⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.217.4
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
locale
/
fr
/
LC_MESSAGES
/
View File Name :
horde.po
# translation of horde to french # Horde 3.2-cvs French translation. # Copyright 2001-2017 Horde LLC (http://www.horde.org/) # # Pierre Lachance
et Benoit St-André (ben@benoitst-andre.net), 2003, 2004. # Frederic Trudeau
, 2001. # Thierry Thomas
, 2002, 2005, 2006, 2007, 2011. # Country tranlations from Miguel Tremblay
, 2004. # Benoit St-André
, 2004. # Yannick Sebastia
, 2008. # Paul De Vlieger
, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Horde 5.0.4-git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-14 09:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-18 13:31+0100\n" "Last-Translator: Paul De Vlieger
\n" "Language-Team: French
\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: admin/groups.php:32 #, php-format msgid "\"%s\" was added to the groups system." msgstr "« %s » a été ajouté au système des groupes." #: admin/perms/addchild.php:49 #, php-format msgid "\"%s\" was added to the permissions system." msgstr "« %s » a été ajouté au système des permissions." #: admin/perms/addchild.php:53 #, php-format msgid "\"%s\" was not created: %s." msgstr "« %s » n'a pas été créé : %s." #: lib/Block/Account.php:80 #, php-format msgid "%.2fMB used of %.2fMB allowed (%.2f%%)" msgstr "%.2f Mo utilisés sur %.2f Mo permis (%.2f %%)" #: lib/Block/Weather.php:198 #, php-format msgid "%d %s and %s" msgstr "%d %s et %s" #: lib/Block/Account/Ldap.php:228 lib/Block/Account/Ldap.php:243 #, php-format msgid "%d days until your password expires." msgstr "%d jours avant l'expiration de votre mot de passe." #: lib/Block/Metar.php:260 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutes" #: services/facebook/index.php:97 #, php-format msgid "%d person likes this" msgid_plural "%d persons like this" msgstr[0] "%d personne aime ça" msgstr[1] "%d personnes aiment ça" #: templates/admin/user/list.inc:4 #, php-format msgid "%d to %d of %d" msgstr "%d à %d de %d" #: lib/Block/Weather.php:238 #, php-format msgid "%d-day forecast" msgstr "%d-prévision du jour" #: services/logintasks.php:89 #, php-format msgid "%s - Notice" msgstr "%s - Notice" #: admin/config/config.php:28 admin/config/index.php:358 #, php-format msgid "%s Configuration" msgstr "Configuration de %s" #: services/logintasks.php:69 #, php-format msgid "%s Tasks - Confirmation" msgstr "Tâches %s - Confirmation" #: services/logintasks.php:79 #, php-format msgid "%s Terms of Agreement" msgstr "Conditions d'utilisation de %s" #: lib/Block/Metar.php:133 lib/Block/Metar.php:139 lib/Block/Metar.php:213 #: lib/Block/Metar.php:319 lib/Block/Metar.php:325 #, php-format msgid "%s at %s %s" msgstr " %s à %s %s" #: services/logintasks.php:70 #, php-format msgid "" "%s is ready to perform the tasks below. Select each operation to run at this " "time." msgstr "" "%s est prêt à effectuer les tâches ci-dessous. Sélectionnez chaque opération " "que vous voulez effectuer cette fois-ci." #: lib/Block/Metar.php:162 lib/Block/Metar.php:167 #, php-format msgid ", gusting %s %s" msgstr ", rafale %s %s" #: lib/Block/Metar.php:175 #, php-format msgid ", variable from %s to %s" msgstr ", variable du %s au %s" #: lib/Application.php:317 msgid "1 Day" msgstr "1 jour" #: lib/Application.php:321 msgid "1 Month" msgstr "1 mois" #: lib/Application.php:319 msgid "1 Week" msgstr "1 semaine" #: lib/Block/Time.php:31 msgid "12 Hour Format" msgstr "Format 12 heures" #: lib/Application.php:320 msgid "2 Weeks" msgstr "2 semaines" #: lib/Block/Time.php:30 msgid "24 Hour Format" msgstr "Format 24 heures" #: templates/data/datetime.inc:109 templates/data/time.inc:28 msgid "24 hours" msgstr "24 heures" #: config/prefs.php:509 config/prefs.php:511 msgid "24-hour format" msgstr "format sur 24 heures" #: lib/Application.php:318 msgid "3 Days" msgstr "3 jours" #: templates/prefs/facebook.html:41 msgid "
cannot read information about your Facebook friends." msgstr "" "
ne peut pas lire les informations sur vos amis de Facebook." #: templates/prefs/facebook.html:29 msgid "" "
cannot read your stream messages and various other Facebook " "data items." msgstr "" "
ne peut pas lire votre flux de messages ainsi que d'autres " "données de Facebook." #: templates/prefs/facebook.html:17 msgid "" "
cannot set your status messages or publish other content to " "Facebook." msgstr "" "
ne peut pas modifier votre statut ou publier du contenu sur " "Facebook." #: templates/prefs/twitter.html:9 msgid "
can interact with your Twitter account" msgstr "
peut interagir avec votre compte Twitter" #: admin/activesync.php:33 msgid "" "A device wipe has been requested. Device will be wiped on next " "syncronization attempt." msgstr "" "Un effacement de l'appareil a été demandé. L'appareil sera effacé lors de la " "prochaine tentative de synchronisation." #: admin/config/index.php:144 admin/config/index.php:185 #, php-format msgid "A newer version (%s) exists." msgstr "Une version plus récente (%s) existe." #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:107 #, php-format msgid "" "A remote wipe for device id %s has been initiated. The device will be wiped " "during the next synchronisation." msgstr "" "Un effacement distant de l'appareil %s a été demandé. L'appareil sera effacé " "lors de la prochaine tentative de synchronisation." #: templates/data/datetime.inc:110 templates/data/time.inc:29 msgid "AM/PM" msgstr "AM/PM" #: lib/Block/Account.php:19 msgid "Account Information" msgstr "Données personnelles" #: config/prefs.php:341 msgid "Account Password" msgstr "Mot de passe du compte" #: admin/activesync.php:129 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: config/prefs.php:758 lib/Application.php:197 msgid "ActiveSync" msgstr "ActiveSync" #: admin/activesync.php:74 msgid "ActiveSync Device Administration" msgstr "Administration des appareils ActiveSync" #: admin/activesync.php:199 lib/Api.php:80 msgid "ActiveSync Devices" msgstr "Appareil ActiveSync" #: admin/activesync.php:22 lib/Prefs/Special/Activesync.php:30 msgid "ActiveSync not activated." msgstr "ActiveSync non activé." #: templates/admin/groups/add.inc:12 templates/portal/add.inc:14 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: templates/portal/new.inc:2 msgid "Add Content" msgstr "Ajouter du contenu" #: templates/portal/add.inc:5 msgid "Add Here:" msgstr "Ajouter ici :" #: templates/admin/groups/edit.inc:55 msgid "Add Members" msgstr "Ajouter des membres" #: templates/admin/groups/add.inc:6 msgid "Add a group" msgstr "Ajouter un groupe" #: admin/user.php:26 msgid "Add a new user:" msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur :" #: admin/alarms.php:27 msgid "Add new alarm" msgstr "Ajouter une alarme" #: templates/data/csvmap.inc:93 msgid "Add pair" msgstr "Ajouter la paire" #: admin/user.php:27 msgid "Add user" msgstr "Ajouter un utilisateur" #: admin/signup_confirm.php:82 admin/user.php:93 #, php-format msgid "" "Added \"%s\" to the system, but could not add additional signup information: " "%s." msgstr "" "« %s » a été ajouté au système, mais l'ajout d'informations supplémentaires " "n'est pas possible : %s." #: signup.php:47 #, php-format msgid "Added \"%s\" to the system. You can log in now." msgstr "« %s » a été ajouté. Vous pouvez vous connecter." #: templates/admin/user/noadd.inc:2 msgid "Adding users is disabled." msgstr "La fonction d'ajout d'utilisateurs est désactivée." #: lib/Block/Vatid.php:94 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: config/registry.php:131 msgid "Address Book" msgstr "Carnet d'adresses" #: lib/Application.php:52 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: admin/alarms.php:31 msgid "Alarm end" msgstr "Fin d'alarme" #: admin/alarms.php:33 msgid "Alarm methods" msgstr "Début d'alarme" #: admin/alarms.php:30 msgid "Alarm start" msgstr "Début de l'alarme" #: admin/alarms.php:32 msgid "Alarm text" msgstr "Texte de l'alarme" #: admin/alarms.php:29 msgid "Alarm title" msgstr "Titres de l'alarme" #: admin/alarms.php:141 msgid "Alarms" msgstr "Alarmes" #: lib/Block/Fortune.php:93 msgid "All" msgstr "Tout" #: templates/shares/edit.inc:61 msgid "All Authenticated Users" msgstr "Tous les utilisateurs authentifiés" #: admin/activesync.php:51 msgid "All policy keys successfully reset." msgstr "Toutes les clés d'accès ont été réinitialisées." #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:120 msgid "" "All state removed for your ActiveSync devices. They will resynchronize next " "time they connect to the server." msgstr "" "Tous les états ont été retirés de vos appareils ActiveSync. Ils seront " "resynchronisés lors de la prochaine connexion au serveur." #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:74 msgid "All synchronization sessions deleted." msgstr "Suppression de toutes les sessions de synchronisation." #: lib/Application.php:208 msgid "Allow" msgstr "Autoriser" #: lib/Application.php:228 msgid "Allow alphanumeric" msgstr "Autoriser les caractères alphanumériques" #: lib/Application.php:229 msgid "Allow any" msgstr "Autoriser tous" #: lib/Application.php:227 msgid "Allow only numeric" msgstr "Autoriser seulement les nombres" #: config/prefs.php:717 msgid "Alternate IMSP Login" msgstr "Nom d'utilisateur IMSP alternatif" #: config/prefs.php:734 msgid "Alternate IMSP Password" msgstr "Mot de passe IMSP alternatif" #: config/prefs.php:728 msgid "Alternate IMSP Username" msgstr "Nom d'utilisateur IMSP alternatif" #: services/resetpassword.php:35 msgid "Alternate email address" msgstr "Adresse de courriel alternative" #: services/resetpassword.php:52 msgid "Answer" msgstr "Réponse" #: templates/data/csvmap.inc:113 templates/admin/config/index.html:27 msgid "Application" msgstr "Application" #: templates/admin/phpshell.html.php:6 msgid "Application Context" msgstr "Contexte de l'application" #: util/icon_browser.php:45 msgid "Application List" msgstr "Liste d'applications" #: admin/config/index.php:225 msgid "Application is ready." msgstr "L'application est prête." #: admin/config/index.php:147 admin/config/index.php:188 msgid "Application is up-to-date." msgstr "L'application est à jour." #: templates/admin/user/approve.inc:34 msgid "Approve" msgstr "Approuver" #: config/nls.php:168 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabe (Windows-1256)" #: admin/alarms.php:130 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir effacer « %s » ?" #: templates/admin/user/removequeued.inc:10 #, php-format msgid "Are you sure you want to remove the signup request for \"%s\"?" msgstr "" "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette requête d'inscription pour " "« %s » ?" #: templates/admin/groups/delete.inc:7 #, php-format msgid "Are you sure you wish to delete \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir effacer « %s » ?" #: config/nls.php:169 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "Arménien (ARMSCII-8)" #: lib/Block/Fortune.php:35 msgid "Art" msgstr "Art" #: lib/Block/Fortune.php:36 msgid "Ascii Art" msgstr "Art ASCII" #: lib/LoginTasks/Task/AdminCheck.php:65 msgid "At least one database schema is outdated." msgstr "Il y a au moins un schéma de base qui n'est pas à jour." #: templates/problem/problem.inc:22 msgid "Attachment" msgstr "Pièce jointe" #: lib/Application.php:251 msgid "Attachment Download" msgstr "Télécharger les Pièces jointes" #: admin/groups.php:56 msgid "Attempt to delete a non-existent group." msgstr "Tentative d'effacement d'un groupe inexistant." #: admin/perms/delete.php:30 msgid "Attempt to delete a non-existent permission." msgstr "Tentative d'effacement d'une permission inexistante." #: admin/perms/edit.php:98 msgid "Attempt to edit a non-existent permission." msgstr "Tentative de modification d'une permission inexistante." #: services/shares/edit.php:68 msgid "Attempt to edit a non-existent share." msgstr "Tentative de modification d'un partage inexistant." #: templates/admin/sessions.html.php:27 msgid "Authenticated to" msgstr "Authentifié auprès de" #: templates/prefs/facebook.html:42 msgid "Authorize Access to Friends Data:" msgstr "Autoriser l'accès aux données des amis :" #: templates/prefs/facebook.html:18 msgid "Authorize Publish" msgstr "Autoriser la publication" #: templates/prefs/facebook.html:30 msgid "Authorize Read:" msgstr "Autoriser la lecture :" #: login.php:225 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" #: templates/data/csvmap.inc:71 msgid "Available fields:" msgstr "Champs disponibles :" #: lib/Block/Fortune.php:37 msgid "BOFH Excuses" msgstr "Excuses BOFH" #: config/nls.php:170 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balte (ISO-8859-13)" #: util/icon_browser.php:34 #, php-format msgid "Base graphics directory \"%s\" not found." msgstr "Répertoire des graphiques « %s » non trouvé." #: login.php:230 msgid "Basic" msgstr "Basique" #: templates/portal/layout.inc:90 msgid "Block Settings" msgstr "Préférences de bloc" #: templates/portal/layout.inc:72 msgid "Block Type" msgstr "Type de bloc" #: lib/Application.php:284 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: config/registry.php:182 msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" #: lib/Block/Fortune.php:103 msgid "Both" msgstr "Les deux" #: config/prefs.php:774 msgid "Bottom" msgstr "Bas" #: templates/admin/sessions.html.php:19 msgid "Browser" msgstr "Navigateur" #: config/registry.php:117 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" #: lib/Application.php:272 msgid "Camera" msgstr "Camera" #: admin/user.php:115 admin/user.php:138 templates/admin/groups/delete.inc:12 #: templates/admin/user/clear.inc:14 templates/admin/user/remove.inc:15 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: templates/problem/problem.inc:37 msgid "Cancel Problem Report" msgstr "Annuler le rapport du problème" #: admin/activesync.php:184 templates/prefs/activesync.html:31 msgid "Cancel Wipe" msgstr "Annuler l'effacement" #: services/resetpassword.php:23 msgid "Cannot reset password automatically, contact your administrator." msgstr "" "Impossible de réinitialiser le mot de passe automatiquement, contactez votre " "administrateur." #: config/prefs.php:534 msgid "Categories and Labels" msgstr "Catégories et Étiquettes" #: config/nls.php:171 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celte (ISO-8859-14)" #: config/nls.php:172 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Européen central (ISO-8859-2)" #: templates/prefs/rpc.html:33 msgid "Change" msgstr "Modifier" #: lib/Block/Weather.php:120 msgid "Change Location" msgstr "Changer d'emplacement" #: services/changepassword.php:26 msgid "Change Your Password" msgstr "Modifier votre mot de passe" #: config/prefs.php:273 msgid "Change your personal information." msgstr "Modifier vos données personnelles." #: services/changepassword.php:20 msgid "" "Changing your password is not supported with the current configuration. " "Contact your administrator." msgstr "" "La modification de votre mot de passe n'est pas supportée avec la " "configuration actuelle. Contactez votre administrateur." #: lib/Block/Vatid.php:42 msgid "Check" msgstr "Vérifier" #: templates/admin/config/index.html:4 msgid "Check for newer versions" msgstr "Vérifier les nouvelles versions" #: lib/Block/Vatid.php:44 msgid "Checking" msgstr "Vérification" #: config/nls.php:173 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" msgstr "Chinois simplifié (GB2312)" #: config/nls.php:174 msgid "Chinese Traditional (Big5)" msgstr "Chinois traditionnel (Big5)" #: services/obrowser/index.php:94 #, php-format msgid "Choose %s" msgstr "Choisir %s" #: config/prefs.php:500 msgid "Choose how to display dates (abbreviated format):" msgstr "Choisir le mode d'affichage des dates (format court) :" #: config/prefs.php:475 msgid "Choose how to display dates (full format):" msgstr "Choisir le mode d'affichage des dates (format long) :" #: config/prefs.php:514 msgid "Choose how to display times:" msgstr "Choisir le mode d'affichage des heures :" #: templates/admin/sqlshell.html.php:56 msgid "Clear Query" msgstr "Effacer la requête" #: templates/admin/user/clear.inc:7 #, php-format msgid "Clear out user: %s" msgstr "Retirer l'utilisateur: %s" #: templates/admin/user/clear.inc:13 msgid "Clear user" msgstr "Effacer l'utilisateur" #: templates/admin/user/list.inc:35 msgid "Clear user data" msgstr "Effacer les données de l'utilisateur" #: templates/prefs/addressbooks.html:3 msgid "" "Click on one of your selected address books and then select all fields to " "search." msgstr "" "Cliquez sur un de vos carnets d'adresses puis sélectionnez tous les champs à " "rechercher." #: templates/logintasks/logintasks.html:30 #: templates/logintasks/smartmobile.html:34 msgid "Click to Continue" msgstr "Cliquer pour poursuivre" # TODO: à vérifier #: templates/prefs/syncml.html:13 msgid "Client Anchor" msgstr "Ancre du client" #: templates/shares/edit.inc:12 msgid "Close Window" msgstr "Fermer la fenêtre" #: lib/Block/Metar.php:218 msgid "Clouds" msgstr "Nuages" #: lib/Application.php:244 msgid "Codeword frequency" msgstr "Fréquence des mots-clés" #: lib/View/Sidebar.php:65 templates/admin/sessions.html.php:9 #: templates/sidebar/_container.html.php:14 msgid "Collapse" msgstr "Réduire" #: lib/Prefs/Special/Category.php:44 msgid "Color Picker" msgstr "Palette de couleurs" #: config/registry.php:246 msgid "Comics" msgstr "BD" #: templates/admin/cmdshell.html.php:2 templates/admin/cmdshell.html.php:17 msgid "Command" msgstr "Commande" #: admin/cmdshell.php:19 msgid "Command Shell" msgstr "Commande shell" #: services/facebook/index.php:38 #, php-format msgid "Comments: %d" msgstr "Commentaires : %d" #: lib/Block/Fortune.php:38 msgid "Computers" msgstr "Ordinateurs" #: lib/Block/Weather.php:251 msgid "Condition" msgstr "Condition" #: lib/Block/Metar.php:223 msgid "Conditions" msgstr "Conditions" #: admin/config/config.php:59 templates/admin/config/config.html:9 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: admin/config/diff.php:88 msgid "Configuration Differences" msgstr "Différences de configuration" #: config/prefs.php:743 msgid "Configuration for syncing with PDAs, Smartphones and Outlook." msgstr "Synchronisation des assistants personnels, ordiphones et Outlook." #: admin/config/index.php:220 msgid "Configuration is out of date." msgstr "La configuration n'est pas à jour." #: templates/admin/config/index.html:89 msgid "Configuration upgrade scripts available" msgstr "Scripts de configuration de mise à jour disponibles" #: admin/config/index.php:162 #, php-format msgid "Configure %s" msgstr "Configurer %s" #: templates/admin/user/update.inc:28 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmer le mot de passe" #: services/changepassword.php:28 services/resetpassword.php:29 msgid "Continue" msgstr "Poursuivre" #: lib/Block/Fortune.php:39 msgid "Cookie" msgstr "Témoin (cookie)" #: admin/config/index.php:32 #, php-format msgid "Could not connect to server \"%s\" using FTP: %s" msgstr "Échec de la connexion au serveur « %s » via FTP : %s" #: admin/config/index.php:76 msgid "Could not contact server. Try again later." msgstr "Impossible de contacter le serveur. Réessayez plus tard." #: admin/config/scripts.php:35 #, php-format msgid "Could not delete configuration upgrade script \"%s\"." msgstr "" "Impossible de supprimer le script de mise à jour de la configuration « %s »." #: templates/prefs/twitter.html:14 msgid "" "Could not find authorization for
to interact with your " "Twitter account" msgstr "" "Impossible de trouver une autorisation à interagir avec votre compte Twitter " "pour
" #: services/resetpassword.php:100 msgid "" "Could not reset the password for the requested user. Some or all of the " "details are not correct. Try again or contact your administrator if you need " "further help." msgstr "" "Impossible de réinitialiser le mot de passe pour l'utilisateur demandé. " "Certains (ou tous) les détails ne sont pas corrects. Réessayez ou contactez " "votre administrateur pour de l'aide." #: admin/config/config.php:52 msgid "Could not revert configuration." msgstr "Impossible de revenir à la configuration précédente." #: admin/config/index.php:46 #, php-format msgid "Could not save a backup configuation: %s" msgstr "Impossible d'enregistrer une copie de la configuration : %s" #: admin/config/scripts.php:94 #, php-format msgid "Could not save configuration upgrade script to: \"%s\"." msgstr "" "Impossible d'enregistrer le script de mise à jour de la configuration dans : " "« %s »." #: admin/config/index.php:97 #, php-format msgid "" "Could not save the configuration file %s. Use one of the options below to " "save the code." msgstr "" "Impossible d'enregistrer le fichier de configuration %s. Utilisez une des " "options ci-dessous pour sauvegarder le code." #: admin/config/config.php:59 #, php-format msgid "" "Could not save the configuration file %s. You can either use one of the " "options to save the code back on %s or copy manually the code below to %s." msgstr "" "Impossible d'enregistrer le fichier de configuration %s. Vous pouvez soit " "utiliser une des options pour sauver le code sur %s soit copier manuellement " "le code ci-dessous dans %s." #: admin/config/index.php:56 #, php-format msgid "Could not write configuration for \"%s\": %s" msgstr "Impossible de enregistrer la configuration pour « %s » : %s" #: lib/Block/Vatid.php:82 msgid "Country" msgstr "Pays" #: templates/prefs/rpc.html:34 msgid "Create" msgstr "Créer" #: templates/prefs/identityselect.html:22 msgid "Create New Identity" msgstr "Créer une nouvelle identité" #: lib/Block/Moon.php:25 msgid "Current 4 Phases" msgstr "4 phases courantes" #: templates/admin/alarms/list.html.php:2 msgid "Current Alarms" msgstr "Alarmes en cours" #: templates/admin/locks/list.html.php:2 msgid "Current Locks" msgstr "Courant" #: templates/admin/sessions.html.php:2 templates/admin/sessions.html.php:35 msgid "Current Sessions" msgstr "Sessions en cours" #: lib/Block/Time.php:17 msgid "Current Time" msgstr "Heure actuelle" #: lib/Block/Metar.php:30 msgid "Current Weather" msgstr "Observations actuelles" #: lib/Block/Weather.php:230 msgid "Current condition" msgstr "Condition actuelle :" #: config/nls.php:175 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillique (KOI8-R)" # config/nls.php.dist: #: config/nls.php:176 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillique (Windows-1251)" #: config/nls.php:177 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" msgstr "Cyrillique/Ukrainien (KOI8-U)" #: admin/config/index.php:238 admin/config/index.php:276 msgid "DB access is not configured." msgstr "Accès à la base non configuré" #: admin/config/index.php:244 admin/config/index.php:283 msgid "DB schema is out of date." msgstr "Le schéma de la base n'est pas à jour." #: admin/config/index.php:249 admin/config/index.php:288 msgid "DB schema is ready." msgstr "Le schéma de la base est prêt." #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "DD" msgstr "JJ" #: templates/data/csvmap.inc:102 msgid "Data" msgstr "Données" #: templates/admin/config/index.html:33 templates/prefs/syncml.html:11 msgid "Database" msgstr "Base de données" #: lib/Block/Vatid.php:85 msgid "Date" msgstr "Date" #: templates/admin/user/approve.inc:24 msgid "Date Received" msgstr "Date de réception" #: templates/data/datetime.inc:70 templates/data/datetime.inc:71 #, php-format msgid "Date: %s; time: %s" msgstr "Date : %s ; heure : %s" #: lib/Block/Weather.php:246 msgid "Day" msgstr "Jour" #: config/prefs.php:399 config/prefs.php:421 config/prefs.php:435 #: config/prefs.php:508 themes/default/info.php:2 msgid "Default" msgstr "Défaut" #: lib/Prefs/Special/Category.php:59 lib/Prefs/Special/Category.php:89 msgid "Default Color" msgstr "Couleur par défaut" #: lib/Block/Account.php:76 msgid "Default Shell" msgstr "Interpréteur de commande par défaut" #: config/prefs.php:424 msgid "Default charset for sending e-mail messages:" msgstr "Jeu de caractères par défaut pour l'envoi des messages :" #: config/prefs.php:309 msgid "Default location to use for location-aware features." msgstr "Lieu par défaut pour les fonctionnalités géolocalisées." #: lib/Block/Fortune.php:40 msgid "Definitions" msgstr "Définitions" #: admin/groups.php:52 templates/admin/groups/delete.inc:11 #: templates/admin/user/list.inc:32 templates/shares/edit.inc:66 #: templates/shares/edit.inc:86 templates/shares/edit.inc:101 #: templates/shares/edit.inc:121 templates/shares/edit.inc:137 #: templates/shares/edit.inc:157 templates/shares/edit.inc:172 #: templates/shares/edit.inc:196 templates/shares/edit.inc:231 #: templates/shares/edit.inc:258 templates/shares/edit.inc:274 #: templates/shares/edit.inc:299 templates/shares/edit.inc:328 #: templates/prefs/identityselect.html:34 templates/prefs/rpc.html:35 #: templates/prefs/syncml.html:14 templates/prefs/syncml.html:23 msgid "Delete" msgstr "Effacer" #: admin/alarms.php:129 admin/groups.php:206 #, php-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Effacer « %s »" #: templates/prefs/syncml.html:30 msgid "Delete All SyncML Data" msgstr "Suppression de toutes les données SyncML" #: admin/groups.php:180 msgid "Delete Group" msgstr "Supprimer un groupe" #: admin/config/scripts.php:33 #, php-format msgid "Deleted configuration upgrade script \"%s\"." msgstr "Script de mise à jour de la configuration supprimé « %s »." #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:66 #, php-format msgid "Deleted synchronization session for device \"%s\" and database \"%s\"." msgstr "Session supprimée pour l'appareil « %s » et la base « %s »." #: templates/problem/problem.inc:6 msgid "Describe the Problem" msgstr "Décrire le problème" #: config/registry.php:206 msgid "Development" msgstr "Développement" #: templates/prefs/activesync.html:20 templates/prefs/syncml.html:10 msgid "Device" msgstr "Appareil" #: admin/activesync.php:122 msgid "Device ID" msgstr "Id. de l'appareil" #: templates/prefs/activesync.html:11 msgid "Device Management" msgstr "Gestion des appareils" #: lib/Application.php:304 msgid "Device encryption" msgstr "Chiffrement" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:83 msgid "Device id:" msgstr "Id. de l'appareil :" #: admin/activesync.php:168 lib/Prefs/Special/Activesync.php:71 msgid "Device is wiped" msgstr "L'appareil est effacé" #: admin/activesync.php:46 msgid "Device successfully removed." msgstr "Appareil effectivement retiré." #: admin/activesync.php:38 msgid "Device wipe successfully canceled." msgstr "Annulation effective de l'effacement de l'appareil." #: lib/Block/Metar.php:191 msgid "Dew Point" msgstr "Point de rosée" #: lib/Block/Metar.php:268 msgid "Dew Point for last hour: " msgstr "Point de rosée pour la dernière heure : " #: lib/Block/Weather.php:181 msgid "Dew point" msgstr "Point de rosée" #: templates/prefs/facebook.html:13 templates/prefs/facebook.html:25 #: templates/prefs/facebook.html:37 templates/prefs/twitter.html:10 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" #: config/prefs.php:444 msgid "Display 24-hour times?" msgstr "Afficher sur 24 heures ?" #: config/prefs.php:561 msgid "Display Preferences" msgstr "Afficher les préférences" #: lib/Block/Weather.php:87 msgid "Display detailed forecast" msgstr "Afficher la prévision détaillée" #: lib/Block/Metar.php:72 msgid "Display forecast (TAF)" msgstr "Afficher la prévision (TAF)" #: templates/data/csvinfo.inc:12 templates/data/tsvinfo.inc:12 msgid "Does the first row contain the field names? If yes, check this box:" msgstr "" "Le premier enregistrement contient-il le nom des champs ? Dans " "l'affirmative, cochez cette boîte :" #: templates/login/login.inc:57 msgid "Don't have an account? Sign up." msgstr "Vous n'avez pas de compte ? Enregistrez-vous." #: admin/config/index.php:144 admin/config/index.php:185 #, php-format msgid "Download %s" msgstr "Télécharger %s" #: admin/config/index.php:306 msgid "Download generated configuration as PHP script." msgstr "Télécharger la configuration générée comme un script PHP" #: lib/Block/Fortune.php:41 msgid "Drugs" msgstr "Drogues" #: login.php:234 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamique" #: lib/Block/Vatid.php:14 msgid "EU VAT identification" msgstr "Identification TVA Eu." #: lib/View/Sidebar.php:222 templates/shares/edit.inc:65 #: templates/shares/edit.inc:82 templates/shares/edit.inc:100 #: templates/shares/edit.inc:117 templates/shares/edit.inc:136 #: templates/shares/edit.inc:153 templates/shares/edit.inc:171 #: templates/shares/edit.inc:192 templates/shares/edit.inc:227 #: templates/shares/edit.inc:254 templates/shares/edit.inc:273 #: templates/shares/edit.inc:295 templates/shares/edit.inc:324 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: admin/alarms.php:94 #, php-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Modifier « %s »" #: templates/prefs/app.html:6 msgid "Edit Preferences for" msgstr "Édition des préférences de" #: services/shares/edit.php:247 msgid "Edit permissions" msgstr "Éditer les permissions" #: services/shares/edit.php:246 templates/shares/edit.inc:14 #, php-format msgid "Edit permissions for \"%s\"" msgstr "Éditer les permissions pour « %s »" #: lib/Block/Fortune.php:42 msgid "Education" msgstr "Éducation" #: templates/admin/groups/edit.inc:12 templates/admin/user/update.inc:45 msgid "Email Address" msgstr "Adresse électronique" #: templates/admin/locks/list.html.php:14 msgid "End Time" msgstr "Fin à" #: lib/Block/Weather.php:75 msgid "English" msgstr "Anglais" #: lib/Prefs/Special/Category.php:32 msgid "Enter a name for the new category:" msgstr "Saisissez un nom pour la nouvelle catégorie :" #: config/prefs.php:359 msgid "" "Enter a security question which you will be asked if you need to reset your " "password, e.g. 'what is the name of your pet?':" msgstr "" "Écrivez une question de sécurité qu'on vous posera si vous devez " "réinitialiser votre mot de passe, par exemple « Quel est le nom de votre " "animal préféré ? » :" #: lib/Prefs/Special/Twitter.php:49 services/twitter/index.php:184 #: services/twitter/index.php:207 #, php-format msgid "" "Error connecting to Twitter: %s Details have been logged for the " "administrator." msgstr "" "Erreur de connexion à Twitter : %s détails ont été consignés pour " "l'administrateur." #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:68 msgid "Error deleting synchronization session:" msgstr "Erreur lors de la suppression de la session de synchronisation :" #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:76 msgid "Error deleting synchronization sessions:" msgstr "Erreur lors de la suppression des sessions de synchronisation :" #: services/changepassword.php:59 #, php-format msgid "Error updating password: %s" msgstr "Erreur lors de la mise à jour du mot de passe : %s" #: lib/Block/Fortune.php:43 msgid "Ethnic" msgstr "Ethnique" #: services/facebook/index.php:189 msgid "Event Invites:" msgstr "Invités à l'événement :" #: config/prefs.php:622 templates/portal/layout.inc:101 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Tous les ¼ d'heure" #: config/prefs.php:641 msgid "Every 2 minutes" msgstr "Toutes les 2 minutes" #: config/prefs.php:619 config/prefs.php:639 templates/portal/layout.inc:98 msgid "Every 30 seconds" msgstr "Toutes les 30 secondes" #: config/prefs.php:621 config/prefs.php:642 templates/portal/layout.inc:100 msgid "Every 5 minutes" msgstr "Toutes les 5 minutes" #: config/prefs.php:623 templates/portal/layout.inc:102 msgid "Every half hour" msgstr "Toutes les ½ heures" #: templates/portal/layout.inc:103 msgid "Every hour" msgstr "Toutes les heures" #: config/prefs.php:620 config/prefs.php:640 templates/portal/layout.inc:99 msgid "Every minute" msgstr "Toutes les minutes" #: templates/data/datemap.inc:27 msgid "Example values:" msgstr "Exemple de valeurs :" #: templates/admin/cmdshell.html.php:22 templates/admin/phpshell.html.php:21 #: templates/admin/sqlshell.html.php:55 msgid "Execute" msgstr "Exécuter" #: lib/View/Sidebar.php:66 templates/admin/sessions.html.php:8 #: templates/sidebar/_container.html.php:14 msgid "Expand" msgstr "Développer" #: lib/Block/Iframe.php:38 msgid "Extra Large" msgstr "Très grand" #: templates/admin/config/index.html:102 msgid "FTP upload of configuration" msgstr "Transfert FTP de la configuration" #: config/prefs.php:666 msgid "Facebook Integration" msgstr "Intégration à Facebook" #: lib/Application.php:239 msgid "Failed unlock attempts before device is wiped" msgstr "Erreur de déblocage avant l'effacement de l'appareil" #: lib/Block/Feed.php:56 msgid "Feed" msgstr "Flux" #: lib/Block/Feed.php:28 msgid "Feed Address" msgstr "Flux" #: lib/Block/Metar.php:194 msgid "Feels Like" msgstr "Température ressentie" #: templates/prefs/addressbooks.html:15 msgid "Fields to search" msgstr "Champs à rechercher" #: config/registry.php:312 msgid "File Manager" msgstr "Gestionnaire de fichiers" #: lib/Block/FbStream.php:60 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: config/registry.php:88 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: lib/Block/Moon.php:167 msgid "First Half" msgstr "Première demie" #: lib/Block/Moon.php:75 lib/Block/Moon.php:77 msgid "First Quarter" msgstr "Premier quartier" #: lib/Block/Fortune.php:44 msgid "Food" msgstr "Nourriture" #: lib/Application.php:207 msgid "Force" msgstr "Force" #: lib/Block/Metar.php:308 msgid "Forecast (TAF)" msgstr "Prévision (TAF)" #: lib/Block/Weather.php:81 msgid "" "Forecast Days (note that the returned forecast returns both day and night; a " "large number here could result in a wide block)" msgstr "" "Jours de prévision (notez que les prévisions fournies donnent le jour et la " "nuit ; un grand nombre ici peut faire un bloc très large)" #: templates/login/login.inc:64 msgid "Forgot your password?" msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe ?" #: config/registry.php:341 msgid "Forms" msgstr "Formulaires" #: lib/Block/Fortune.php:25 msgid "Fortune" msgstr "Citation" #: lib/Block/Fortune.php:108 msgid "Fortune type" msgstr "Type de citation" #: lib/Block/Fortune.php:45 msgid "Fortunes" msgstr "Citations" #: lib/Block/Fortune.php:46 msgid "Fortunes 2" msgstr "Citations 2" #: config/registry.php:335 msgid "Forums" msgstr "Forums" #: services/facebook/index.php:188 msgid "Friend Requests:" msgstr "Demandes d'amis :" #: templates/prefs/facebook.html:36 msgid "Friends enabled" msgstr "Amis activés" #: lib/Block/Weather.php:207 #, php-format msgid "From the %s (%s °) at %s %s" msgstr "depuis le %s (%s °) à %s %s" #: lib/Block/Weather.php:318 #, php-format msgid "From the %s at %s %s" msgstr "depuis le %s à %s %s" #: templates/problem/problem.inc:27 msgid "Full Description" msgstr "Description complète" #: lib/Block/Moon.php:82 lib/Block/Moon.php:177 msgid "Full Moon" msgstr "Pleine lune" #: lib/Block/Account.php:70 templates/admin/user/update.inc:37 msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" #: admin/config/config.php:36 #, php-format msgid "Generate %s Configuration" msgstr "Générer la configuration de %s" #: templates/admin/config/config.html:6 msgid "Generated Code" msgstr "Code généré" #: lib/Block/FbStream.php:155 templates/block/twitter-layout.html.php:35 msgid "Get More" msgstr "La suite" #: templates/prefs/app.html:9 msgid "Global Preferences" msgstr "Préférences globales" #: templates/prefs/app.html:16 msgid "Go" msgstr "Aller" #: lib/Block/Fortune.php:47 msgid "Goedel" msgstr "Goedel" #: lib/Block/Google.php:14 msgid "Google Search" msgstr "Recherche Google" #: config/nls.php:178 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" #: admin/groups.php:161 msgid "Group Administration" msgstr "Administration des groupes" #: templates/admin/groups/add.inc:10 msgid "Group name" msgstr "Nom du groupe" #: admin/groups.php:35 #, php-format msgid "Group was not created: %s." msgstr "Le groupe n'a pas été créé : %s." #: admin/groups.php:219 templates/shares/edit.inc:269 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: templates/shares/edit.inc:96 msgid "Guest Permissions" msgstr "Permissions des invités" #: lib/Application.php:308 msgid "HTML Email" msgstr "Courrier HTML" #: config/nls.php:179 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" msgstr "Hébreu (ISO-8859-8-I)" #: lib/Block/Iframe.php:32 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: lib/Block/FbStream.php:75 lib/Block/TwitterTimeline.php:64 msgid "Height of stream content (width automatically adjusts to block)" msgstr "" "Hauteur de la zone de flux (la largeur s'ajustera automatiquement au bloc)" #: services/help/index.php:79 templates/help/index.inc:4 msgid "Help" msgstr "Aide" #: services/help/index.php:94 msgid "Help _Topics" msgstr "Suje_ts de l'aide" #: lib/Block/Moon.php:28 msgid "Hemisphere" msgstr "Hémisphère" #: templates/data/csvinfo.inc:10 templates/data/tsvinfo.inc:10 msgid "Here is the beginning of the file:" msgstr "Voici le début du fichier :" #: templates/prefs/app.html:23 msgid "Hide Advanced Preferences" msgstr "Cacher les préférences avancées" #: services/portal/cloud_search.php:40 msgid "Hide Results" msgstr "Résultats" #: lib/Block/Account.php:73 msgid "Home Directory" msgstr "Répertoire personnel" #: config/registry.php:75 msgid "Horde" msgstr "Horde" #: templates/data/csvinfo.inc:18 msgid "How many fields (columns) are there?" msgstr "Combien de champs (colonnes) y a-t-il ?" #: lib/Block/Feed.php:36 msgid "How many seconds before we check for new articles?" msgstr "Combien de secondes avant de vérifier pour de nouvelles publications ?" #: lib/Block/Metar.php:204 lib/Block/Weather.php:219 lib/Block/Weather.php:259 msgid "Humidity" msgstr "Humidité" #: lib/Block/Fortune.php:48 msgid "Humorists" msgstr "Humoristes" #: util/icon_browser.php:53 #, php-format msgid "Icons for %s" msgstr "Icônes pour %s" #: config/prefs.php:284 msgid "Identity's name:" msgstr "Nom du compte :" #: templates/data/csvinfo.inc:7 templates/data/csvmap.inc:54 #: templates/data/datemap.inc:7 templates/data/tsvinfo.inc:7 #, php-format msgid "Import, Step %d" msgstr "Importation, étape %d" #: templates/data/datemap.inc:18 #, php-format msgid "Imported field: %s" msgstr "Champ importé : %s" #: templates/data/csvmap.inc:59 msgid "Imported fields:" msgstr "Champs importés :" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:110 msgid "In reply to:" msgstr "En réponse à :" #: templates/data/csvmap.inc:57 msgid "" "In the lists below select both, a field imported from the source file at the " "left, and the matching field available in your address book at the right. " "Then hit \"Add pair\" to mark them for the import. Once your are finished " "hit \"Next\"." msgstr "" "Dans les listes ci-dessous, sélectionnez un champ importé du fichier source " "à gauche, et le champ correspondant disponible dans votre carnet d'adresses " "à droite. Puis cliquez sur « Ajouter la paire » afin de les marquer pour " "l'importation. Cliquez sur « Suivant » quand vous avez fini." #: services/resetpassword.php:58 msgid "" "Incorrect username or alternate address. Try again or contact your " "administrator if you need further help." msgstr "" "Nom d'utilisateur ou adresse alternative incorrect. Réessayez ou contactez " "votre administrateur système pour de l'aide." #: templates/shares/edit.inc:167 msgid "Individual Users" msgstr "Utilisateurs individuels" #: config/registry.php:240 msgid "Information" msgstr "Information" #: templates/admin/groups/edit.inc:42 msgid "Inherited Members" msgstr "Membres hérités" #: config/prefs.php:373 msgid "Insert an email address to which you can receive the new password:" msgstr "" "Inscrivez une adresse de courrier à laquelle vous recevrez le nouveau mot de " "passe :" #: config/prefs.php:366 msgid "Insert the required answer to the security question:" msgstr "Inscrivez la réponse à la question de sécurité :" #: lib/Block/Vatid.php:58 msgid "Invalid VAT identification number format." msgstr "Format numérique de l'identification de la TVA invalide." #: admin/signup_confirm.php:45 #, php-format msgid "Invalid action %s" msgstr "Action invalide %s" #: admin/config/config.php:31 msgid "Invalid application." msgstr "Application invalide." #: admin/signup_confirm.php:35 msgid "Invalid hash." msgstr "Résultat du hachage invalide." #: admin/perms/addchild.php:29 msgid "Invalid parent permission." msgstr "Permission invalide." #: config/registry.php:293 msgid "Inventory" msgstr "Inventaire" #: config/nls.php:180 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:111 msgid "Just now..." msgstr "À l'instant…" #: lib/Block/Fortune.php:49 msgid "Kernel Newbies" msgstr "Débutants du noyau" #: services/help/index.php:161 msgid "Keyword" msgstr "Mot clé" #: lib/Block/Fortune.php:50 msgid "Kids" msgstr "Enfants" #: config/registry.php:301 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: config/nls.php:181 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coréen (EUC-KR)" #: login.php:382 templates/login/login.inc:37 msgid "Language" msgstr "Langue" #: lib/Block/Iframe.php:37 msgid "Large" msgstr "Grand" #: lib/Block/Moon.php:170 msgid "Last Half" msgstr "Dernière demie" #: lib/Block/Account.php:86 msgid "Last Password Change" msgstr "Dernière modification du mot de passe" #: lib/Block/Moon.php:87 lib/Block/Moon.php:89 msgid "Last Quarter" msgstr "Dernier quartier" #: admin/activesync.php:101 templates/prefs/activesync.html:21 msgid "Last Sync Time" msgstr "Heure de la dernière synchro." #: lib/Block/Metar.php:125 msgid "Last Updated:" msgstr "Dernière mise à jour :" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:49 #, php-format msgid "Last login: %s" msgstr "Dernière connexion : %s" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:51 #, php-format msgid "Last login: %s from %s" msgstr "Dernière connexion : %s à partir de %s" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:47 msgid "Last login: Never" msgstr "Dernière connexion : jamais" #: templates/block/twitter-layout.html.php:19 msgid "Latest" msgstr "Dernier" #: lib/Block/Fortune.php:51 msgid "Law" msgstr "Loi" #: services/facebook/index.php:81 msgid "Like" msgstr "Aimer" #: lib/Block/Fortune.php:52 msgid "Limerick" msgstr "Rimes" #: lib/Block/Fortune.php:53 msgid "Linux Cookie" msgstr "Biscuit Linux" #: templates/admin/sqlshell.html.php:60 msgid "List Tables" msgstr "Afficher les tables" #: admin/alarms.php:137 #, php-format msgid "Listing alarms failed: %s" msgstr "Échec de la liste des alarmes : %s" #: admin/locks.php:57 #, php-format msgid "Listing locks failed: %s" msgstr "Échec de la liste des verrous : %s" #: templates/admin/sessions.html.php:37 #, php-format msgid "Listing sessions failed: %s" msgstr "Échec de la liste des sessions : %s" #: templates/admin/user/nolist.inc:2 msgid "Listing users is disabled." msgstr "L'affichage de la liste des utilisateurs est désactivé." #: lib/Block/Fortune.php:54 msgid "Literature" msgstr "Littérature" #: lib/Block/Weather.php:159 #, php-format msgid "Local time: %s %s" msgstr "Heure locale : %s %s" #: config/prefs.php:382 msgid "Locale and Time" msgstr "Heure et locale" #: lib/Block/Metar.php:52 lib/Block/Sunrise.php:23 lib/Block/Weather.php:67 msgid "Location" msgstr "Lieu" #: templates/admin/user/update.inc:54 msgid "Lock User" msgstr "Verrouiller l'utilisateur" #: admin/locks.php:61 msgid "Locks" msgstr "Verrous" #: login.php:310 templates/login/login.inc:46 msgid "Log in" msgstr "Connexion" #: templates/portal/smartmobile.inc:5 msgid "Log out" msgstr "Déconnexion" #: templates/prefs/facebook.html:8 msgid "Logged in to Facebook" msgstr "Authentifié sur Facebook" #: login.php:339 msgid "Login failed because your username or password was entered incorrectly." msgstr "" "La connexion est refusée. Il est probable que votre nom d'utilisateur ou " "votre mot de passe ait été mal saisi." #: login.php:335 msgid "Login failed." msgstr "Échec de connexion." #: templates/prefs/facebook.html:49 msgid "Login to Facebook and authorize
" msgstr "Connectez vous sur Facebook et autorisez
" #: templates/prefs/twitter.html:21 msgid "Login to Twitter and authorize the
application" msgstr "Connectez vous sur Twitter et autorisez l'application
" #: templates/prefs/facebook.html:9 msgid "Logout" msgstr "Déconnection" #: lib/Block/Fortune.php:55 msgid "Love" msgstr "Amour" #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "MM" msgstr "MM" #: lib/Block/Fortune.php:56 msgid "Magic" msgstr "Magie" #: config/registry.php:80 msgid "Mail" msgstr "Courrier" #: config/registry.php:346 msgid "Mail Admin" msgstr "Administration du courriel" #: config/prefs.php:535 msgid "" "Manage the list of categories you have to label items with, and colors " "associated with those categories." msgstr "" "Administrez la liste de catégories et les couleurs liées à ces catégories." #: config/prefs.php:759 msgid "Manage your ActiveSync devices." msgstr "Gestion des appareils ActiveSync." #: templates/data/csvmap.inc:97 msgid "Matching fields:" msgstr "Champs apparentés :" #: lib/Block/Metar.php:280 msgid "Max temp last 24 hours: " msgstr "Température maximale des 24 dernières heures : " #: lib/Block/Metar.php:272 msgid "Max temp last 6 hours: " msgstr "Température maximale des 6 dernières heures : " #: lib/Application.php:312 msgid "Maximum Email age" msgstr "Age maximum d'un fichier" #: lib/Application.php:48 msgid "Maximum Number of Portal Blocks" msgstr "Nombre maximum de blocs du portail" #: lib/Application.php:256 msgid "Maximum attachment size" msgstr "Taille maximale de la pièce jointe" #: lib/Block/FbStream.php:66 msgid "Maximum number of entries to display" msgstr "Nombre maximum d'éléments à afficher" #: lib/Block/Fortune.php:57 msgid "Medicine" msgstr "Médicament" #: lib/Block/Iframe.php:36 msgid "Medium" msgstr "Moyen" #: templates/admin/groups/edit.inc:18 msgid "Members" msgstr "Membres" #: templates/block/twitter-layout.html.php:25 msgid "Mentions" msgstr "Mentions" #: lib/Block/Metar.php:23 msgid "Metar Weather" msgstr "Météo Metar" #: lib/Block/Metar.php:62 lib/Block/Weather.php:76 msgid "Metric" msgstr "Métrique" #: lib/Block/Metar.php:284 msgid "Min temp last 24 hours: " msgstr "Température minimum des 24 dernières heures : " #: lib/Block/Metar.php:276 msgid "Min temp last 6 hours: " msgstr "Température minimum des 6 dernières heures : " #: lib/Application.php:218 msgid "Minimum PIN length" msgstr "Longueur maximale du code pin" #: lib/Application.php:234 msgid "Minutes of inactivity before device should lock" msgstr "Minutes d'inactivité avant verrouillage de l'appareil" #: lib/Block/Fortune.php:58 msgid "Miscellaneous" msgstr "Variés" #: admin/config/index.php:197 msgid "Missing configuration." msgstr "Configuration absente." #: login.php:242 msgid "Mobile (Minimal)" msgstr "Vue Smartphone" #: login.php:238 msgid "Mobile (Smartphone)" msgstr "Mobile (ordiphone)" #: templates/portal/smartmobile.inc:11 msgid "Mobile Optimized Apps" msgstr "Application optimisées pour smartphone" #: login.php:221 msgid "Mode" msgstr "Mode" #: config/prefs.php:523 msgid "Monday" msgstr "Lundi" #: lib/Block/Moon.php:13 msgid "Moon Phases" msgstr "Phases de la lune" #: config/registry.php:306 msgid "My Account" msgstr "Paramétrage du compte" #: lib/Block/Account.php:26 msgid "My Account Information" msgstr "Mes données personnelles" #: lib/Block/FbStream.php:37 msgid "My Facebook Stream" msgstr "Mon flux Facebook" #: services/portal/index.php:45 msgid "My Portal" msgstr "Mon portail" #: services/portal/edit.php:37 msgid "My Portal Layout" msgstr "Présentation de mon portail" #: lib/Block/Weather.php:308 lib/Block/Weather.php:312 #: lib/Block/Weather.php:328 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: templates/logintasks/logintasks.html:27 #: templates/logintasks/smartmobile.html:29 msgid "NO, I Do NOT Agree" msgstr "NON, je n'accepte pas" #: templates/prefs/activesync.html:48 msgid "" "NOTE: WIPING A DEVICE MAY RESET IT TO FACTORY DEFAULTS. PLEASE MAKE SURE YOU " "REALLY WANT TO DO THIS BEFORE REQUESTING A WIPE" msgstr "" "N.B.: EFFACER UN APPAREIL PEUT LE RÉINITIALISER À SON ÉTAT DE SORTIE " "D'USINE. VEUILLEZ VOUS ASSURER QUE C'EST BIEN CE QUE VOUS VOULEZ FAIRE AVANT " "DE DEMANDER UN EFFACEMENT" #: lib/Block/Vatid.php:90 msgid "Name" msgstr "Nom" #: config/prefs.php:618 config/prefs.php:638 lib/Application.php:206 #: templates/portal/layout.inc:97 msgid "Never" msgstr "Jamais" #: templates/prefs/category.html:3 msgid "New Category" msgstr "Nouvelle catégorie" #: services/facebook/index.php:185 msgid "New Messages:" msgstr "Nouveaux messages : %s" #: lib/Block/Moon.php:47 lib/Block/Moon.php:69 lib/Block/Moon.php:175 msgid "New Moon" msgstr "Nouvelle lune" #: templates/admin/user/update.inc:12 msgid "New Username (optional)" msgstr "Nouveau nom de connexion (facultatif)" #: services/changepassword.php:32 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: services/changepassword.php:43 msgid "New passwords don't match." msgstr "Les nouveaux mots de passe diffèrent." #: config/registry.php:251 lib/Block/Fortune.php:59 msgid "News" msgstr "Nouvelles" #: templates/data/csvinfo.inc:23 templates/data/csvmap.inc:123 #: templates/data/datemap.inc:46 templates/data/tsvinfo.inc:17 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: lib/Block/Moon.php:26 msgid "Next 4 Phases" msgstr "4 phases suivantes" #: templates/prefs/alarm.html:32 msgid "No Sound" msgstr "Pas de son" #: templates/admin/config/diff.html:9 msgid "No available configuration data to show differences for." msgstr "" "Pas de données de configuration pour lesquelles montrer les différences." #: admin/config/diff.php:45 msgid "No change." msgstr "Non modifié." #: util/icon_browser.php:83 msgid "No icons found." msgstr "Aucun icône trouvé." #: templates/sidebar/_container.html.php:30 msgid "No items to display" msgstr "Aucun élément à afficher" #: lib/Block/Metar.php:100 lib/Block/Sunrise.php:45 msgid "No location is set." msgstr "Aucun lieu n'est sélectionné." #: lib/Block/Fortune.php:101 msgid "No offensive fortunes" msgstr "Pas d'aphorismes choquants" #: templates/admin/user/approve.inc:15 msgid "No pending signups." msgstr "Aucune confirmation en attente" #: lib/Application.php:325 msgid "No push while roaming" msgstr "Pas de push mail en itinérance" #: services/resetpassword.php:54 msgid "No security question has been set. Please contact your administrator." msgstr "" "Aucune question de sécurité n'a été configurée. Veuillez contacter votre " "administrateur." #: admin/config/index.php:141 admin/config/index.php:182 msgid "No stable version exists yet." msgstr "Pas de version stable pour l'instant." #: admin/signup_confirm.php:59 msgid "No username specified." msgstr "Aucun nom d'utilisateur spécifié." #: admin/config/index.php:203 msgid "No version found in original configuration. Regenerate configuration." msgstr "" "Pas de version trouvée dans la configuration originale. Régénérez la " "configuration." #: admin/config/index.php:212 msgid "No version found in your configuration. Regenerate configuration." msgstr "" "Pas de version trouvée dans votre configuration. Régénérez la configuration." #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:62 templates/prefs/activesync.html:43 #: templates/prefs/identityselect.html:20 templates/prefs/syncml.html:34 msgid "None" msgstr "Aucun" #: config/nls.php:182 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordique (ISO-8859-10)" #: lib/Block/Moon.php:31 lib/Block/Moon.php:61 msgid "Northern Hemisphere" msgstr "Hémisphère Nord" #: admin/activesync.php:172 lib/Prefs/Special/Activesync.php:77 msgid "Not Provisioned" msgstr "Sans provision" #: config/registry.php:166 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: services/obrowser/index.php:35 msgid "Nothing to browse, go back." msgstr "Rien à naviguer, retournez en arrière." #: lib/Block/Feed.php:31 msgid "Number of articles to display" msgstr "Nombre d'articles à afficher" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:69 msgid "Number of seconds to wait to refresh" msgstr "Nombre de secondes d'attente avant de rafraîchir" #: templates/shares/edit.inc:132 msgid "Object Creator" msgstr "Créateur d'objet" #: lib/Block/Fortune.php:98 msgid "Offense filter" msgstr "Filtre anti-offensant" #: config/registry.php:263 msgid "Office" msgstr "Bureau" #: services/changepassword.php:45 msgid "Old and new passwords must be different." msgstr "L'ancien et le nouveau mots de passe doivent être différents." #: services/changepassword.php:31 msgid "Old password" msgstr "Ancien mot de passe" #: services/changepassword.php:41 msgid "Old password is not correct." msgstr "L'ancien mot de passe est incorrect" #: lib/Block/Fortune.php:102 msgid "Only offensive fortunes" msgstr "Seulement les « fortunes » offensantes" #: services/shares/edit.php:89 msgid "" "Only the owner or system administrator may change ownership or owner " "permissions for a share" msgstr "" "Seuls le propriétaire et l'administrateur du système peuvent changer la " "propriété ou les permissions du propriétaire d'un partage" #: lib/Block/Fortune.php:60 msgid "Operating System" msgstr "Système d'exploitation" #: templates/shares/edit.inc:239 msgid "Or enter a user name:" msgstr "Ou entrer un nom d'utilisateur :" #: config/prefs.php:560 config/prefs.php:665 config/prefs.php:691 #: config/prefs.php:716 config/prefs.php:741 config/prefs.php:757 msgid "Other Information" msgstr "Autres informations" #: templates/login/smartmobile.html.php:18 msgid "Other Options" msgstr "Autres options" #: config/registry.php:177 msgid "Others" msgstr "Autres" #: templates/shares/edit.inc:33 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: templates/shares/edit.inc:39 templates/shares/edit.inc:48 msgid "Owner:" msgstr "Propriétaire :" #: templates/admin/phpshell.html.php:15 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: templates/admin/phpshell.html.php:27 msgid "PHP Code" msgstr "Code PHP" #: admin/phpshell.php:38 msgid "PHP Shell" msgstr "Interpréteur PHP" #: lib/Application.php:288 msgid "POP/IMAP Email accounts" msgstr "Comptes e-mail POP/IMAP" #: lib/Block/Account/Localhost.php:53 msgid "POSIX extension is missing" msgstr "Extension POSIX absente" #: lib/Api.php:62 msgid "P_HP Shell" msgstr "Interpréteur P_HP" #: login.php:204 admin/config/index.php:319 admin/user.php:39 #: admin/user.php:53 config/registry.php:324 #: templates/admin/user/update.inc:20 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: lib/Application.php:223 msgid "Password Complexity" msgstr "Robustesse du mot de passe" #: services/changepassword.php:50 msgid "Password changed successfully." msgstr "Changement du mot de passe effectué." #: admin/user.php:175 admin/user.php:235 msgid "Passwords must match." msgstr "Les mots de passe doivent être identiques." #: templates/admin/sqlshell.html.php:42 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: templates/admin/user/approve.inc:9 templates/admin/user/removequeued.inc:7 msgid "Pending Signups:" msgstr "Confirmations en attente :" #: lib/Block/Fortune.php:61 msgid "People" msgstr "Personnes" #: templates/logintasks/logintasks.html:22 msgid "Perform Login Tasks" msgstr "Effectuer les tâches de connexion" #: admin/perms/delete.php:48 #, php-format msgid "Permission \"%s\" not deleted." msgstr "La permission « %s » n'est pas supprimée." #: admin/perms/index.php:29 msgid "Permissions" msgstr "Droits d'accès" #: admin/perms/addchild.php:58 admin/perms/delete.php:53 #: admin/perms/edit.php:129 admin/perms/index.php:23 msgid "Permissions Administration" msgstr "Administration des permissions" #: config/prefs.php:272 msgid "Personal Information" msgstr "Données personnelles" #: lib/Block/Fortune.php:62 msgid "Pets" msgstr "Animaux" #: config/registry.php:194 msgid "Photos" msgstr "Photos" #: lib/Block/Fortune.php:63 msgid "Platitudes" msgstr "Platitudes" #: login.php:210 msgid "Please enter a password." msgstr "Veuillez saisir un mot de passe." #: login.php:209 msgid "Please enter a username." msgstr "Veuillez saisir un nom d'utilisateur." #: services/problem.php:156 msgid "Please provide a summary of the problem." msgstr "Veuillez fournir un résumé du problème." #: services/logintasks.php:80 msgid "" "Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the " "system." msgstr "" "Veuillez lire le texte suivant. Vous devez accepter les conditions pour " "utiliser le système." #: services/facebook/index.php:187 msgid "Pokes:" msgstr "Pichenettes :" #: admin/activesync.php:108 msgid "Policy Key" msgstr "Clef d'accès" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:83 msgid "Policy Key:" msgstr "Clef d'accès :" #: lib/Block/Fortune.php:64 msgid "Politics" msgstr "Politique" #: config/prefs.php:773 msgid "" "Position of reply text when replying to email on your device. Note that some " "devices will always send the citation string at the end of the reply text." msgstr "Position du texte cité dans un e-mail. Sur certains " # TODO: à vérifier #: services/facebook/index.php:33 #, php-format msgid "Posted %s" msgstr "%s envoyé" # TODO: à vérifier #: templates/block/twitter_tweet.html.php:26 #, php-format msgid "Posted %s via %s" msgstr "Envoyé %s via %s" #: lib/Block/Metar.php:240 lib/Block/Metar.php:245 #, php-format msgid "Precipitation for last %d hour: " msgid_plural "Precipitation for last %d hours: " msgstr[0] "Précipitations pour la %d dernière heure : " msgstr[1] "Précipitations pour les %d dernières heures : " #: lib/Block/Weather.php:255 #, php-format msgid "Precipitation%schance" msgstr "%s de probabilité de pluie" #: lib/Block/Metar.php:199 lib/Block/Weather.php:192 msgid "Pressure" msgstr "Pression" #: lib/Block/Metar.php:233 msgid "Pressure at sea level: " msgstr "Pression au niveau de la mer : " #: templates/admin/locks/list.html.php:11 msgid "Principal" msgstr "Principal" #: services/problem.php:161 msgid "Problem Description" msgstr "Description du problème" #: admin/activesync.php:172 lib/Prefs/Special/Activesync.php:76 msgid "Provisioned" msgstr "Approvisionné" #: lib/Application.php:202 msgid "Provisioning" msgstr "Approvisionné" #: templates/prefs/facebook.html:12 msgid "Publish enabled." msgstr "Publication activée." #: templates/admin/sqlshell.html.php:7 msgid "Query" msgstr "Requête" #: lib/Block/Account.php:79 msgid "Quota" msgstr "Quota" #: lib/Block/Fortune.php:18 msgid "Random Fortune" msgstr "Aphorisme au hasard" #: templates/shares/edit.inc:64 templates/shares/edit.inc:78 #: templates/shares/edit.inc:99 templates/shares/edit.inc:113 #: templates/shares/edit.inc:135 templates/shares/edit.inc:149 #: templates/shares/edit.inc:170 templates/shares/edit.inc:188 #: templates/shares/edit.inc:223 templates/shares/edit.inc:250 #: templates/shares/edit.inc:272 templates/shares/edit.inc:291 #: templates/shares/edit.inc:320 msgid "Read" msgstr "Lire" #: templates/prefs/facebook.html:24 msgid "Read enabled" msgstr "Lecture activée" #: templates/admin/user/remove.inc:11 #, php-format msgid "Really delete \"%s\"? This operation cannot be undone." msgstr "Suppression définitive de « %s » ?" #: templates/admin/user/clear.inc:10 #, php-format msgid "" "Really remove user data for user \"%s\"? This operation cannot be undone." msgstr "Suppression définitive des données pour l'utilisateur « %s » ?" #: config/prefs.php:644 msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:" msgstr "Rafraîchir les éléments du menu dynamique :" #: config/prefs.php:625 msgid "Refresh Portal View:" msgstr "Rafraîchir l'écran du sommaire :" #: templates/portal/layout.inc:94 msgid "Refresh rate:" msgstr "Taux de rafraîchissement :" #: admin/activesync.php:137 msgid "Registered User Devices" msgstr "Appareils déclarés" #: templates/portal/smartmobile.inc:17 msgid "Regular Apps" msgstr "Application courante" #: lib/Block/Metar.php:300 msgid "Remarks" msgstr "Remarques" #: templates/admin/sessions.html.php:23 msgid "Remote Host" msgstr "Hôte distant" #: admin/activesync.php:186 templates/admin/groups/edit.inc:25 #: templates/admin/user/approve.inc:41 #: templates/admin/user/removequeued.inc:13 templates/prefs/activesync.html:33 msgid "Remove" msgstr "Retirer" #: templates/data/csvmap.inc:119 msgid "Remove pair" msgstr "Retirer la paire" #: admin/config/index.php:338 msgid "Remove saved script from server's temporary directory." msgstr "Enlever le script enregistré du répertoire temporaire du serveur." #: templates/admin/user/remove.inc:14 msgid "Remove user" msgstr "Retirer l'utilisateur" #: templates/admin/user/remove.inc:8 #, php-format msgid "Remove user: %s" msgstr "Retirer l'utilisateur : %s" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:34 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: admin/activesync.php:140 msgid "Reprovision All Devices" msgstr "Approvisionner tous les appareils" #: lib/Application.php:213 msgid "Require PIN" msgstr "Code requis" #: lib/Application.php:296 msgid "Require S/MIME Encryption" msgstr "Nécessite un chiffrement S/MIME" #: lib/Application.php:300 msgid "Require S/MIME Signature" msgstr "Nécessite une signature S/MIME" #: admin/user.php:27 templates/admin/user/update.inc:64 #: templates/prefs/rpc.html:36 msgid "Reset" msgstr "RÀZ" #: services/resetpassword.php:49 msgid "Reset Password" msgstr "Remise à zéro du mot de passe" #: templates/prefs/activesync.html:6 msgid "" "Reset all device state. This will cause your devices to resyncronize all " "items." msgstr "" "Réinitialisation des états de l'appareil. Cela provoquera la " "resynchronisation de tous les éléments." #: services/resetpassword.php:27 msgid "Reset your password" msgstr "Réinitialiser votre mot de passe" #: templates/admin/sqlshell.html.php:58 msgid "Restore Last Query" msgstr "Revenir à la dernière requête" #: templates/admin/cmdshell.html.php:7 templates/admin/phpshell.html.php:32 #: templates/admin/sqlshell.html.php:11 msgid "Results" msgstr "Résultats" #: services/portal/cloud_search.php:37 #, php-format msgid "Results for %s" msgstr "Résultats de %s" #: templates/prefs/end.html:7 msgid "Return to Main Screen" msgstr "Retour à l'écran principal" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:35 msgid "Retweet" msgstr "Retweeter" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:30 #, php-format msgid "Retweeted by %s" msgstr "Retweeté par %s" #: services/changepassword.php:33 msgid "Retype new password" msgstr "Ré-entrer le nouveau mot de passe" #: admin/config/config.php:38 admin/config/config.php:47 msgid "Revert Configuration" msgstr "Revenir à la configuration précédente" #: lib/Block/Fortune.php:65 msgid "Riddles" msgstr "Devinettes" #: templates/admin/sqlshell.html.php:43 msgid "Run" msgstr "Lancer" #: templates/logintasks/smartmobile.html:22 msgid "Run Login Tasks" msgstr "Exécuter les tâches de connexion" #: lib/Application.php:268 msgid "SD card" msgstr "Envoyer une Ecard" #: lib/Application.php:261 msgid "SD card encryption" msgstr "Chiffrement" #: lib/Application.php:276 msgid "SMS Text messages" msgstr "SMS" #: admin/sqlshell.php:23 msgid "SQL Shell" msgstr "Interpréteur SQL" #: lib/Api.php:67 msgid "S_QL Shell" msgstr "Interpréteur S_QL" #: templates/portal/layout.inc:115 templates/prefs/end.html:3 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: templates/admin/groups/edit.inc:71 templates/shares/edit.inc:335 #, php-format msgid "Save \"%s\"" msgstr "Enregistrer « %s »" #: templates/shares/edit.inc:336 msgid "Save and Finish" msgstr "Enregistrer et terminer" #: admin/config/index.php:310 msgid "" "Save generated configuration as a PHP script to your server's temporary " "directory." msgstr "" "Enregistrer la configuration générée comme un script PHP dans le répertoire " "temporaire de votre serveur." #: admin/config/scripts.php:92 #, php-format msgid "Saved configuration upgrade script to: \"%s\"." msgstr "Script de mise à jour de la configuration enregistré sous : « %s »" #: lib/Block/Fortune.php:66 msgid "Science" msgstr "Science" #: templates/admin/locks/list.html.php:10 msgid "Scope" msgstr "Portée" #: services/help/index.php:95 msgid "Sea_rch" msgstr "Reche_rche" #: lib/View/Topbar.php:58 services/help/index.php:156 #: templates/admin/user/list.inc:14 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: templates/admin/user/list.inc:12 msgid "Search:" msgstr "Recherche :" #: templates/shares/edit.inc:306 templates/shares/edit.inc:308 msgid "Select a group to add:" msgstr "Sélectionnez un groupe à ajouter :" #: templates/shares/edit.inc:41 msgid "Select a new owner:" msgstr "Sélectionnez un nouveau propriétaire :" #: templates/prefs/rpc.html:4 msgid "Select a server" msgstr "Sélectionnez un serveur" #: templates/shares/edit.inc:205 templates/shares/edit.inc:207 msgid "Select a user to add:" msgstr "Sélectionnez un utilisateur à ajouter :" #: templates/prefs/addressbooks.html:5 msgid "Select all fields to search when expanding addresses." msgstr "" "Sélectionnez tous les champs à rechercher pour la complétion des adresses." #: templates/data/datetime.inc:57 msgid "Select the date and time format:" msgstr "Sélectionnez le format de date et d'heure :" #: templates/data/date.inc:34 templates/data/datetime.inc:76 msgid "Select the date delimiter:" msgstr "Sélectionnez le délimiteur de date :" #: templates/data/date.inc:44 templates/data/datetime.inc:86 msgid "Select the date format:" msgstr "Sélectionnez le format de date :" #: templates/data/datetime.inc:66 msgid "Select the day and time order:" msgstr "Sélectionnez l'ordre du jour et de la date :" #: templates/data/datetime.inc:97 templates/data/time.inc:16 msgid "Select the time delimiter:" msgstr "Sélectionnez le délimiteur d'heure :" #: templates/data/datetime.inc:106 templates/data/time.inc:25 msgid "Select the time format:" msgstr "Sélectionnez le format de l'heure :" #: config/prefs.php:611 msgid "Select your color scheme." msgstr "Sélectionnez votre thème de couleurs." #: config/prefs.php:396 msgid "Select your preferred language:" msgstr "Sélectionnez votre langue préférée :" #: templates/problem/problem.inc:36 msgid "Send Problem Report" msgstr "Envoyer le rapport d'anomalie" #: lib/Block/Metar.php:290 msgid "Sensor: " msgstr "Sonde : " #: templates/prefs/syncml.html:12 msgid "Server Time" msgstr "Heure du serveur" #: admin/sessions.php:69 msgid "Session Administration" msgstr "Administration de la session" #: templates/admin/sessions.html.php:15 msgid "Session Timestamp" msgstr "Début de la session" #: lib/Api.php:57 msgid "Sessions" msgstr "Sessions" #: config/prefs.php:342 msgid "" "Set preferences to allow you to reset your password if you ever forget it." msgstr "" "Configurer les options pour vous permettre de remettre à zéro votre mot de " "passe si jamais vous l'oubliez." #: config/prefs.php:667 msgid "Set up integration with your Facebook account." msgstr "Configuration de l'intégration avec votre compte Facebook." #: config/prefs.php:693 msgid "Set up integration with your Twitter account." msgstr "Configuration de l'intégration avec votre compte Twitter." #: config/prefs.php:383 msgid "Set your preferred language, timezone and date preferences." msgstr "" "Sélectionnez votre langue préférée, le fuseau horaire et les options de date." #: config/prefs.php:562 msgid "" "Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other " "display preferences." msgstr "" "Définissez la première application lancée, le thème de couleurs, le " "rafraîchissement des pages, et d'autres options d'affichage." #: lib/Block/Weather.php:136 #, php-format msgid "Several locations possible with the parameter: %s" msgstr "Plusieurs endroits possibles avec le paramètre : %s" #: templates/problem/problem.inc:17 msgid "Short Summary" msgstr "Résumé" #: config/prefs.php:651 msgid "Should access keys be defined for most links?" msgstr "Doit-on définir des touches de raccourcis pour la plupart des liens ?" #: templates/shares/edit.inc:63 templates/shares/edit.inc:74 #: templates/shares/edit.inc:98 templates/shares/edit.inc:109 #: templates/shares/edit.inc:134 templates/shares/edit.inc:145 #: templates/shares/edit.inc:169 templates/shares/edit.inc:184 #: templates/shares/edit.inc:219 templates/shares/edit.inc:246 #: templates/shares/edit.inc:271 templates/shares/edit.inc:287 #: templates/shares/edit.inc:316 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: templates/prefs/app.html:21 msgid "Show Advanced Preferences" msgstr "Montrer les préférences avancées" #: admin/config/index.php:300 msgid "" "Show differences between currently saved and the newly generated " "configuration." msgstr "" "Montrer les différences entre la configuration enregistrée actuellement et " "celle nouvellement générée." #: lib/Block/Feed.php:41 msgid "Show extra detail?" msgstr "Montrer les détails additionnels?" #: config/prefs.php:595 msgid "Show last login time when logging in?" msgstr "Montrer l'heure de la dernière connexion à l'entrée ?" #: lib/Block/FbStream.php:71 msgid "Show notifications" msgstr "Montrer les notifications" #: templates/logintasks/logintasks.html:23 #: templates/logintasks/smartmobile.html:23 msgid "Skip Login Tasks" msgstr "Sauter les tâches de connexion" #: lib/Block/Iframe.php:35 msgid "Small" msgstr "Petit" #: lib/Block/Metar.php:252 msgid "Snow depth: " msgstr "Hauteur de neige : " #: lib/Block/Metar.php:256 msgid "Snow equivalent in water: " msgstr "Quantité d'eau équivalente à la quantité de neige : " #: lib/Block/Fortune.php:67 msgid "Songs & Poems" msgstr "Chansons et poèmes" #: config/nls.php:183 msgid "South European (ISO-8859-3)" msgstr "Sud-européen (ISO-8859-3)" #: lib/Block/Moon.php:32 lib/Block/Moon.php:63 msgid "Southern Hemisphere" msgstr "Hémisphère sud" #: config/registry.php:103 msgid "Spam" msgstr "Pourriel" #: lib/Block/Fortune.php:68 msgid "Sports" msgstr "Sports" #: lib/Block/Metar.php:61 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: lib/Block/Fortune.php:69 msgid "Star Trek" msgstr "Star Trek" #: templates/admin/locks/list.html.php:13 msgid "Start Time" msgstr "Heure de début" #: templates/prefs/activesync.html:2 msgid "State Management" msgstr "Gestion des états" #: admin/activesync.php:115 templates/admin/config/index.html:39 #: templates/prefs/activesync.html:22 msgid "Status" msgstr "Statut" #: services/facebook/index.php:232 msgid "Status unable to be set." msgstr "Impossible de mettre à jour le statut." #: templates/block/twitter-layout.html.php:24 msgid "Stream" msgstr "Flux" #: util/icon_browser.php:40 #, php-format msgid "Subdirectory \"%s\" not found." msgstr "Sous-répertoire « %s » non trouvé." #: signup.php:55 #, php-format msgid "" "Submitted request to add \"%s\" to the system. You cannot log in until your " "request has been approved." msgstr "" "La demande d'ajout de « %s » au système a été soumise. Vous ne pourrez pas " "vous connecter jusqu'à son approbation." #: services/facebook/index.php:138 msgid "Succesfully connected your Facebook account or updated permissions." msgstr "Connexion effective à votre compte Facebook ou permissions modifiées." #: templates/admin/sqlshell.html.php:15 msgid "Success" msgstr "Succès" #: admin/signup_confirm.php:87 admin/user.php:101 #, php-format msgid "Successfully added \"%s\" to the system." msgstr "« %s » a bien été ajouté(e)." #: admin/user.php:147 #, php-format msgid "Successfully cleared data for user \"%s\" from the system." msgstr "Les données de l'utilisateur « %s » ont bien été retirées du système.." #: admin/groups.php:63 admin/perms/delete.php:42 #, php-format msgid "Successfully deleted \"%s\"." msgstr "« %s » a bien été supprimé(e)." #: admin/user.php:124 #, php-format msgid "Successfully removed \"%s\" from the system." msgstr "« %s » a bien été retiré(e)." #: admin/config/config.php:49 msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes." msgstr "" "Retour à la configuration initiale réussi. Rafraîchir la page pour voir les " "modifications." #: admin/config/index.php:44 msgid "Successfully saved backup configuration." msgstr "Enregistrement de la configuration de la sauvegarde réussi." #: admin/user.php:199 #, php-format msgid "Successfully updated \"%s\"" msgstr "« %s » a bien été mis(e) à jour." #: admin/config/index.php:52 #, php-format msgid "Successfully wrote %s" msgstr "Écriture de %s réussi" #: lib/Block/Sunrise.php:70 msgid "Sun Rise" msgstr "Lever du Soleil" #: lib/Block/Sunrise.php:73 msgid "Sun Set" msgstr "Coucher du Soleil" #: config/prefs.php:522 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #: lib/Block/Weather.php:166 lib/Block/Weather.php:167 msgid "Sunrise" msgstr "Lever du Soleil" #: lib/Block/Sunrise.php:13 msgid "Sunrise/Sunset" msgstr "Lever/Coucher du Soleil" #: lib/Block/Weather.php:169 lib/Block/Weather.php:170 msgid "Sunset" msgstr "Coucher du Soleil" #: lib/Application.php:316 msgid "Sync all" msgstr "Tout synchroniser" #: config/prefs.php:742 msgid "SyncML" msgstr "SyncML" #: lib/Block/Feed.php:18 msgid "Syndicated Feed" msgstr "Flux de syndication" #: lib/Block/Cloud.php:13 msgid "Tag Cloud" msgstr "Nuage de mots clés" #: config/registry.php:152 msgid "Tasks" msgstr "Tâches" #: lib/Block/Metar.php:264 msgid "Temp for last hour: " msgstr "Température pour la dernière heure : " #: lib/Block/Metar.php:188 lib/Block/Weather.php:176 msgid "Temperature" msgstr "Température" #: lib/Block/Weather.php:247 #, php-format msgid "Temperature%s(%sHi%s/%sLo%s)" msgstr "Température%s(%sMax%s/%sMini%s)" #: lib/Prefs/Special/Facebook.php:76 services/facebook/index.php:147 msgid "Temporarily unable to connect with Facebook, Please try again." msgstr "Impossibilité temporaire de connexion à Facebook. Veuillez réessayer." #: lib/Block/TwitterTimeline.php:98 msgid "Temporarily unable to contact Twitter. Please try again later." msgstr "" "Impossibilité temporaire de contacter Twitter. Veuillez réessayer plus tard." #: config/nls.php:184 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thaï (TIS-620)" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:111 #, php-format msgid "The Remote Wipe for device id %s has been cancelled." msgstr "L'effacement à distance pour l'appareil d'id. %s a été annulé." #: admin/alarms.php:86 msgid "The alarm has been deleted." msgstr "L'alarme a été supprimée." #: admin/alarms.php:75 msgid "The alarm has been saved." msgstr "L'alarme a été enregistrée." #: admin/config/index.php:100 #, php-format msgid "" "The configuration for %s cannot be updated automatically. Please update the " "configuration manually." msgstr "" "La configuration de %s ne peut pas être modifiée automatiquement. Veuillez " "mettre à jour la configuration manuellement." #: config/prefs.php:302 msgid "The default e-mail address to use with this identity:" msgstr "Adresse par défaut pour cette identité :" #: admin/locks.php:24 msgid "The lock has been removed." msgstr "Le blocage a été retiré." #: lib/Block/Vatid.php:113 msgid "" "The member state service could not be reached in time. Try again later or " "with a different member state." msgstr "" "Le service du statut des membres n'a pas pu être joint dans les délais. " "Réessayez plus tard ou avec le statut d'un autre membre." #: lib/Block/Vatid.php:109 msgid "" "The member state service is currently not available. Try again later or with " "a different member state." msgstr "" "Le service du statut des membres n'est pas disponible actuellement. " "Réessayez plus tard ou avec le statut d'un autre membre." #: lib/Block/Vatid.php:101 msgid "The provided country code is invalid." msgstr "Le code du pays saisi est invalide." #: lib/Block/Vatid.php:105 msgid "The service is currently not available. Try again later." msgstr "Le service n'est pas disponible actuellement. Réessayez plus tard." #: lib/Block/Vatid.php:117 msgid "The service is currently too busy. Try again later." msgstr "Le service est trop sollicité actuellement. Réessayez plus tard." #: admin/user.php:224 #, php-format msgid "The signup request for \"%s\" has been removed." msgstr "La requête d'enregistrement pour « %s » a été supprimée." #: admin/signup_confirm.php:41 #, php-format msgid "The signup request for user \"%s\" has been removed." msgstr "La requête de connexion pour l'utilisateur « %s » a été retirée." #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:126 #, php-format msgid "" "The state for device id %s has been reset. It will resynchronize next time " "it connects to the server." msgstr "" "L'état de l'appareil d'id. %s a été réinitialisé. Il sera resynchronisé lors " "de la prochaine connexion au serveur." #: lib/LoginTasks/Task/AdminCheck.php:47 msgid "" "The test script is currently enabled. For security reasons, disable test " "scripts when you are done testing (see horde/docs/INSTALL)." msgstr "" "Le script de test est actuellement actif. Pour des raisons de sécurité, " "désactivez les scripts de test après usage (Cf. horde/docs/INSTALL)." #: admin/signup_confirm.php:62 admin/user.php:73 #, php-format msgid "The user \"%s\" already exists." msgstr "L'utilisateur « %s » existe déjà." #: services/shares/edit.php:91 services/shares/edit.php:176 #, php-format msgid "The user \"%s\" does not exist." msgstr "L'utilisateur « %s » n'existe pas." #: util/icon_browser.php:28 #, php-format msgid "Themes directory \"%s\" not found." msgstr "Répertoire des thèmes « %s » non trouvé" #: signup.php:41 signup.php:62 admin/signup_confirm.php:76 admin/user.php:85 #, php-format msgid "There was a problem adding \"%s\" to the system: %s" msgstr "Un problème est apparu lors de l'ajout de « %s » : %s" #: admin/user.php:149 #, php-format msgid "There was a problem clearing data for user \"%s\" from the system: " msgstr "" "Un problème est apparu lors de la suppression des données de l'utilisateur " "« %s » : " #: admin/user.php:126 #, php-format msgid "There was a problem removing \"%s\" from the system: " msgstr "Un problème est apparu lors de la suppression de « %s » : " #: admin/user.php:180 #, php-format msgid "There was a problem updating \"%s\": %s" msgstr "Un problème est apparu lors de la mise à jour de « %s » : %s" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:129 #, php-format msgid "There was an error communicating with the ActiveSync server: %s" msgstr "Une erreur s'est produite en contactant le serveur ActiveSync : %s" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:86 lib/Block/TwitterTimeline.php:102 #, php-format msgid "There was an error contacting Twitter: %s" msgstr "Une erreur s'est produite en contactant Twitter : %s" #: admin/config/config.php:62 msgid "" "There was an error in the configuration form. Perhaps you left out a " "required field." msgstr "" "Il y avait une erreur dans le formulaire de configuration. Peut-être avez-" "vous laissé un champ requis vide." #: lib/Block/FbStream.php:147 services/facebook/index.php:174 #: services/facebook/index.php:191 #, php-format msgid "There was an error making the request: %s" msgstr "Une erreur s'est produite lors de la requête : %s" #: services/facebook/index.php:142 msgid "" "There was an error obtaining your Facebook session. Please try again later." msgstr "" "Il y a eu une erreur lors de l'établissement de votre session Facebook. " "Veuillez réessayer plus tard." #: lib/Application.php:188 #, php-format msgid "" "There was an error removing global data for %s. Details have been logged." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors du retrait des données globales de %s. Les " "détails ont été consignés." #: services/facebook/index.php:157 msgid "There was an error with the requested permissions" msgstr "Une erreur est survenue pour les permissions demandées" #: lib/Block/Vatid.php:79 msgid "This VAT identification number is invalid." msgstr "Ce numéro d'identification de la TVA est invalide." #: lib/Block/Vatid.php:76 msgid "This VAT identification number is valid." msgstr "Ce numéro d'identification de la TVA est valide." #: config/registry.php:223 msgid "Tickets" msgstr "Tickets" #: config/registry.php:269 msgid "Time Tracking" msgstr "Suivi horaire" #: lib/Block/Time.php:27 msgid "Time format" msgstr "Format d'heure" #: templates/data/datetime.inc:60 templates/data/datetime.inc:69 msgid "Timestamp or unknown" msgstr "Format date ou inconnu" #: templates/prefs/syncml.html:2 msgid "Timestamps of successful synchronization sessions" msgstr "Horodatage des sessions de synchronisation réussies" #: lib/Block/Iframe.php:28 msgid "Title" msgstr "Titre" #: templates/data/csvmap.inc:96 msgid "" "To exclude a particular field form the import or to correct a wrong match " "select a field in the lists below and hit \"Remove pair\"." msgstr "" "Pour exclure un champ particulier de l'importation ou pour corriger un " "mauvais appariement, sélectionner un champ dans la liste ci-dessous et " "cliquez sur « Retirer la paire »." #: templates/prefs/addressbooks.html:8 msgid "" "To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while " "clicking." msgstr "" "Pour sélectionner plusieurs champs à la fois, maintenez enfoncé le bouton " "« Ctrl » (PC) ou « Commande » (Mac) en cliquant." #: lib/Block/Weather.php:280 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" #: lib/Block/Weather.php:282 msgid "Tomorrow" msgstr "Demain" #: config/prefs.php:774 msgid "Top" msgstr "Haut" #: lib/Block/Fortune.php:70 msgid "Translations" msgstr "Traductions" #: config/nls.php:185 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turc (ISO-8859-9)" #: templates/block/twitter-layout.html.php:15 msgid "Tweet" msgstr "Tweet" #: config/prefs.php:692 msgid "Twitter Integration" msgstr "Intégration à Twitter" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:35 msgid "Twitter Timeline" msgstr "Fil de Twitter" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:51 #, php-format msgid "Twitter Timeline for %s" msgstr "Fil de Twitter pour %s" #: lib/Block/Iframe.php:23 msgid "URL" msgstr "URL" #: services/twitter/index.php:80 #, php-format msgid "Unable to contact Twitter. Please try again later. Error returned: %s" msgstr "" "Impossible de contacter Twitter. Veuillez réessayer plus tard. Erreur " "retournée : %s" #: admin/groups.php:66 admin/perms/delete.php:45 #, php-format msgid "Unable to delete \"%s\": %s." msgstr "Suppression impossible de « %s » : %s." #: services/facebook/index.php:257 msgid "Unable to set like." msgstr "Impossible d'envoyer votre appréciation." #: services/facebook/index.php:126 msgid "Unable to validate the request token. Please try your request again." msgstr "Impossible de valider la requête. Merci de recommencer" #: templates/prefs/end.html:4 msgid "Undo Changes" msgstr "Annuler les modifications" #: lib/Prefs/Special/Category.php:73 msgid "Unfiled" msgstr "Hors catégorie" #: config/nls.php:186 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" #: lib/Block/Metar.php:58 lib/Block/Weather.php:72 msgid "Units" msgstr "Unités" #: admin/sessions.php:36 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: admin/locks.php:43 msgid "Unlock" msgstr "Débloquer" #: lib/Block/FbStream.php:142 templates/admin/user/list.inc:34 msgid "Update" msgstr "Modifier" #: templates/admin/user/update.inc:6 #, php-format msgid "Update %s" msgstr "Modifier %s" #: admin/config/index.php:165 admin/config/index.php:263 #, php-format msgid "Update %s schema" msgstr "Modifier le schéma %s" #: templates/admin/config/index.html:19 msgid "Update all DB schemas" msgstr "Mettre à jour tous les schémas de la base" #: templates/admin/config/index.html:11 msgid "Update all configurations" msgstr "Mettre à jour toutes les configurations" #: templates/admin/user/update.inc:63 msgid "Update user" msgstr "Modifier l'utilisateur" #: admin/groups.php:105 admin/perms/edit.php:110 services/shares/edit.php:239 #, php-format msgid "Updated \"%s\"." msgstr "Mise à jour de « %s »." #: admin/config/index.php:115 #, php-format msgid "Updated schema for %s." msgstr "Mise à jour du schéma pour %s." #: admin/config/index.php:317 msgid "Upload" msgstr "Charger" #: admin/config/index.php:325 msgid "Uploaded all application configuration files to the server." msgstr "" "Tous les fichiers de configuration des applications ont été envoyés sur le " "serveur." #: config/prefs.php:718 msgid "Use if name/password is different for IMSP server." msgstr "" "Utiliser si le nom d'utilisateur/mot de passe est différent du serveur IMSP." #: templates/admin/groups/edit.inc:23 templates/admin/groups/edit.inc:68 #: templates/admin/locks/list.html.php:12 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: admin/user.php:240 msgid "User Administration" msgstr "Administration des utilisateurs" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:83 msgid "User Agent:" msgstr "Logiciel client utilisé : %s" #: lib/Block/Account.php:68 msgid "User Name" msgstr "Nom d'utilisateur" #: signup.php:74 msgid "User Registration" msgstr "Enregistrement des utilisateurs" #: signup.php:22 admin/signup_confirm.php:23 msgid "User Registration has been disabled for this site." msgstr "L'enregistrement d'utilisateur est désactivé sur ce système." #: signup.php:30 admin/signup_confirm.php:30 msgid "User Registration is not properly configured for this site." msgstr "" "L'enregistrement d'utilisateur n'est pas configuré correctement sur ce " "système." #: lib/Block/Account/Ldap.php:101 msgid "User account not found" msgstr "Compte utilisateur non trouvé" #: templates/shares/edit.inc:241 msgid "User to add:" msgstr "Utilisateur à ajouter :" #: login.php:199 admin/config/index.php:318 admin/user.php:36 #: admin/user.php:52 services/resetpassword.php:33 #: templates/admin/user/approve.inc:23 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: templates/admin/groups/edit.inc:59 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: templates/admin/user/list.inc:2 msgid "Users in the system:" msgstr "Utilisateurs définis :" #: lib/Block/Vatid.php:21 msgid "VAT id number verification" msgstr "Vérification de l'id. numérique de la TVA" #: lib/Block/Vatid.php:40 msgid "VAT identification number:" msgstr "Identifiant numérique de la TVA :" #: lib/Block/Vatid.php:84 msgid "VAT number" msgstr "Numéro de TVA" #: templates/admin/config/index.html:46 msgid "Version Check" msgstr "Contrôle de version" #: config/registry.php:212 msgid "Version Control" msgstr "Contrôle de version" #: config/nls.php:187 msgid "Vietnamese (VISCII)" msgstr "Viêt-namien (VISCII)" #: lib/Block/Iframe.php:13 msgid "View an external web page" msgstr "Voir une page web externe" #: lib/Block/Metar.php:183 lib/Block/Weather.php:224 msgid "Visibility" msgstr "Visibilité" #: lib/Block/Account.php:96 msgid "Warning" msgstr "Attention" #: lib/Block/Weather.php:54 msgid "Weather" msgstr "Météo" #: lib/Block/Weather.php:340 lib/Block/Weather.php:348 msgid "Weather data provided by" msgstr "Données météo fournies par" #: config/registry.php:329 msgid "Web Site" msgstr "Site web" #: lib/Application.php:292 msgid "Web browser" msgstr "Navigateur" #: services/portal/smartmobile.php:44 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" #: templates/portal/smartmobile.inc:3 #, php-format msgid "Welcome, %s" msgstr "Bienvenue, %s" #: config/nls.php:188 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Occidental (ISO-8859-1)" #: config/nls.php:189 msgid "Western (ISO-8859-15)" msgstr "Occidental (ISO-8859-15)" #: config/prefs.php:575 #, php-format msgid "What application should %s display after login?" msgstr "Quelle application %s doit-il présenter après la connexion ?" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:107 msgid "What are you working on now?" msgstr "À quoi travaillez-vous ?" #: templates/data/csvinfo.inc:14 msgid "What is the delimiter character?" msgstr "Quel est le caractère de séparation ?" #: templates/data/csvinfo.inc:16 msgid "What is the quote character?" msgstr "Quel est le caractère de citation ?" #: config/prefs.php:525 msgid "Which day would you like to be displayed as the first day of the week?" msgstr "Quel jour voudriez-vous afficher en début de semaine ?" #: lib/Block/Moon.php:22 msgid "Which phases" msgstr "Quelles phases" #: config/prefs.php:631 #, php-format msgid "Width of the %s menu on the left:" msgstr "Largeur du menu %s à gauche :" #: lib/Application.php:280 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" #: config/registry.php:200 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: lib/Block/Weather.php:205 lib/Block/Weather.php:263 msgid "Wind" msgstr "Vent" #: lib/Block/Metar.php:67 msgid "Wind speed in knots" msgstr "Vitesse du vent en nœuds" #: lib/Block/Metar.php:130 msgid "Wind:" msgstr "Vent :" #: admin/activesync.php:182 templates/prefs/activesync.html:28 msgid "Wipe" msgstr "Effacer" #: admin/activesync.php:163 lib/Prefs/Special/Activesync.php:66 msgid "Wipe is pending" msgstr "Effacement demandé" #: lib/Block/Fortune.php:71 msgid "Wisdom" msgstr "Sagesse" #: templates/block/facebook_story.html.php:48 msgid "With " msgstr "Avec" #: lib/Block/Fortune.php:72 msgid "Work" msgstr "Travail" #: config/registry.php:235 msgid "X-Ref" msgstr "X-Ref" #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "YY" msgstr "AA" #: templates/logintasks/logintasks.html:26 #: templates/logintasks/smartmobile.html:28 msgid "Yes, I Agree" msgstr "Oui, j'accepte" #: services/facebook/index.php:89 services/facebook/index.php:251 #, php-format msgid "You and %d other person likes this" msgid_plural "You and %d other people like this" msgstr[0] "Vous et %d autre personne aiment ceci" msgstr[1] "Vous et %d autres personnes aiment ceci" #: lib/Api.php:246 msgid "You are not allowed to add groups." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à ajouter des groupes." #: lib/Api.php:363 msgid "You are not allowed to add shares." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à ajouter des partages." #: lib/Api.php:289 lib/Api.php:312 msgid "You are not allowed to change groups." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à changer de groupe." #: lib/Api.php:444 lib/Api.php:481 lib/Api.php:515 lib/Api.php:540 msgid "You are not allowed to change shares." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à changer de partage" #: lib/Api.php:268 msgid "You are not allowed to delete groups." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer des groupes" #: lib/Api.php:388 msgid "You are not allowed to delete shares." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer des partages." #: lib/Api.php:672 msgid "You are not allowed to list groups of shares." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à lister les groupes de partages." #: lib/Api.php:566 lib/Api.php:604 msgid "You are not allowed to list share permissions." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à lister les permissions des partages." #: lib/Api.php:413 msgid "You are not allowed to list shares." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à lister les partages." #: lib/Api.php:335 msgid "You are not allowed to list users of groups." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à lister les utilisateurs des groupes." #: lib/Api.php:642 msgid "You are not allowed to list users of shares." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à lister les utilisateurs des partages." #: lib/Block/FbStream.php:106 #, php-format msgid "" "You are not connected to your Facebook account. You should check your " "Facebook settings in your %s." msgstr "" "Vous n'avez pas configuré correctement votre compte Facebook. Vous devriez " "vérifier la configuration de Facebook dans votre %s." #: lib/Block/FbStream.php:148 services/facebook/index.php:175 #: services/facebook/index.php:192 #, php-format msgid "You can also check your Facebook settings in your %s." msgstr "Vous pouvez aussi vérifier votre configuration Facebook dans votre %s." #: lib/LoginTasks/Task/TosAgreement.php:66 msgid "" "You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed " "to login." msgstr "" "Vous n'avez pas accepté les conditions d'utilisation, vous n'êtes donc pas " "autorisé à vous connecter." #: login.php:331 msgid "You have been logged out." msgstr "Vous avez été déconnecté." #: services/facebook/index.php:155 msgid "You have denied the requested permissions." msgstr "Vous n'avez pas autorisé les permissions demandées." #: lib/Block/TwitterTimeline.php:160 #, php-format msgid "" "You have not properly connected your Twitter account with Horde. You should " "check your Twitter settings in your %s." msgstr "" "Vous n'avez pas configuré correctement votre compte Twitter avec Horde. Vous " "devriez vérifier la configuration de Twitter dans votre %s." #: services/facebook/index.php:92 services/facebook/index.php:245 #: services/facebook/index.php:253 msgid "You like this" msgstr "Vous aimez ça" #: services/problem.php:155 msgid "You must describe the problem before you can send the problem report." msgstr "" "Vous devez décrire le problème avant de nous faire parvenir le rapport." #: admin/user.php:142 msgid "You must specify a username to clear out." msgstr "Vous devez spécifier un utilisateur à retirer. " #: admin/user.php:119 msgid "You must specify a username to remove." msgstr "Vous devez spécifier un utilisateur à retirer." #: admin/user.php:71 msgid "You must specify the username to add." msgstr "Vous devez spécifier un utilisateur à ajouter." #: admin/user.php:171 msgid "You must specify the username to update." msgstr "Vous devez spécifier le nom de l'utilisateur à modifier." #: templates/problem/problem.inc:13 msgid "Your Email Address" msgstr "Votre adresse électronique" #: config/prefs.php:271 config/prefs.php:340 config/prefs.php:381 #: config/prefs.php:533 msgid "Your Information" msgstr "Vos données personnelles" #: login.php:319 msgid "" "Your Internet Address has changed since the beginning of your session. To " "protect your security, you must login again." msgstr "" "Votre adresse Internet a changé depuis l'ouverture de votre session. Pour " "votre sécurité, vous devez vous reconnecter." #: templates/problem/problem.inc:9 msgid "Your Name" msgstr "Votre nom" #: templates/admin/user/noadd.inc:5 msgid "" "Your authentication backend does not support adding users. If you wish to " "use Horde to administer user accounts, you must use a different " "authentication backend." msgstr "" "Votre module d'authentification ne supporte pas l'ajout d'utilisateurs. Si " "vous souhaitez utilisez Horde pour administrer les comptes utilisateurs, " "vous devez utiliser un autre module d'authentification." #: templates/admin/user/nolist.inc:5 msgid "" "Your authentication backend does not support listing users, or the feature " "has been disabled for some other reason." msgstr "" "Votre module d'authentification n'est pas en mesure d'établir une liste des " "utilisateurs, ou cette fonction a été retirée pour une autre raison." #: login.php:323 msgid "" "Your browser appears to have changed since the beginning of your session. To " "protect your security, you must login again." msgstr "" "Votre navigateur semble avoir changé depuis le début de votre session. Pour " "votre sécurité, vous devez vous reconnecter." #: lib/Block/Iframe.php:65 msgid "Your browser does not support this feature." msgstr "Votre navigateur ne supporte pas cette option." #: config/prefs.php:432 msgid "Your current time zone:" msgstr "Votre fuseau horaire actuel :" #: config/prefs.php:293 msgid "Your full name:" msgstr "Votre nom complet :" #: login.php:343 msgid "Your login has expired." msgstr "Votre compte a expiré." #: services/resetpassword.php:82 #, php-format msgid "Your new password for %s is: %s" msgstr "Votre nouveau mot de passe pour %s est :%s" #: services/resetpassword.php:81 msgid "Your password has been reset" msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé" #: services/resetpassword.php:95 msgid "" "Your password has been reset, but couldn't be sent to you. Please contact " "the administrator." msgstr "" "Votre mot de passe a été réinitialisé, mais il n'a pas pu vous être " "transmis. Veuillez contacter l'administrateur." #: services/resetpassword.php:90 msgid "" "Your password has been reset, check your email and log in with your new " "password." msgstr "" "Votre mot de passe a été réinitialisé, vérifier votre courrier et connectez-" "vous avez votre nouveau mot de passe." #: lib/Block/Account/Ldap.php:212 lib/Block/Account/Ldap.php:224 msgid "Your password has expired" msgstr "Votre mot de passe a expiré" #: login.php:173 msgid "Your password has expired." msgstr "Votre mot de passe a expiré." #: login.php:315 msgid "Your session has expired. Please login again." msgstr "Votre session a expiré. Veuillez vous reconnecter." #: login.php:327 msgid "" "Your session length has exceeded the maximum amount of time allowed. Please " "login again." msgstr "Votre session a expiré. Veuillez vous reconnecter." #: lib/Block/Fortune.php:73 msgid "Zippy" msgstr "Zippy" #: services/problem.php:112 msgid "[Problem Report]" msgstr "[Rapport de problème]" #: lib/Api.php:52 msgid "_Alarms" msgstr "_Alarmes" #: lib/Api.php:72 msgid "_CLI" msgstr "Ligne de _commande" #: lib/Api.php:27 msgid "_Configuration" msgstr "_Configuration" #: lib/Api.php:37 msgid "_Groups" msgstr "_Groupes" #: lib/Api.php:47 msgid "_Locks" msgstr "_Locks" #: lib/Api.php:42 msgid "_Permissions" msgstr "_Permissions" #: lib/Api.php:32 msgid "_Users" msgstr "_Utilisateurs" #: services/problem.php:59 msgid "attachment" msgstr "pièce jointe" #: lib/Block/Metar.php:146 lib/Block/Metar.php:332 #, php-format msgid "calm" msgstr "calme" #: lib/Block/Metar.php:148 lib/Block/Metar.php:334 lib/Block/Metar.php:360 #, php-format msgid "from the %s (%s) at %s %s" msgstr "depuis le %s (%s) à %s %s" #: lib/Block/Weather.php:213 lib/Block/Weather.php:323 msgid "gusting" msgstr "en rafale" #: admin/config/diff.php:57 admin/config/diff.php:69 msgid "inline" msgstr "incorporée" #: lib/Block/FbStream.php:107 lib/Block/FbStream.php:148 #: lib/Block/TwitterTimeline.php:160 services/facebook/index.php:175 #: services/facebook/index.php:192 msgid "preferences" msgstr "préférences" #: admin/config/config.php:72 msgid "show differences" msgstr "montrer les différences" #: admin/user.php:39 admin/user.php:53 msgid "type the password twice to confirm" msgstr "entrez le mot de passe deux fois pour confirmer" #: admin/config/diff.php:57 admin/config/diff.php:69 msgid "unified" msgstr "unifié" #: lib/Block/Weather.php:33 msgid "weather" msgstr "Météo"