" msgstr "جدول" #: lib/Block/metar.php:285 msgid "Temp for last hour: " msgstr "دمای ساعت اخیر: " #: lib/Block/metar.php:209 msgid "Temperature" msgstr "درجه حرارت" #: lib/Block/weatherdotcom.php:227 msgid "Temperature: " msgstr "درجه حرارت: " #: lib/Block/weatherdotcom.php:296 #, fuzzy, php-format msgid "Temperature
(%sHi%s/%sLo%s) °%s" msgstr " (%sHi%s/%sLo%s) °%s دما" #: lib/Prefs/Ui.php:518 services/facebook.php:31 msgid "Temporarily unable to connect with Facebook, Please try again." msgstr "" # #: lib/Block/twitter_timeline.php:122 #, fuzzy msgid "Temporarily unable to contact Twitter. Please try again later." msgstr "خطایی در بروزرسانی جزئیات تماس رخ داده است. لطفاً دوباره سعی کنید" #: services/keyboard.php:148 #, fuzzy msgid "Text Area" msgstr "تراز متن" #: config/prefs.php.dist:544 msgid "Text Only" msgstr "فقط متن" #: config/nls.php:183 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: lib/Prefs/Ui.php:747 #, fuzzy, php-format msgid "The Remote Wipe for device id %s has been cancelled." msgstr "کارساز \"%s\" حذف شده است" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/alarms.php:81 #, fuzzy msgid "The alarm has been deleted." msgstr "کارساز \"%s\" حذف شده است" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/alarms.php:70 #, fuzzy msgid "The alarm has been saved." msgstr "کارساز \"%s\" حفظ شده است" #: config/prefs.php.dist:246 msgid "The default e-mail address to use with this identity:" msgstr "" #: lib/Block/vatid.php:76 msgid "" "The member state service could not be reached in time. Try again later or " "with a different member state." msgstr "" #: lib/Block/vatid.php:73 msgid "" "The member state service is currently not available. Try again later or with " "a different member state." msgstr "" #: lib/Block/vatid.php:67 #, fuzzy msgid "The provided country code is invalid." msgstr "داده تقویم نامعتبر است" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: lib/Prefs/Ui.php:681 #, php-format msgid "The server \"%s\" has been deleted." msgstr "کارساز \"%s\" حذف شده است" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: lib/Prefs/Ui.php:676 #, php-format msgid "The server \"%s\" has been saved." msgstr "کارساز \"%s\" حفظ شده است" #: lib/Block/vatid.php:70 msgid "The service is currently not available. Try again later." msgstr "" #: lib/Block/vatid.php:79 msgid "The service is currently too busy. Try again later." msgstr "" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/user.php:209 #, fuzzy, php-format msgid "The signup request for \"%s\" has been removed." msgstr "درخواست افتتاح حساب برای %s حذف شده است" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/signup_confirm.php:39 #, fuzzy, php-format msgid "The signup request for user \"%s\" has been removed." msgstr "درخواست افتتاح حساب برای %s حذف شده است" #: lib/LoginTasks/Task/TestScriptActive.php:38 msgid "" "The test script is currently enabled. For security reasons, disable test " "scripts when you are done testing (see horde/docs/INSTALL)." msgstr "" # #: admin/signup_confirm.php:60 admin/user.php:72 #, fuzzy, php-format msgid "The user \"%s\" already exists." msgstr "%s از قبل موجود است" #: services/shares/edit.php:85 services/shares/edit.php:177 #, fuzzy, php-format msgid "The user \"%s\" does not exist." msgstr "پرونده موقتی \"%s\"موجود نیست" #: lib/Block/weatherdotcom.php:51 lib/Block/weatherdotcom.php:106 msgid "The weather.com block is not available." msgstr "بلوک weather.com قابل دسترس نیست" #: lib/Prefs/Ui.php:46 #, fuzzy msgid "Theme directory can't be opened" msgstr "شاخه تم '%s' یافت نشد" #: util/icon_browser.php:28 #, fuzzy, php-format msgid "Themes directory \"%s\" not found." msgstr "شاخه تم '%s' یافت نشد" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/signup_confirm.php:74 admin/user.php:84 signup.php:38 signup.php:59 #, fuzzy, php-format msgid "There was a problem adding \"%s\" to the system: %s" msgstr "مشکلی در اضافه کردن '%s' به سامانه رخ داده است: %s" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/user.php:140 #, fuzzy, php-format msgid "There was a problem clearing data for user \"%s\" from the system: " msgstr "مشکلی در پاک کردن دادهٔ کاربر '%s' از سامانه رخ داده است: " # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/user.php:120 #, fuzzy, php-format msgid "There was a problem removing \"%s\" from the system: " msgstr "مشکلی در حذف '%s' از سامانه رخ داده است: " # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/user.php:173 #, fuzzy, php-format msgid "There was a problem updating \"%s\": %s" msgstr "مشکلی در بروزرسانی '%s' رخ داده است: %s" #: lib/Block/twitter_timeline.php:110 lib/Block/twitter_timeline.php:126 #, fuzzy, php-format msgid "There was an error contacting Twitter: %s" msgstr "خطایی در درونبرد کردن وظیفه رخ داده است: %s." #: admin/config/config.php:70 msgid "" "There was an error in the configuration form. Perhaps you left out a " "required field." msgstr "" "خطایی در پیکربندی فرم رخ داده است. شاید فیلد مورد نیازی را جا انداختهاید" # #: lib/Block/fb_stream.php:158 lib/Block/fb_stream.php:183 #: services/facebook.php:54 services/facebook.php:71 #, fuzzy, php-format msgid "There was an error making the request: %s" msgstr "خطایی در درونبرد کردن رویداد رخ داده است: %s." #: lib/Api.php:284 #, php-format msgid "" "There was an error removing global data for %s. Details have been logged." msgstr "" #: lib/Block/vatid.php:89 msgid "This VAT identification number is invalid." msgstr "" #: lib/Block/vatid.php:86 msgid "This VAT identification number is valid." msgstr "" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:94 msgid "Thunder" msgstr "رعد" #: config/registry.php.dist:260 msgid "Tickets" msgstr "بلیطها" #: config/registry.php.dist:308 msgid "Time Tracking" msgstr "ردیابی زمان" #: lib/Block/time.php:23 msgid "Time format" msgstr "قالب زمان" #: templates/data/datetime.inc:60 templates/data/datetime.inc:69 msgid "Timestamp or unknown" msgstr "" #: templates/prefs/syncml.html:2 msgid "Timestamps of successful synchronization sessions" msgstr "" #: lib/Block/iframe.php:22 msgid "Title" msgstr "عنوان" #: templates/data/csvmap.inc:95 msgid "" "To exclude a particular field form the import or to correct a wrong match " "select a field in the lists below and hit \"Remove pair\"." msgstr "" #: templates/prefs/addressbooks.html:10 #, fuzzy msgid "" "To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while " "clicking." msgstr "" "برای انتخاب چند فیلد، دکمه Ctrl روی (PC) یا Command روی (Mac) را در مدت کلیک " "کردن نگهدارید" #: lib/Block/weatherdotcom.php:313 msgid "Today" msgstr "امروز" #: lib/Block/weatherdotcom.php:315 msgid "Tomorrow" msgstr "فردا" #: lib/Block/fortune.php:70 msgid "Translations" msgstr "ترجمهها" #: config/nls.php:184 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" #: lib/Block/twitter_timeline.php:166 #, fuzzy msgid "Tweet" msgstr "متن" #: config/prefs.php.dist:625 #, fuzzy msgid "Twitter Integration" msgstr "اطلاعات دیگر" #: lib/Block/twitter_timeline.php:23 lib/Block/twitter_timeline.php:64 #: lib/Block/twitter_timeline.php:74 lib/Block/twitter_timeline.php:78 #, php-format msgid "Twitter Timeline" msgstr "" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: lib/Block/twitter_timeline.php:70 #, fuzzy, php-format msgid "Twitter Timeline for %s" msgstr "ویرایش مجوزها برای %s" #: services/keyboard.php:108 #, fuzzy msgid "U characters" msgstr "تعداد نویسهها" #: lib/Block/weatherdotcom.php:273 msgid "U.V. index: " msgstr "شاخص U.V. : " #: lib/Block/iframe.php:19 msgid "URL" msgstr "URL" #: services/twitter.php:64 #, php-format msgid "Unable to contact Twitter. Please try again later. Error returned: %s" msgstr "" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/groups.php:82 admin/perms/delete.php:39 #, php-format msgid "Unable to delete \"%s\": %s." msgstr "نمیتوان \"%s\" را حذف کرد: %s." # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: scripts/upgrades/2008-08-29_fix_mdb2_sequences.php:55 #, fuzzy, php-format msgid "Unable to modify the sequence for %s: %s" msgstr "نمیتوان \"%s\" را حذف کرد: %s." # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: services/facebook.php:175 #, fuzzy msgid "Unable to set like." msgstr "نمیتوان پرونده VFS را ایجاد نمود" #: templates/prefs/end.html:4 msgid "Undo Changes" msgstr "واگرداندن تغییرات" #: lib/Prefs/Ui.php:266 msgid "Unfiled" msgstr "غیر حوزه" #: config/nls.php:185 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" #: lib/Block/metar.php:70 lib/Block/weatherdotcom.php:64 msgid "Units" msgstr "واحدها" #: lib/Block/weatherdotcom.php:162 #, fuzzy msgid "Unknown location provided." msgstr "هیچ مکانی تنظیم نشده" #: lib/Block/fb_stream.php:179 templates/admin/user/list.inc:36 msgid "Update" msgstr "بروزرسانی" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: templates/admin/user/update.inc:6 #, php-format msgid "Update %s" msgstr "بروزرسانی %s" #: templates/admin/user/update.inc:53 msgid "Update user" msgstr "بروزرسانی کاربر" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: admin/groups.php:144 admin/perms/edit.php:104 services/shares/edit.php:249 #, php-format msgid "Updated \"%s\"." msgstr "\"%s\" بروزرسانی شد" #: admin/config/index.php:190 msgid "Upload" msgstr "ارسال کردن" #: admin/config/index.php:198 #, fuzzy msgid "Uploaded all application configuration files to the server." msgstr "تمام پروندههای تنظیم برنامههای کاربردی به کارساز ارسال شد" #: config/prefs.php.dist:645 msgid "Use if name/password is different for IMSP server." msgstr "اگر نام/اسم رمز برای کارساز IMSP متفاوت است، استفاده کنید" #: templates/admin/groups/edit.inc:22 templates/admin/groups/edit.inc:60 #, fuzzy msgid "User" msgstr "کاربران" #: admin/user.php:224 msgid "User Administration" msgstr "سرپرستی کاربر" #: lib/Prefs/Ui.php:432 #, fuzzy msgid "User Agent:" msgstr " استفاده فعلی: %s" #: signup.php:67 msgid "User Registration" msgstr "ثبت نام کاربر" #: admin/signup_confirm.php:18 signup.php:19 msgid "User Registration has been disabled for this site." msgstr "ثبت کاربر برای این پایگاه غیر فعال شده است" #: admin/signup_confirm.php:25 signup.php:27 #, fuzzy msgid "User Registration is not properly configured for this site." msgstr "ثبت کاربر برای این پایگاه غیر فعال شده است" #: lib/Block/account.php:561 msgid "User account not found" msgstr "حساب کاربر پیدا نشد" #: templates/shares/edit.inc:238 #, fuzzy msgid "User to add:" msgstr "انتخاب یک کاربر برای اضافه کردن" #: admin/config/index.php:191 admin/user.php:32 admin/user.php:48 login.php:76 #: services/resetpassword.php:29 templates/admin/user/approve.inc:22 msgid "Username" msgstr "نام کاربر" #: lib/Prefs/Ui.php:325 msgid "Username:" msgstr "نام کاربر:" #: templates/admin/groups/edit.inc:53 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "کاربران" #: templates/admin/user/list.inc:2 msgid "Users in the system:" msgstr "کاربران سامانه:" #: lib/Block/vatid.php:19 msgid "VAT id number verification" msgstr "" #: lib/Block/vatid.php:42 msgid "VAT identification number:" msgstr "" #: lib/Block/vatid.php:93 #, fuzzy msgid "VAT number" msgstr "عدد" #: config/registry.php.dist:122 msgid "Vacation" msgstr "تعطیلات" #: lib/Block/weatherdotcom.php:248 msgid "Variable" msgstr "متغییر" #: config/registry.php.dist:246 msgid "Version Control" msgstr "کنترل نسخه" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:101 msgid "Very High" msgstr "خیلی بالا" #: config/nls.php:186 msgid "Vietnamese (VISCII)" msgstr "Vietnamese (VISCII)" #: lib/Block/iframe.php:3 msgid "View an external web page" msgstr "نمای یک صفحه وب خارجی" #: lib/Block/metar.php:204 msgid "Visibility" msgstr "قابلیت مشاهده" #: lib/Block/weatherdotcom.php:267 msgid "Visibility: " msgstr "قابلیت مشاهده: " #: lib/Block/account.php:98 msgid "Warning" msgstr "اخطار: " #: lib/Block/weatherdotcom.php:32 msgid "Weather Forecast" msgstr "پیشبینی هوا" #: lib/Block/weatherdotcom.php:429 msgid "Weather data provided by" msgstr "داده آب و هوایی فراهم شده به وسیله" #: config/registry.php.dist:369 msgid "Web Site" msgstr "وبگاه" #: services/portal/mobile.php:29 msgid "Welcome" msgstr "خوش آمدید" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# fa_IR.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: templates/login/login.inc:5 templates/login/mobile.inc:1 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "به %s خوش آمدید" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: templates/portal/mobile.inc:1 #, php-format msgid "Welcome, %s" msgstr "%s، خوش آمدید" #: config/nls.php:187 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Western (ISO-8859-1)" #: config/nls.php:188 msgid "Western (ISO-8859-15)" msgstr "Western (ISO-8859-15)" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: config/prefs.php.dist:483 #, php-format msgid "What application should %s display after login?" msgstr "چه برنامهٔ کاربردی را %s باید بعد از ورود نشان دهد؟" #: lib/Block/twitter_timeline.php:131 msgid "What are you working on now?" msgstr "" #: templates/data/csvinfo.inc:14 msgid "What is the delimiter character?" msgstr "نویسهٔ حائل چیست؟" #: templates/data/csvinfo.inc:17 msgid "What is the quote character?" msgstr "نویسهی نقل قول چیست؟" #: lib/Block/fb_stream.php:165 msgid "What's on your mind?" msgstr "" #: config/prefs.php.dist:427 msgid "Which day would you like to be displayed as the first day of the week?" msgstr "" #: lib/Block/moon.php:21 msgid "Which phases" msgstr "کدام فاز" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: config/prefs.php.dist:536 #, fuzzy, php-format msgid "Width of the %s menu on the left:" msgstr "آیا گزینگان %s سمت راست نشان داده شود؟" #: config/registry.php.dist:394 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: lib/Block/weatherdotcom.php:303 lib/Block/weatherdotcom_strings.php:95 msgid "Wind" msgstr "باد:" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:96 msgid "Wind Early" msgstr "باد زودهنگام: " #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:97 #, fuzzy msgid "Wind Late" msgstr "باران دیرهنگام" #: lib/Block/metar.php:79 msgid "Wind speed in knots" msgstr "سرعت باد برحسب فوت بر ساعت" #: lib/Block/metar.php:151 msgid "Wind:" msgstr "باد:" #: lib/Block/weatherdotcom.php:246 msgid "Wind: " msgstr "باد: " #: lib/Block/account.php:634 #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "باد:" #: admin/activesync.php:181 templates/prefs/activesync.html:28 #, fuzzy msgid "Wipe" msgstr "چهارشنبه" #: admin/activesync.php:162 lib/Prefs/Ui.php:415 msgid "Wipe is pending" msgstr "" #: lib/Block/fortune.php:71 msgid "Wisdom" msgstr "عقل" #: lib/Block/fortune.php:72 msgid "Work" msgstr "کار" #: config/registry.php.dist:275 msgid "X-Ref" msgstr "" #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "YY" msgstr "YY" #: templates/logintasks/logintasks.html:34 msgid "Yes, I Agree" msgstr "بله، موافقم" #: services/facebook.php:110 services/facebook.php:169 #, php-format msgid "You and %d other person likes this" msgid_plural "You and %d other people like this" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/Api.php:301 #, fuzzy msgid "You are not allowed to add groups." msgstr "شما تصدیق هویّت نشدید" #: lib/Api.php:476 #, fuzzy msgid "You are not allowed to add shares." msgstr "شما تصدیق هویّت نشدید" #: lib/Api.php:350 lib/Api.php:373 lib/Api.php:399 lib/Api.php:422 #, fuzzy msgid "You are not allowed to change groups." msgstr "شما تصدیق هویّت نشدید" #: lib/Api.php:561 lib/Api.php:598 lib/Api.php:640 lib/Api.php:667 #, fuzzy msgid "You are not allowed to change shares." msgstr "شما تصدیق هویّت نشدید" #: lib/Api.php:327 msgid "You are not allowed to delete groups." msgstr "" #: lib/Api.php:505 #, fuzzy msgid "You are not allowed to delete shares." msgstr "شما تصدیق هویّت نشدید" #: lib/Api.php:820 msgid "You are not allowed to list groups of shares." msgstr "" #: lib/Api.php:702 lib/Api.php:744 #, fuzzy msgid "You are not allowed to list share permissions." msgstr "هیچ مجوز فرعیای نمیتواند به این مجوز اضافه شود" #: lib/Api.php:532 #, fuzzy msgid "You are not allowed to list shares." msgstr "شما تصدیق هویّت نشدید" #: lib/Api.php:448 msgid "You are not allowed to list users of groups." msgstr "" #: lib/Api.php:786 msgid "You are not allowed to list users of shares." msgstr "" #: lib/Api.php:216 #, fuzzy msgid "You are not allowed to remove user data." msgstr "Auth_ldap:حذف کاربر %s ممکن نیست " #: lib/Block/fb_stream.php:159 lib/Block/fb_stream.php:184 #: services/facebook.php:55 services/facebook.php:72 #, php-format msgid "You can also check your Facebook settings in your %s." msgstr "" #: lib/LoginTasks/Task/TosAgreement.php:54 msgid "" "You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed " "to login." msgstr "" #: login.php:278 msgid "You have been logged out." msgstr "شما خارج شدید" #: lib/Block/fb_stream.php:124 #, php-format msgid "" "You have not properly connected your Facebook account with Horde. You should " "check your Facebook settings in your %s." msgstr "" #: lib/Block/twitter_timeline.php:182 #, php-format msgid "" "You have not properly connected your Twitter account with Horde. You should " "check your Twitter settings in your %s." msgstr "" #: services/facebook.php:112 services/facebook.php:163 #: services/facebook.php:171 msgid "You like this" msgstr "" #: templates/problem/problem.inc:11 msgid "You must describe the problem before you can send the problem report." msgstr "قبل از ارسال گزارش، باید مشکل را شرح دهید" #: lib/Prefs/Ui.php:679 msgid "You must select an server to be deleted." msgstr "شما باید یک کارساز، برای حذف کردن انتخاب کنید" #: admin/user.php:134 msgid "You must specify a username to clear out." msgstr "شما باید یک نام کاربر، برای حذف کردن مشخص کنید" #: admin/user.php:114 msgid "You must specify a username to remove." msgstr "شما باید یک نام کاربر، برای حذف شدن مشخص کنید" #: admin/user.php:70 msgid "You must specify the username to add." msgstr "شما باید یک نام کاربر، برای اضافه کردن مشخص کنید" #: admin/user.php:164 msgid "You must specify the username to update." msgstr "شما باید یک شناسه کاربر، برای بروزرسانی انتخاب کنید" #: templates/problem/problem.inc:34 msgid "Your Email Address" msgstr "آدرس الکترونیکی شما" #: config/prefs.php.dist:212 config/prefs.php.dist:275 #: config/prefs.php.dist:312 config/prefs.php.dist:439 msgid "Your Information" msgstr "اطلاعات شما" #: login.php:270 #, fuzzy msgid "" "Your Internet Address has changed since the beginning of your session. To " "protect your security, you must login again." msgstr "" "آدرس اینترنتی شما نسبت به ابتدای نشست %s شما تغییر کرده است.برای رعایت مسائل " "امنیتی باید دوباره وارد شوید" #: templates/problem/problem.inc:30 msgid "Your Name" msgstr "نام شما" #: templates/admin/user/noadd.inc:5 #, fuzzy msgid "" "Your authentication backend does not support adding users. If you wish to " "use Horde to administer user accounts, you must use a different " "authentication backend." msgstr "" "سامانه پشتیبان تصدیق هویّت شما اضافه کردن کاربران را پشتیبانی نمیکند، یا شاید " "بنا به دلیل دیگری این کار انجام نمیشود" #: templates/admin/user/nolist.inc:5 msgid "" "Your authentication backend does not support listing users, or the feature " "has been disabled for some other reason." msgstr "" "سامانه پشتیبان تصدیق هویّت شما فهرست کردن کاربران را پشتیبانی نمیکند، یا شاید " "بنا به دلیل دیگری این کار انجام نمیشود" #: login.php:274 #, fuzzy msgid "" "Your browser appears to have changed since the beginning of your session. To " "protect your security, you must login again." msgstr "" "ظاهر مرورگر شما نسبت به ابتدای نشست %s شما تغییر کرده است.برای رعایت مسائل " "امنیتی باید دوباره وارد شوید" #: lib/Block/iframe.php:58 msgid "Your browser does not support this feature." msgstr "مرورگر شما این مشخصه را پشتیبانی نمیکند." #: config/prefs.php.dist:337 msgid "Your current time zone:" msgstr "زمان فعلی منطقه جغرافیایی شما:" #: config/prefs.php.dist:236 msgid "Your full name:" msgstr "نام کامل شما:" #: login.php:290 msgid "Your login has expired." msgstr "ورود شما منقضی شده است" #: services/resetpassword.php:74 #, php-format msgid "Your new password for %s is: %s" msgstr "اسم رمز جدید شما برای %s هست: %s" #: services/resetpassword.php:73 msgid "Your password has been reset" msgstr "اسم رمز شما بازنشانی شده است" #: services/resetpassword.php:87 #, fuzzy msgid "" "Your password has been reset, but couldn't be sent to you. Please contact " "the administrator." msgstr "" "اسم رمز شما بازنشانی شده است، پست الکترونیک خود را چک کنید و با اسم رمز جدید " "خود وارد شوید" #: services/resetpassword.php:82 msgid "" "Your password has been reset, check your email and log in with your new " "password." msgstr "" "اسم رمز شما بازنشانی شده است، پست الکترونیک خود را چک کنید و با اسم رمز جدید " "خود وارد شوید" #: lib/Block/account.php:689 lib/Block/account.php:704 #, fuzzy msgid "Your password has expired" msgstr "اسم رمز شما منقضی شده است" #: login.php:178 msgid "Your password has expired." msgstr "اسم رمز شما منقضی شده است" #: lib/Prefs/Ui.php:322 msgid "Your remote servers:" msgstr "کارسازهای راهدور شما:" #: login.php:266 #, fuzzy msgid "Your session has expired. Please login again." msgstr "نشست %s شما منقضی شده است. لطفاً دوباره وارد شوید" #: lib/Block/fortune.php:73 msgid "Zippy" msgstr "" #: services/problem.php:107 msgid "[Problem Report]" msgstr "[گزارش مشکل] " #: admin/sessions.php:39 #, fuzzy msgid "[Unknown]" msgstr "داده ناشناخته" #: lib/Api.php:47 #, fuzzy msgid "_Alarms" msgstr "معادل" #: lib/Api.php:72 msgid "_CLI" msgstr "CLI" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: lib/Api.php:27 #, fuzzy msgid "_Configuration" msgstr "بازگرداندن پیکربندی" #: lib/Api.php:52 msgid "_DataTree" msgstr "درخت داده" #: lib/Api.php:37 msgid "_Groups" msgstr "گروهها" #: lib/Api.php:42 msgid "_Permissions" msgstr "مجوزها" #: lib/Api.php:32 msgid "_Users" msgstr "کاربران" #: services/problem.php:56 msgid "attachment" msgstr "" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: lib/Block/metar.php:167 lib/Block/metar.php:353 #, php-format msgid "calm" msgstr "آرام" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:102 msgid "falling" msgstr "" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: lib/Block/metar.php:169 lib/Block/metar.php:355 lib/Block/metar.php:381 #, php-format msgid "from the %s (%s) at %s %s" msgstr "از %s (%s) در %s %s" # #-#-#-#-# compendium.po (Horde 3) #-#-#-#-# # #: lib/Block/weatherdotcom.php:254 msgid "gusting" msgstr "باد" #: admin/config/diff.php:51 admin/config/diff.php:63 msgid "inline" msgstr "درخط" #: lib/Block/fb_stream.php:124 lib/Block/fb_stream.php:159 #: lib/Block/fb_stream.php:184 lib/Block/twitter_timeline.php:182 #: services/facebook.php:55 services/facebook.php:72 msgid "preferences" msgstr "" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:104 msgid "rising" msgstr "طلوع" #: admin/config/config.php:80 msgid "show differences" msgstr "نمایش تفاوتها" #: lib/Block/weatherdotcom_strings.php:103 msgid "steady" msgstr "پیدرپی" #: admin/user.php:35 admin/user.php:49 msgid "type the password twice to confirm" msgstr "اسم رمز را برای تأیید دوبار وارد کنید" #: admin/config/diff.php:51 admin/config/diff.php:63 msgid "unified" msgstr "یگانه شده" #: lib/Block/weatherdotcom.php:6 msgid "weather.com" msgstr "weather.com"