⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.216.50
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
locale
/
ja
/
LC_MESSAGES
/
View File Name :
horde.po
# Japanese translation for Horde. # Copyright 2004-2017 Horde LLC (http://www.horde.org/) # This file is distributed under the same license as the Horde package. # Hiromi Kimura
# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Horde 5.2.0-git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-04 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-07 18:19+0900\n" "Last-Translator: Hiromi Kimura
\n" "Language-Team: i18n@lists.horde.org\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" #: admin/groups.php:32 #, php-format msgid "\"%s\" was added to the groups system." msgstr "\"%s\" がグループシステムに追加されました。" #: admin/perms/addchild.php:49 #, php-format msgid "\"%s\" was added to the permissions system." msgstr "\"%s\" が権限システムに追加されました。" #: admin/perms/addchild.php:53 #, php-format msgid "\"%s\" was not created: %s." msgstr "\"%s\" は作成されませんでした: %s。" #: lib/Block/Account.php:80 #, php-format msgid "%.2fMB used of %.2fMB allowed (%.2f%%)" msgstr "容量 %2$.2fMB 中の %1$.2fMB 使用(%3$.2f%%)" #: lib/Block/Weather.php:206 #, php-format msgid "%d %s and %s" msgstr "%d %s と %s" #: lib/Block/Account/Ldap.php:228 lib/Block/Account/Ldap.php:243 #, php-format msgid "%d days until your password expires." msgstr "パスワードはあと %d 日有効です。" #: lib/Block/Metar.php:260 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d 分" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:241 #, php-format msgid "%d person likes this" msgid_plural "%d persons like this" msgstr[0] "%d 人がこれをいいね!と言っています" #: templates/admin/user/list.inc:4 #, php-format msgid "%d to %d of %d" msgstr "%d から %d、合計 %d" #: lib/Block/Weather.php:246 #, php-format msgid "%d-day forecast" msgstr "%d 日間の予報" #: services/logintasks.php:91 #, php-format msgid "%s - Notice" msgstr "通知 - %s" #: admin/config/config.php:28 admin/config/index.php:458 #, php-format msgid "%s Configuration" msgstr "%s の設定" #: services/logintasks.php:71 #, php-format msgid "%s Tasks - Confirmation" msgstr "%s タスク - 確認" #: services/logintasks.php:81 #, php-format msgid "%s Terms of Agreement" msgstr "%s 同意条項" #: lib/Block/Metar.php:133 lib/Block/Metar.php:139 lib/Block/Metar.php:213 #: lib/Block/Metar.php:319 lib/Block/Metar.php:325 #, php-format msgid "%s at %s %s" msgstr "%s at %s %s" #: templates/prefs/twitter.html.php:9 #, php-format msgid "%s can interact with your Twitter account" msgstr "%s はあなたの Twitter アカウントと交流できます" #: templates/prefs/facebook.html.php:48 #, php-format msgid "%s cannot read information about your Facebook friends." msgstr "%s はあなたの Facebook の友人情報を読めません。" #: templates/prefs/facebook.html.php:34 #, php-format msgid "" "%s cannot read your stream messages and various other Facebook data items." msgstr "%s はあなたのストリームメッセージと他の Facebook データを読めません。" #: templates/prefs/facebook.html.php:20 #, php-format msgid "" "%s cannot set your status messages or publish other content to Facebook." msgstr "" "%s は Facebook のあなたのステータスメッセージをセットしたり、他の内容を公開し" "たりできません。" #: services/logintasks.php:72 #, php-format msgid "" "%s is ready to perform the tasks below. Select each operation to run at this " "time." msgstr "" "%s は以下の作業を実行する準備が整いました。実行したい操作のボックスをチェック" "してください。" #: lib/Block/Metar.php:162 lib/Block/Metar.php:167 #, php-format msgid ", gusting %s %s" msgstr "、突風 %s %s" #: lib/Block/Metar.php:175 #, php-format msgid ", variable from %s to %s" msgstr "、%s から %s へ変化" #: lib/Application.php:325 msgid "1 Day" msgstr "1日" #: lib/Application.php:329 msgid "1 Month" msgstr "1ヶ月" #: lib/Application.php:327 msgid "1 Week" msgstr "1週" #: lib/Block/Time.php:31 msgid "12 Hour Format" msgstr "12時間形式" #: lib/Application.php:328 msgid "2 Weeks" msgstr "2週" #: lib/Block/Time.php:30 msgid "24 Hour Format" msgstr "24時間形式" #: templates/data/datetime.inc:109 templates/data/time.inc:28 msgid "24 hours" msgstr "24 時間" #: config/prefs.php:483 config/prefs.php:485 msgid "24-hour format" msgstr "24時間形式" #: lib/Application.php:326 msgid "3 Days" msgstr "3日" #: admin/activesync.php:33 msgid "" "A device wipe has been requested. Device will be wiped on next " "syncronization attempt." msgstr "" "端末のワイプ(データ初期化)が要求されました。端末は次回の同期時にワイプされ" "ます。" #: admin/config/index.php:164 admin/config/index.php:208 #: admin/config/index.php:341 admin/config/index.php:367 #, php-format msgid "A newer version (%s) exists." msgstr "新しいバージョン(%s)があります。" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:95 #, php-format msgid "" "A remote wipe for device id %s has been initiated. The device will be wiped " "during the next synchronisation." msgstr "" "端末 ID %s へのワイプ(データ初期化)が起動されました。端末は次回の同期時にワ" "イプされます。" #: templates/data/datetime.inc:110 templates/data/time.inc:29 msgid "AM/PM" msgstr "AM/PM" #: lib/Block/Account.php:19 msgid "Account Information" msgstr "アカウント情報" #: config/prefs.php:325 msgid "Account Password" msgstr "アカウントのパスワード" #: templates/activesync/device_table.html.php:8 msgid "Actions" msgstr "アクション" #: config/prefs.php:732 lib/Application.php:200 msgid "ActiveSync" msgstr "ActiveSync" #: admin/activesync.php:100 msgid "ActiveSync Administration" msgstr "ActiveSync の管理" #: lib/Api.php:93 templates/admin/activesync.html.php:6 msgid "ActiveSync Devices" msgstr "ActiveSync 端末" #: admin/activesync.php:22 lib/Api.php:725 lib/Api.php:786 #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:30 msgid "ActiveSync not activated." msgstr "ActiveSync が有効ではありません。" #: templates/admin/groups/add.inc:12 templates/portal/add.inc:14 msgid "Add" msgstr "追加" #: templates/portal/new.inc:2 msgid "Add Content" msgstr "コンテンツ追加" #: templates/portal/add.inc:5 msgid "Add Here:" msgstr "ここに追加:" #: templates/admin/groups/edit.inc:55 msgid "Add Members" msgstr "メンバを追加" #: templates/admin/groups/add.inc:6 msgid "Add a group" msgstr "グループを追加" #: admin/user.php:26 msgid "Add a new user:" msgstr "新規ユーザを追加:" #: admin/alarms.php:27 msgid "Add new alarm" msgstr "新しいアラームを追加" #: templates/data/csvmap.inc:93 msgid "Add pair" msgstr "ペアを追加" #: admin/user.php:27 msgid "Add user" msgstr "ユーザを追加" #: admin/signup_confirm.php:82 admin/user.php:93 #, php-format msgid "" "Added \"%s\" to the system, but could not add additional signup information: " "%s." msgstr "" "システムに \"%s\" を追加しましたが、サインアップの情報が追加できませんでし" "た:%s" #: signup.php:47 #, php-format msgid "Added \"%s\" to the system. You can log in now." msgstr "システムに \"%s\" を追加しましたので、ログインできます。" #: templates/admin/user/noadd.inc:2 msgid "Adding users is disabled." msgstr "ユーザの追加は禁止になっています。" #: lib/Block/Vatid.php:97 msgid "Address" msgstr "住所" #: config/registry.php:134 msgid "Address Book" msgstr "アドレス帳" #: lib/Application.php:55 msgid "Administration" msgstr "管理" #: admin/alarms.php:31 msgid "Alarm end" msgstr "アラーム終了" #: admin/alarms.php:33 msgid "Alarm methods" msgstr "アラーム方法" #: admin/alarms.php:30 msgid "Alarm start" msgstr "アラーム開始" #: admin/alarms.php:32 msgid "Alarm text" msgstr "アラーム文" #: admin/alarms.php:29 msgid "Alarm title" msgstr "アラーム題名" #: admin/alarms.php:146 msgid "Alarms" msgstr "アラーム" #: admin/alarms.php:121 msgid "Alarms have been disabled in the configuration" msgstr "アラームは環境設定で禁止になっています" #: lib/Block/Fortune.php:93 msgid "All" msgstr "全部" #: templates/shares/edit.inc:62 msgid "All Authenticated Users" msgstr "全認証ユーザ" #: admin/activesync.php:51 msgid "All policy keys successfully reset." msgstr "全てのポリシーキイは正常にリセットされました。" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:110 msgid "" "All state removed for your ActiveSync devices. They will resynchronize next " "time they connect to the server." msgstr "" "ActiveSync 端末の全ステータスが削除されました。次に端末がサーバに接続された" "時、再同期されます。" #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:76 msgid "All synchronization sessions deleted." msgstr "全ての同期セッションは削除しました。" #: lib/Application.php:236 msgid "Allow alphanumeric" msgstr "英数字を使用" #: lib/Application.php:237 msgid "Allow any" msgstr "全ての文字を使用" #: lib/Application.php:215 msgid "Allow non-provisionable devices" msgstr "プロビジョン不能な端末を許可" #: lib/Application.php:235 msgid "Allow only numeric" msgstr "数字のみ使用" #: config/prefs.php:687 msgid "Alternate IMSP Login" msgstr "代替の IMSP ログイン" #: config/prefs.php:704 msgid "Alternate IMSP Password" msgstr "代替の IMSP パスワード" #: config/prefs.php:698 msgid "Alternate IMSP Username" msgstr "代替の IMSP ユーザ名" #: services/resetpassword.php:35 msgid "Alternate email address" msgstr "代替のメールアドレス" #: services/resetpassword.php:52 msgid "Answer" msgstr "答え" #: templates/admin/config/index.html.php:27 templates/data/csvmap.inc:113 msgid "Application" msgstr "アプリケーション" #: templates/admin/phpshell.html.php:6 msgid "Application Context" msgstr "アプリケーション・コンテキスト" #: admin/config/index.php:250 msgid "Application is ready." msgstr "アプリケーションは使用可能です。" #: templates/admin/user/approve.inc:34 msgid "Approve" msgstr "承認" #: config/nls.php:168 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "アラビア語 (Windows-1256)" #: admin/alarms.php:134 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "本当に '%s' を削除していいですか?" #: templates/admin/user/removequeued.inc:10 #, php-format msgid "Are you sure you want to remove the signup request for \"%s\"?" msgstr "\"%s\" のサインアップ要求を本当に削除していいですか?" #: templates/admin/groups/delete.inc:7 #, php-format msgid "Are you sure you wish to delete \"%s\"?" msgstr "本当に \"%s\" を削除したいですか?" #: config/nls.php:169 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "アルメニア語 (ARMSCII-8)" #: lib/Block/Fortune.php:35 msgid "Art" msgstr "芸術" #: lib/Block/Fortune.php:36 msgid "Ascii Art" msgstr "ASCII アート" #: lib/LoginTasks/Task/AdminCheck.php:57 msgid "At least one database schema is outdated." msgstr "少なくとも1つのデータベース・スキーマが賞味期限切れです。" #: templates/problem/problem.inc:22 msgid "Attachment" msgstr "添付" #: lib/Application.php:259 msgid "Attachment Download" msgstr "添付のダウンロード" #: admin/groups.php:56 msgid "Attempt to delete a non-existent group." msgstr "存在しないグループを削除しようとしました。" #: admin/perms/delete.php:30 msgid "Attempt to delete a non-existent permission." msgstr "存在しない権限を削除しようとしました。" #: admin/perms/edit.php:119 msgid "Attempt to edit a non-existent permission." msgstr "存在しない権限を編集しようとしました。" #: services/shares/edit.php:70 msgid "Attempt to edit a non-existent share." msgstr "存在しない共有を編集しようとしました。" #: templates/admin/sessions.html.php:11 msgid "Authenticated Applications" msgstr "認証済みアプリケーション" #: templates/prefs/facebook.html.php:23 templates/prefs/facebook.html.php:37 #: templates/prefs/facebook.html.php:51 templates/prefs/facebook.html.php:63 #: templates/prefs/twitter.html.php:18 msgid "Authorize" msgstr "認可" #: templates/prefs/facebook.html.php:49 msgid "Authorize Access to Friends Data" msgstr "友達データへのアクセスを認可" #: templates/prefs/facebook.html.php:21 msgid "Authorize Publish" msgstr "公開を認可" #: templates/prefs/facebook.html.php:35 msgid "Authorize Read" msgstr "読み出しを認可" #: templates/login/login.inc:23 templates/login/smartmobile.html.php:31 msgid "Automatic" msgstr "自動" #: templates/data/csvmap.inc:71 msgid "Available fields:" msgstr "使用可能なフィールド:" #: lib/Block/Fortune.php:37 msgid "BOFH Excuses" msgstr "嫌な管理人の言い訳" #: config/nls.php:170 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "バルト言語 (ISO-8859-13)" #: templates/login/login.inc:25 templates/login/smartmobile.html.php:33 msgid "Basic" msgstr "基本" #: templates/activesync/device_table.html.php:43 msgid "Block" msgstr "ブロック" #: templates/portal/layout.inc:90 msgid "Block Settings" msgstr "ブロック設定" #: templates/portal/layout.inc:72 msgid "Block Type" msgstr "ブロック型" #: lib/Application.php:292 msgid "Bluetooth" msgstr "ブルートゥース" #: config/registry.php:185 msgid "Bookmarks" msgstr "ブックマーク" #: lib/Block/Fortune.php:103 msgid "Both" msgstr "両方" #: config/prefs.php:748 msgid "Bottom" msgstr "最も下" #: templates/admin/sessions.html.php:9 msgid "Browser" msgstr "ブラウザ" #: templates/activesync/device_table.html.php:29 #: templates/prefs/activesync.html.php:56 msgid "Cached Heartbeat (seconds)" msgstr "ハートビートのキャッシュ(秒)" #: config/registry.php:120 msgid "Calendar" msgstr "予定表" #: lib/Application.php:280 msgid "Camera" msgstr "カメラ" #: admin/user.php:115 admin/user.php:138 templates/admin/groups/delete.inc:12 #: templates/admin/user/clear.inc:14 templates/admin/user/remove.inc:15 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: templates/problem/problem.inc:37 msgid "Cancel Problem Report" msgstr "障害報告をキャンセルする" #: templates/activesync/device_table.html.php:36 #: templates/prefs/activesync.html.php:41 msgid "Cancel Wipe" msgstr "ワイプを取り消す" #: services/resetpassword.php:23 msgid "Cannot reset password automatically, contact your administrator." msgstr "パスワードは自動ではリセットできません。管理者に連絡して下さい。" #: config/prefs.php:507 msgid "Categories and Labels" msgstr "分類とラベル" #: config/nls.php:171 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "ケルト語 (ISO-8859-14)" #: config/nls.php:172 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中央ヨーロッパ (ISO-8859-2)" #: templates/prefs/rpc.html:33 msgid "Change" msgstr "変更" #: lib/Block/Weather.php:128 msgid "Change Location" msgstr "場所の変更" #: services/changepassword.php:26 msgid "Change Your Password" msgstr "あなたのパスワードを変更" #: config/prefs.php:264 msgid "Change your personal information." msgstr "あなたの個人情報を変更します。" #: services/changepassword.php:20 msgid "" "Changing your password is not supported with the current configuration. " "Contact your administrator." msgstr "" "現在の設定ではパスワードの変更をサポートしていません。管理者に連絡して下さ" "い。" #: lib/Block/Vatid.php:42 msgid "Check" msgstr "確認" #: templates/admin/config/index.html.php:4 msgid "Check for newer versions" msgstr "新しいバージョンを確認" #: lib/Block/Vatid.php:45 msgid "Checking" msgstr "確認中" #: config/nls.php:173 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" msgstr "簡体字中国語 (GB2312)" #: config/nls.php:174 msgid "Chinese Traditional (Big5)" msgstr "繁体字中国語 (Big5)" #: services/obrowser/index.php:61 #, php-format msgid "Choose %s" msgstr "%s から選択" #: config/prefs.php:475 msgid "Choose how to display dates (abbreviated format):" msgstr "日付の表示形式を選択(短縮形式):" #: config/prefs.php:451 msgid "Choose how to display dates (full format):" msgstr "日付の表示形式を選択(完全形式):" #: config/prefs.php:488 msgid "Choose how to display times:" msgstr "時間の表示形式を選択:" #: templates/admin/sqlshell.html.php:56 msgid "Clear Query" msgstr "クエリー消去" #: templates/admin/user/clear.inc:7 #, php-format msgid "Clear out user: %s" msgstr "ユーザの退去:%s" #: templates/admin/user/clear.inc:13 msgid "Clear user" msgstr "ユーザ消去" #: templates/admin/user/list.inc:35 msgid "Clear user data" msgstr "ユーザデータ消去" #: templates/prefs/addressbooks.html:3 msgid "" "Click on one of your selected address books and then select all fields to " "search." msgstr "" "指定したアドレス帳の 1 つをクリックしてから、検索するフィールドをすべて指定し" "てください。" #: templates/logintasks/logintasks.html.php:32 #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:52 msgid "Click to Continue" msgstr "クリックすると次へ" #: templates/prefs/syncml.html.php:13 msgid "Client Anchor" msgstr "クライアント・アンカー" #: templates/shares/edit.inc:13 msgid "Close Window" msgstr "ウインドウを閉じる" #: lib/Block/Metar.php:218 msgid "Clouds" msgstr "雲" #: lib/Application.php:252 msgid "Codeword frequency" msgstr "コードワードまでの回数" #: lib/View/Sidebar.php:65 templates/sidebar/_container.html.php:14 msgid "Collapse" msgstr "畳む" #: templates/prefs/category.html.php:12 templates/prefs/category.html.php:23 #: templates/prefs/category.html.php:35 msgid "Color Picker" msgstr "色選択" #: config/registry.php:249 msgid "Comics" msgstr "コミックス" #: templates/admin/cmdshell.html.php:2 templates/admin/cmdshell.html.php:17 msgid "Command" msgstr "コマンド" #: admin/cmdshell.php:19 msgid "Command Shell" msgstr "コマンドシェル" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:182 #, php-format msgid "Comments: %d" msgstr "コメント: %d" #: templates/admin/activesync.html.php:16 msgid "Common Name" msgstr "コモンネーム" #: lib/Block/Fortune.php:38 msgid "Computers" msgstr "コンピュータ" #: lib/Block/Weather.php:259 msgid "Condition" msgstr "気象状況" #: lib/Block/Metar.php:223 msgid "Conditions" msgstr "気象状況" #: admin/config/config.php:59 templates/admin/config/config.html.php:11 msgid "Configuration" msgstr "環境設定" #: admin/config/diff.php:90 msgid "Configuration Differences" msgstr "環境設定の差分" #: config/prefs.php:714 msgid "Configuration for syncing with PDAs, Smartphones and Outlook." msgstr "PDA、スマートフォン、Outlookとの同期を設定します。" #: admin/config/index.php:245 msgid "Configuration is out of date." msgstr "環境設定は賞味期限切れです。" #: templates/admin/config/index.html.php:79 msgid "Configuration upgrade scripts available" msgstr "環境設定の更新用スクリプトがあります" #: admin/config/index.php:182 #, php-format msgid "Configure %s" msgstr "%s を設定する" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:64 msgid "Configured Horde Default" msgstr "デフォルトに設定したもの" #: templates/admin/user/update.inc:28 msgid "Confirm Password" msgstr "パスワードを確認" #: services/changepassword.php:28 services/resetpassword.php:29 msgid "Continue" msgstr "続く" #: lib/Block/Fortune.php:39 msgid "Cookie" msgstr "クッキー" #: admin/config/index.php:32 #, php-format msgid "Could not connect to server \"%s\" using FTP: %s" msgstr "FTP でサーバ \"%s\" に接続できませんでした: %s" #: admin/config/index.php:88 msgid "Could not contact server. Try again later." msgstr "サーバに接続できません。後で再度実行してください。" #: admin/config/scripts.php:35 #, php-format msgid "Could not delete configuration upgrade script \"%s\"." msgstr "設定更新用スクリプト \"%s\" を削除できませんでした。" #: templates/prefs/facebook.html.php:58 #, php-format msgid "" "Could not find authorization for \"%s\" to interact with your Facebook " "account. This means that either you have not yet authorized your Facebook " "account to interact with \"%s\", or your authorization has expired and must " "be renewed." msgstr "" "あなたのFacebookアカウントと交流する\"%s\"の認証が見つかりません。原因は、あ" "なたが未だ\"%s\"を認証していないか、あるいは認証の期限が過ぎてしまったかで" "す。 " #: templates/prefs/twitter.html.php:15 #, php-format msgid "" "Could not find authorization for %s to interact with your Twitter account" msgstr "%s があなたの Twitter アカウントを利用するたの許可が見つかりません" #: services/resetpassword.php:104 msgid "" "Could not reset the password for the requested user. Some or all of the " "details are not correct. Try again or contact your administrator if you need " "further help." msgstr "" "要求されたユーザのパスワードをリセットできませんでした。いくつかあるいは全て" "の情報は間違っています。再度試してみるか管理者に連絡して下さい。" #: admin/config/config.php:52 msgid "Could not revert configuration." msgstr "設定を元に戻せませんでした。" #: admin/config/index.php:46 #, php-format msgid "Could not save a backup configuation: %s" msgstr "設定のバックアップを保存できませんでした:%s" #: admin/config/scripts.php:94 #, php-format msgid "Could not save configuration upgrade script to: \"%s\"." msgstr "設定更新用スクリプトを \"%s\" に保存できませんでした。" #: admin/config/index.php:109 #, php-format msgid "" "Could not save the configuration file %s. Use one of the options below to " "save the code." msgstr "" "設定ファイル %s に保存できませんでした。以下のオプションの何れかを使用して下" "さい。" #: admin/config/config.php:59 #, php-format msgid "" "Could not save the configuration file %s. You can either use one of the " "options to save the code back on %s or copy manually the code below to %s." msgstr "" "設定ファイル %s に保存できませんでした。%s に戻って保存オプションを実行する" "か、手でこの画面のコードを %s にコピーして下さい。" #: admin/config/index.php:56 #, php-format msgid "Could not write configuration for \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" の設定が書き込めません:%s" #: lib/Block/Vatid.php:85 msgid "Country" msgstr "国" #: templates/prefs/rpc.html:34 msgid "Create" msgstr "作成" #: templates/prefs/identityselect.html:26 msgid "Create New Identity" msgstr "新しい ID の作成" #: lib/Block/Moon.php:25 msgid "Current 4 Phases" msgstr "現在の4相" #: templates/admin/alarms/list.html.php:2 msgid "Current Alarms" msgstr "現在のアラーム" #: templates/admin/locks/list.html.php:2 msgid "Current Locks" msgstr "現在のロック" #: templates/admin/sessions.html.php:2 templates/admin/sessions.html.php:27 msgid "Current Sessions" msgstr "現在のセッション" #: lib/Block/Time.php:17 msgid "Current Time" msgstr "現在の時間" #: lib/Block/Metar.php:30 msgid "Current Weather" msgstr "現在の天気" #: lib/Block/Weather.php:238 msgid "Current condition" msgstr "現在の天候" #: config/nls.php:175 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "キリル言語 (KOI8-R)" #: config/nls.php:176 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "キリル言語 (Windows-1251)" #: config/nls.php:177 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" msgstr "キリル/ウクライナ (KOI8-U)" #: admin/config/index.php:265 admin/config/index.php:317 msgid "DB access is not configured." msgstr "DB へのアクセスが設定されていません。" #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "DD" msgstr "日" #: templates/data/csvmap.inc:102 msgid "Data" msgstr "データ" #: templates/admin/config/index.html.php:30 templates/prefs/syncml.html.php:11 msgid "Database" msgstr "データベース" #: lib/Block/Vatid.php:88 msgid "Date" msgstr "日付" #: templates/admin/user/approve.inc:24 msgid "Date Received" msgstr "データ受信" #: templates/data/datetime.inc:70 templates/data/datetime.inc:71 #, php-format msgid "Date: %s; time: %s" msgstr "日付:%s、時間:%s" #: lib/Block/Weather.php:254 msgid "Day" msgstr "日" #: config/prefs.php:379 config/prefs.php:400 config/prefs.php:413 #: config/prefs.php:482 themes/default/info.php:2 msgid "Default" msgstr "デフォルト" #: templates/prefs/category.html.php:7 templates/prefs/category.html.php:30 msgid "Default Color" msgstr "デフォルト色" #: lib/Block/Account.php:76 msgid "Default Shell" msgstr "デフォルト Shell" #: config/prefs.php:403 msgid "Default charset for sending e-mail messages:" msgstr "電子メールメッセージ送信時のデフォルト文字セット:" #: config/prefs.php:296 msgid "Default location to use for location-aware features." msgstr "場所に依存する機能で使用されるデフォルトの場所" #: lib/Block/Fortune.php:40 msgid "Definitions" msgstr "定義" #: admin/groups.php:52 templates/admin/groups/delete.inc:11 #: templates/admin/user/list.inc:32 templates/prefs/syncml.html.php:14 #: templates/prefs/syncml.html.php:23 templates/shares/edit.inc:67 #: templates/shares/edit.inc:87 templates/shares/edit.inc:102 #: templates/shares/edit.inc:122 templates/shares/edit.inc:138 #: templates/shares/edit.inc:158 templates/shares/edit.inc:173 #: templates/shares/edit.inc:197 templates/shares/edit.inc:232 #: templates/shares/edit.inc:259 templates/shares/edit.inc:275 #: templates/shares/edit.inc:300 templates/shares/edit.inc:329 #: templates/prefs/identityselect.html:32 templates/prefs/rpc.html:35 msgid "Delete" msgstr "削除" #: admin/alarms.php:133 admin/groups.php:208 #, php-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "\"%s\" を削除" #: templates/prefs/syncml.html.php:30 msgid "Delete All SyncML Data" msgstr "全ての SyncML データを削除" #: admin/groups.php:181 msgid "Delete Group" msgstr "グループを削除" #: admin/config/scripts.php:33 #, php-format msgid "Deleted configuration upgrade script \"%s\"." msgstr "設定更新用スクリプト \"%s\" を削除しました。" #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:68 #, php-format msgid "Deleted synchronization session for device \"%s\" and database \"%s\"." msgstr "端末\"%s\"とデータベース\"%s\"との同期セッションは削除されました。" #: templates/problem/problem.inc:6 msgid "Describe the Problem" msgstr "障害内容の説明" #: config/registry.php:209 msgid "Development" msgstr "開発" #: templates/activesync/device_table.html.php:4 #: templates/prefs/activesync.html.php:28 templates/prefs/syncml.html.php:10 msgid "Device" msgstr "端末" #: templates/admin/activesync.html.php:11 msgid "Device Id" msgstr "端末 id" #: templates/activesync/device_table.html.php:7 #: templates/prefs/activesync.html.php:31 msgid "Device Information" msgstr "端末情報" #: templates/prefs/activesync.html.php:20 msgid "Device Management" msgstr "端末の管理" #: templates/admin/activesync.html.php:10 msgid "Device Type" msgstr "端末の種類" #: lib/Application.php:312 msgid "Device encryption" msgstr "端末の暗号化" #: templates/activesync/device_table.html.php:16 msgid "Device is Blocked." msgstr "端末はブロックされました。" #: templates/prefs/activesync.html.php:43 msgid "Device is Wiped" msgstr "端末は初期化されました" #: templates/activesync/device_table.html.php:14 msgid "Device is Wiped. Remove device state to allow device to reconnect." msgstr "" "端末はワイプされました。端末の再接続を可能にするために端末ステータスは削除さ" "れました。" #: admin/activesync.php:46 msgid "Device successfully removed." msgstr "端末は正常に取り外されました。" #: admin/activesync.php:38 msgid "Device wipe successfully canceled." msgstr "端末のワイプは取り消されました。" #: lib/Block/Metar.php:191 msgid "Dew Point" msgstr "露点" #: lib/Block/Metar.php:268 msgid "Dew Point for last hour: " msgstr "この時間の露点:" #: lib/Block/Weather.php:189 msgid "Dew point" msgstr "露点" #: templates/prefs/facebook.html.php:18 templates/prefs/facebook.html.php:32 #: templates/prefs/facebook.html.php:46 templates/prefs/twitter.html.php:11 msgid "Disable" msgstr "無効" #: lib/Application.php:216 msgid "Disable (not recommended)" msgstr "禁止(推奨しません)" #: config/prefs.php:421 msgid "Display 24-hour times?" msgstr "24時間表示" #: config/prefs.php:532 msgid "Display Preferences" msgstr "表示の個人設定" #: lib/Block/Weather.php:95 msgid "Display detailed forecast" msgstr "詳細な予報の表示" #: lib/Block/Metar.php:72 msgid "Display forecast (TAF)" msgstr "予報表示(空港)" #: templates/data/csvinfo.inc:12 templates/data/tsvinfo.inc:12 msgid "Does the first row contain the field names? If yes, check this box:" msgstr "" "最初の行がフィールド名を含んでいますか? そうならチェックしてください:" #: templates/login/login.inc:81 msgid "Don't have an account? Sign up." msgstr "アカウントが必要ならサインアップして下さい。" #: admin/config/index.php:164 admin/config/index.php:208 #: admin/config/index.php:341 admin/config/index.php:367 #, php-format msgid "Download %s" msgstr "%s のダウンロード" #: admin/config/index.php:393 msgid "Download generated configuration as PHP script." msgstr "生成された設定を PHP スクリプトをとしてダウンロードする。" #: lib/Block/Fortune.php:41 msgid "Drugs" msgstr "薬物" #: templates/login/login.inc:26 templates/login/smartmobile.html.php:34 msgid "Dynamic" msgstr "動的" #: lib/Block/Vatid.php:14 msgid "EU VAT identification" msgstr "EU VAT(付加価値税)登録番号" #: lib/View/Sidebar.php:223 templates/shares/edit.inc:66 #: templates/shares/edit.inc:83 templates/shares/edit.inc:101 #: templates/shares/edit.inc:118 templates/shares/edit.inc:137 #: templates/shares/edit.inc:154 templates/shares/edit.inc:172 #: templates/shares/edit.inc:193 templates/shares/edit.inc:228 #: templates/shares/edit.inc:255 templates/shares/edit.inc:274 #: templates/shares/edit.inc:296 templates/shares/edit.inc:325 msgid "Edit" msgstr "編集" #: admin/alarms.php:94 #, php-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "\"%s\" を編集" #: templates/prefs/app.html:6 msgid "Edit Preferences for" msgstr "個人設定編集" #: services/shares/edit.php:249 msgid "Edit permissions" msgstr "権限の編集" #: services/shares/edit.php:248 templates/shares/edit.inc:15 #, php-format msgid "Edit permissions for \"%s\"" msgstr "\"%s\" の権限の編集" #: lib/Block/Fortune.php:42 msgid "Education" msgstr "教育" #: templates/admin/groups/edit.inc:12 templates/admin/user/update.inc:45 msgid "Email Address" msgstr "電子メールアドレス" #: lib/Application.php:214 msgid "Enable" msgstr "有効" #: templates/admin/locks/list.html.php:14 msgid "End Time" msgstr "終了時間" #: lib/Block/Weather.php:83 msgid "English" msgstr "英語" #: lib/Prefs/Special/Category.php:32 msgid "Enter a name for the new category:" msgstr "新しい分類の名前を入力して下さい:" #: config/prefs.php:342 msgid "" "Enter a security question which you will be asked if you need to reset your " "password, e.g. 'what is the name of your pet?':" msgstr "" "あなたのパスワードをリセットする時に尋ねる秘密の質問を入力して下さい。例え" "ば、「ペットの名前は?」など:" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:264 msgid "" "Error connecting to Facebook. Details have been logged for the administrator." msgstr "Facebook への接続エラーです。詳細は管理者のために記録されました。" #: lib/Ajax/Application/TwitterHandler.php:284 services/twitter/index.php:27 msgid "" "Error connecting to Twitter. Details have been logged for the administrator." msgstr "Twitter への接続エラー。詳細は管理者のために記録されました。" #: lib/Prefs/Special/Twitter.php:54 #, php-format msgid "" "Error connecting to Twitter: %s Details have been logged for the " "administrator." msgstr "Twitter への接続エラー:%s 詳細は管理者のために記録されました。" #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:70 msgid "Error deleting synchronization session:" msgstr "同期セッションの削除エラー:" #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:78 msgid "Error deleting synchronization sessions:" msgstr "同期セッションの削除エラー:" #: services/changepassword.php:54 #, php-format msgid "Error updating password: %s" msgstr "パスワード更新エラー: %s" #: lib/Block/Fortune.php:43 msgid "Ethnic" msgstr "民族的" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:63 msgid "Event Invites:" msgstr "イベント招待:" #: config/prefs.php:591 templates/portal/layout.inc:101 msgid "Every 15 minutes" msgstr "15分毎" #: config/prefs.php:610 msgid "Every 2 minutes" msgstr "2分毎" #: config/prefs.php:588 config/prefs.php:608 templates/portal/layout.inc:98 msgid "Every 30 seconds" msgstr "30秒毎" #: config/prefs.php:590 config/prefs.php:611 templates/portal/layout.inc:100 msgid "Every 5 minutes" msgstr "5分毎" #: config/prefs.php:592 templates/portal/layout.inc:102 msgid "Every half hour" msgstr "30分毎" #: templates/portal/layout.inc:103 msgid "Every hour" msgstr "1時間毎" #: config/prefs.php:589 config/prefs.php:609 templates/portal/layout.inc:99 msgid "Every minute" msgstr "1分毎" #: templates/data/datemap.inc:27 msgid "Example values:" msgstr "値の例:" #: templates/admin/cmdshell.html.php:22 templates/admin/phpshell.html.php:21 #: templates/admin/sqlshell.html.php:55 msgid "Execute" msgstr "実行" #: lib/View/Sidebar.php:66 templates/sidebar/_container.html.php:14 msgid "Expand" msgstr "拡大" #: lib/Block/Iframe.php:38 msgid "Extra Large" msgstr "特大" #: templates/admin/config/index.html.php:93 msgid "FTP upload of configuration" msgstr "設定を FTP でアップロード" #: config/prefs.php:635 msgid "Facebook Integration" msgstr "Facebook 統合" #: lib/Application.php:247 msgid "Failed unlock attempts before device is wiped" msgstr "端末をワイプするまでのアンロックの失敗回数" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:120 templates/block/twitter_tweet.html.php:37 msgid "Favorite" msgstr "お気に入り" #: lib/Block/Feed.php:56 msgid "Feed" msgstr "フィード" #: lib/Block/Feed.php:28 msgid "Feed Address" msgstr "フィードアドレス" #: lib/Block/Metar.php:194 msgid "Feels Like" msgstr "気分" #: templates/prefs/addressbooks.html:15 msgid "Fields to search" msgstr "検索項目" #: config/registry.php:315 msgid "File Manager" msgstr "ファイル管理" #: lib/Block/FbStream.php:61 msgid "Filter" msgstr "フィルター" #: config/registry.php:90 msgid "Filters" msgstr "振り分け" #: lib/Block/Moon.php:165 msgid "First Half" msgstr "上弦の半月" #: lib/Block/Moon.php:72 lib/Block/Moon.php:74 msgid "First Quarter" msgstr "上弦の月" #: lib/Block/Fortune.php:44 msgid "Food" msgstr "食べ物" #: lib/Block/Metar.php:308 msgid "Forecast (TAF)" msgstr "予報(空港)" #: lib/Block/Weather.php:89 msgid "" "Forecast Days (note that the returned forecast returns both day and night; a " "large number here could result in a wide block)" msgstr "" "予報日数(予報は昼だけでなく夜の分も含まれますので、大きな数を指定すると、ブ" "ロックは大きくなります)" #: templates/login/login.inc:88 msgid "Forgot your password?" msgstr "パスワードを忘れてしまいましたか?" #: config/registry.php:344 msgid "Forms" msgstr "フォーム" #: lib/Block/Fortune.php:25 msgid "Fortune" msgstr "格言" #: lib/Block/Fortune.php:108 msgid "Fortune type" msgstr "格言の種類" #: lib/Block/Fortune.php:45 msgid "Fortunes" msgstr "格言" #: lib/Block/Fortune.php:46 msgid "Fortunes 2" msgstr "格言2" #: config/registry.php:338 msgid "Forums" msgstr "フォーラム" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:62 msgid "Friend Requests:" msgstr "友達リクエスト:" #: templates/prefs/facebook.html.php:44 msgid "Friends enabled." msgstr "友人を許可済み。" #: lib/Block/Weather.php:215 #, php-format msgid "From the %s (%s °) at %s %s" msgstr "風向 %s(%s度)、風速 %s %s" #: lib/Block/Weather.php:326 #, php-format msgid "From the %s at %s %s" msgstr "風向 %s、風速 %s %s" #: templates/problem/problem.inc:27 msgid "Full Description" msgstr "詳しい説明" #: lib/Block/Moon.php:79 lib/Block/Moon.php:175 msgid "Full Moon" msgstr "満月" #: lib/Block/Account.php:70 templates/admin/user/update.inc:37 msgid "Full Name" msgstr "氏名" #: admin/config/config.php:36 #, php-format msgid "Generate %s Configuration" msgstr "%s 構成情報を生成する" #: templates/admin/config/config.html.php:6 msgid "Generated Code" msgstr "生成されたコード" #: lib/Block/FbStream.php:161 templates/block/twitter-layout.html.php:35 msgid "Get More" msgstr "続きを見る" #: templates/prefs/app.html:9 msgid "Global Preferences" msgstr "共通の個人設定" #: templates/prefs/app.html:16 msgid "Go" msgstr "実行" #: lib/Block/Fortune.php:47 msgid "Goedel" msgstr "ゲーデル" #: lib/Block/Google.php:14 msgid "Google Search" msgstr "Google 検索" #: config/nls.php:178 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)" #: admin/groups.php:161 msgid "Group Administration" msgstr "グループ管理" #: templates/admin/groups/add.inc:10 msgid "Group name" msgstr "グループ名" #: admin/groups.php:35 #, php-format msgid "Group was not created: %s." msgstr "グループは作成されませんでした: %s。" #: admin/groups.php:221 templates/shares/edit.inc:270 msgid "Groups" msgstr "グループ" #: templates/shares/edit.inc:97 msgid "Guest Permissions" msgstr "ゲストの権限" #: lib/Application.php:316 msgid "HTML Email" msgstr "HTML形式メール" #: config/nls.php:179 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8-I)" #: lib/Block/Iframe.php:32 msgid "Height" msgstr "高さ" #: lib/Block/FbStream.php:76 lib/Block/TwitterTimeline.php:64 msgid "Height of stream content (width automatically adjusts to block)" msgstr "ストリーム表示の高さ(幅は自動で調整されます)" #: services/help/index.php:79 templates/help/index.inc:4 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: services/help/index.php:94 msgid "Help _Topics" msgstr "_Tヘルプ項目" #: lib/Block/Moon.php:28 msgid "Hemisphere" msgstr "半球" #: templates/data/csvinfo.inc:10 templates/data/tsvinfo.inc:10 msgid "Here is the beginning of the file:" msgstr "ファイルの先頭部分です:" #: templates/prefs/app.html:23 msgid "Hide Advanced Preferences" msgstr "拡張個人設定を隠す" #: services/portal/cloud_search.php:40 msgid "Hide Results" msgstr "結果を隠す" #: lib/Block/Account.php:73 msgid "Home Directory" msgstr "ホームディレクトリー" #: config/registry.php:77 msgid "Horde" msgstr "Horde" #: templates/data/csvinfo.inc:18 msgid "How many fields (columns) are there?" msgstr "フィールド(列)の数はいくつですか?" #: lib/Block/Feed.php:36 msgid "How many seconds before we check for new articles?" msgstr "新着記事をチェックまで何秒待ちますか?" #: lib/Block/Metar.php:204 lib/Block/Weather.php:227 lib/Block/Weather.php:267 msgid "Humidity" msgstr "湿度" #: lib/Block/Fortune.php:48 msgid "Humorists" msgstr "ユーモア" #: templates/admin/activesync.html.php:15 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" #: util/icon_browser.php:40 #, php-format msgid "Icons for %s" msgstr "%s のアイコン" #: templates/prefs/activesync.html.php:2 msgid "Identity to use when sending email via ActiveSync." msgstr "ActiveSync経由で送信するメールの識別id。" #: config/prefs.php:274 msgid "Identity's name:" msgstr "ID の名前:" #: templates/data/csvinfo.inc:7 templates/data/csvmap.inc:54 #: templates/data/datemap.inc:7 templates/data/tsvinfo.inc:7 #, php-format msgid "Import, Step %d" msgstr "インポート、ステップ %d" #: templates/data/datemap.inc:18 #, php-format msgid "Imported field: %s" msgstr "インポートされたフィールド: %s" #: templates/data/csvmap.inc:59 msgid "Imported fields:" msgstr "インポートされたフィールド:" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:113 msgid "In reply to:" msgstr "ここに返信:" #: templates/data/csvmap.inc:57 msgid "" "In the lists below select both, a field imported from the source file at the " "left, and the matching field available in your address book at the right. " "Then hit \"Add pair\" to mark them for the import. Once your are finished " "hit \"Next\"." msgstr "" "以下のリストは、左側にファイルからインポートされた項目が、右側にアドレス帳で" "使用可能な項目が並んでいますので、それぞれから1つづつクリックし、「ペアを追" "加」をクリックして下さい。最後に「次」をクリックします。" #: services/resetpassword.php:58 msgid "" "Incorrect username or alternate address. Try again or contact your " "administrator if you need further help." msgstr "" "ユーザ名か代替アドレスが正しくありません。再度試してみるか、管理者に連絡して" "下さい。" #: templates/shares/edit.inc:168 msgid "Individual Users" msgstr "個別ユーザ" #: config/registry.php:243 msgid "Information" msgstr "情報" #: templates/admin/groups/edit.inc:42 msgid "Inherited Members" msgstr "継承されたメンバー" #: config/prefs.php:354 msgid "Insert an email address to which you can receive the new password:" msgstr "新しいパスワードを受け取るメールアドレスを入力:" #: config/prefs.php:348 msgid "Insert the required answer to the security question:" msgstr "秘密の質問の答えを入力:" #: lib/Block/Vatid.php:61 msgid "Invalid VAT identification number format." msgstr "VAT(付加価値税)登録番号の形式が無効です。" #: admin/signup_confirm.php:45 #, php-format msgid "Invalid action %s" msgstr "不正なアクション %s" #: admin/config/config.php:31 msgid "Invalid application." msgstr "無効なアプリケーションです。" #: admin/signup_confirm.php:35 msgid "Invalid hash." msgstr "不正なハッシュです。" #: admin/perms/addchild.php:29 msgid "Invalid parent permission." msgstr "上位の権限が無効です。" #: config/registry.php:296 msgid "Inventory" msgstr "一覧作成" #: config/nls.php:180 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)" #: login.php:167 msgid "" "JavaScript is either disabled or not available on your browser. You are " "restricted to the minimal view." msgstr "" "お使いのブラウザはJavaScriptの機能が無いか無効になっていますので、機能が限定" "されています。" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:114 msgid "Just now..." msgstr "ちょうど今..." #: lib/Block/Fortune.php:49 msgid "Kernel Newbies" msgstr "カーネル初心者" #: services/help/index.php:161 msgid "Keyword" msgstr "キイワード" #: lib/Block/Fortune.php:50 msgid "Kids" msgstr "子供" #: config/registry.php:304 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: config/nls.php:181 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓国語 (EUC-KR)" #: login.php:365 templates/login/login.inc:61 msgid "Language" msgstr "言語" #: lib/Block/Iframe.php:37 msgid "Large" msgstr "特大" #: lib/Block/Moon.php:168 msgid "Last Half" msgstr "下弦の半月" #: lib/Block/Account.php:86 msgid "Last Password Change" msgstr "パスワード最終変更日" #: lib/Block/Moon.php:85 lib/Block/Moon.php:87 msgid "Last Quarter" msgstr "下弦の月" #: templates/activesync/device_table.html.php:5 #: templates/prefs/activesync.html.php:29 msgid "Last Sync Time" msgstr "最後の同期時間" #: lib/Block/Metar.php:125 msgid "Last Updated:" msgstr "最終更新:" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:52 #, php-format msgid "Last login: %s" msgstr "前回のログイン: %s" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:54 #, php-format msgid "Last login: %s from %s" msgstr "前回のログイン: %2$s から %1$s" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:50 msgid "Last login: Never" msgstr "前回のログイン: なし" #: templates/block/twitter-layout.html.php:19 msgid "Latest" msgstr "最新" #: lib/Block/Fortune.php:51 msgid "Law" msgstr "法律" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:225 msgid "Like" msgstr "いいね" #: lib/Block/Fortune.php:52 msgid "Limerick" msgstr "リムリック" #: lib/Block/Fortune.php:53 msgid "Linux Cookie" msgstr "Linux クッキー" #: templates/admin/sqlshell.html.php:60 msgid "List Tables" msgstr "テーブル一覧" #: admin/alarms.php:141 #, php-format msgid "Listing alarms failed: %s" msgstr "アラームの一覧作成に失敗:%s" #: admin/locks.php:57 #, php-format msgid "Listing locks failed: %s" msgstr "ロックの一覧作成に失敗:%s" #: templates/admin/sessions.html.php:29 #, php-format msgid "Listing sessions failed: %s" msgstr "セッション一覧取得に失敗:%s" #: templates/admin/user/listfail.inc:5 #, php-format msgid "Listing users failed with this error message: %s" msgstr "ユーザ一覧の作成はこのエラーで失敗しました:%s" #: templates/admin/user/listfail.inc:2 msgid "Listing users failed." msgstr "ユーザ一覧の作成に失敗しました。" #: templates/admin/user/nolist.inc:2 msgid "Listing users is disabled." msgstr "ユーザのリストは無効になっています。" #: lib/Block/Fortune.php:54 msgid "Literature" msgstr "文学" #: lib/Block/Weather.php:167 #, php-format msgid "Local time: %s %s (UTC %s)" msgstr "現地時間:%s %s (UTC %s)" #: config/prefs.php:363 msgid "Locale and Time" msgstr "地域と時間" #: lib/Block/Metar.php:52 lib/Block/Sunrise.php:23 lib/Block/Weather.php:75 msgid "Location" msgstr "場所" #: templates/admin/user/update.inc:54 msgid "Lock User" msgstr "ユーザをロック" #: admin/locks.php:61 msgid "Locks" msgstr "ロック" #: login.php:291 templates/login/login.inc:70 #: templates/topbar/_menubar.html.php:10 msgid "Log in" msgstr "ログイン" #: templates/portal/smartmobile.inc:5 templates/topbar/_menubar.html.php:8 msgid "Log out" msgstr "ログアウト" #: templates/prefs/facebook.html.php:8 msgid "Logged in to Facebook" msgstr "Facebook にログイン" #: login.php:320 msgid "Login failed because your username or password was entered incorrectly." msgstr "ユーザ名かパスワードが正しくないためにログインに失敗しました。" #: login.php:316 msgid "Login failed." msgstr "ログインに失敗しました。" #: login.php:399 #, php-format msgid "Login to %s" msgstr "%s にログイン" #: templates/prefs/facebook.html.php:62 #, php-format msgid "Login to Facebook and authorize %s" msgstr "Facebook にログインし %s を認可する" #: templates/prefs/twitter.html.php:18 #, php-format msgid "Login to Twitter and authorize %s" msgstr "Twitter にログインし %s を認可する" #: templates/prefs/facebook.html.php:10 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" #: lib/Block/Fortune.php:55 msgid "Love" msgstr "愛" #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "MM" msgstr "月" #: lib/Block/Fortune.php:56 msgid "Magic" msgstr "魔法" #: config/registry.php:82 msgid "Mail" msgstr "メール" #: config/registry.php:349 msgid "Mail Admin" msgstr "メール管理" #: config/prefs.php:508 msgid "" "Manage the list of categories you have to label items with, and colors " "associated with those categories." msgstr "色付けされたラベルを対応させて分類を管理します。" #: config/prefs.php:733 msgid "Manage your ActiveSync devices." msgstr "ActiveSync 端末を管理します。" #: templates/data/csvmap.inc:97 msgid "Matching fields:" msgstr "一致したフィールド:" #: lib/Block/Metar.php:280 msgid "Max temp last 24 hours: " msgstr "過去24時間の最高気温:" #: lib/Block/Metar.php:272 msgid "Max temp last 6 hours: " msgstr "過去6時間の最高気温:" #: lib/Application.php:320 msgid "Maximum Email age" msgstr "同期するメールの古さ" #: lib/Application.php:51 msgid "Maximum Number of Portal Blocks" msgstr "ポータルブロックの最大数" #: lib/Application.php:264 msgid "Maximum attachment size" msgstr "最大添付サイズ" #: lib/Application.php:205 msgid "Maximum number of devices" msgstr "最大端末数" #: lib/Block/FbStream.php:67 msgid "Maximum number of entries to display" msgstr "表示する項目の最大数" #: lib/Block/Fortune.php:57 msgid "Medicine" msgstr "医学" #: lib/Block/Iframe.php:36 msgid "Medium" msgstr "中" #: templates/admin/groups/edit.inc:18 msgid "Members" msgstr "メンバー" #: templates/block/twitter-layout.html.php:25 msgid "Mentions" msgstr "言及" #: lib/Block/Metar.php:23 msgid "Metar Weather" msgstr "Metar Weather" #: lib/Block/Metar.php:62 lib/Block/Weather.php:84 msgid "Metric" msgstr "メートル" #: lib/Block/Metar.php:284 msgid "Min temp last 24 hours: " msgstr "過去24時間の最低気温:" #: lib/Block/Metar.php:276 msgid "Min temp last 6 hours: " msgstr "過去6時間の最低気温:" #: lib/Application.php:226 msgid "Minimum PIN length" msgstr "最低限の PIN の長さ" #: lib/Block/Fortune.php:58 msgid "Miscellaneous" msgstr "その他諸々" #: admin/config/index.php:222 msgid "Missing configuration." msgstr "設定がありません。" #: templates/login/login.inc:28 templates/login/smartmobile.html.php:36 msgid "Mobile (Minimal)" msgstr "携帯(文字のみ)" #: templates/login/login.inc:29 templates/login/smartmobile.html.php:37 msgid "Mobile (No JavaScript)" msgstr "携帯(JavaScriptなし)" #: templates/login/login.inc:27 templates/login/smartmobile.html.php:35 msgid "Mobile (Smartphone/Tablet)" msgstr "モバイル(スマホ/タブレット)" #: templates/portal/smartmobile.inc:12 msgid "Mobile Optimized Apps" msgstr "携帯に適したアプリ" #: templates/login/login.inc:20 templates/login/smartmobile.html.php:29 msgid "Mode" msgstr "モード" #: templates/admin/activesync.html.php:14 msgid "Model" msgstr "型番" #: admin/config/index.php:167 admin/config/index.php:211 #: admin/config/index.php:344 admin/config/index.php:370 msgid "Module is up-to-date." msgstr "モジュールは最新です。" #: config/prefs.php:496 msgid "Monday" msgstr "月曜" #: lib/Block/Moon.php:13 msgid "Moon Phases" msgstr "月相" #: config/registry.php:309 msgid "My Account" msgstr "私のアカウント" #: lib/Block/Account.php:26 msgid "My Account Information" msgstr "私のアカウント情報" #: lib/Block/FbStream.php:38 msgid "My Facebook Stream" msgstr "Facebook ストリーム" #: services/portal/index.php:45 msgid "My Portal" msgstr "マイポータル" #: services/portal/edit.php:37 msgid "My Portal Layout" msgstr "マイポータルの配置" #: lib/Block/Weather.php:316 lib/Block/Weather.php:320 #: lib/Block/Weather.php:336 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: templates/logintasks/logintasks.html.php:29 #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:45 msgid "NO, I Do NOT Agree" msgstr "いいえ、同意しません" #: templates/admin/activesync.html.php:37 #: templates/prefs/activesync.html.php:69 msgid "" "NOTE: WIPING A DEVICE MAY RESET IT TO FACTORY DEFAULTS. PLEASE MAKE SURE YOU " "REALLY WANT TO DO THIS BEFORE REQUESTING A WIPE" msgstr "" "注意:端末をワイプすると工場出荷時の状態になります。ワイプ(初期化)が本当に" "必要か十分に検討して下さい。" #: lib/Block/Vatid.php:93 msgid "Name" msgstr "名前" #: config/prefs.php:587 config/prefs.php:607 templates/portal/layout.inc:97 msgid "Never" msgstr "なし" #: templates/prefs/category.html.php:43 msgid "New Category" msgstr "新規分類" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:59 msgid "New Messages:" msgstr "新規メッセージ:" #: lib/Block/Moon.php:47 lib/Block/Moon.php:65 lib/Block/Moon.php:173 msgid "New Moon" msgstr "新月" #: templates/admin/user/update.inc:12 msgid "New Username (optional)" msgstr "新しいユーザ名(任意)" #: services/changepassword.php:31 msgid "New password" msgstr "新しいパスワード" #: services/changepassword.php:40 msgid "New passwords don't match." msgstr "新しいパスワードが一致しません。" #: config/registry.php:254 lib/Block/Fortune.php:59 msgid "News" msgstr "ニュース" #: templates/data/csvinfo.inc:23 templates/data/csvmap.inc:123 #: templates/data/datemap.inc:46 templates/data/tsvinfo.inc:17 msgid "Next" msgstr "次" #: lib/Block/Moon.php:26 msgid "Next 4 Phases" msgstr "次の4相" #: templates/prefs/alarm.html:32 msgid "No Sound" msgstr "音なし" #: templates/admin/config/diff.html.php:2 msgid "No available configuration data to show differences for." msgstr "差分を表示するための設定がありません。" #: admin/config/diff.php:49 msgid "No change." msgstr "変更なし。" #: util/icon_browser.php:70 msgid "No icons found." msgstr "アイコンがありません。" #: templates/sidebar/_container.html.php:30 msgid "No items to display" msgstr "表示する項目がありません" #: lib/Block/Metar.php:100 lib/Block/Sunrise.php:45 msgid "No location is set." msgstr "場所が設定されていません。" #: lib/Block/Fortune.php:101 msgid "No offensive fortunes" msgstr "耳に痛い格言は無し" #: templates/admin/user/approve.inc:15 msgid "No pending signups." msgstr "保留のサインアップなし。" #: lib/Application.php:333 msgid "No push while roaming" msgstr "ローミング中はプッシュしない" #: services/resetpassword.php:54 msgid "No security question has been set. Please contact your administrator." msgstr "秘密の質問が設定されていません。管理者に相談して下さい。" #: admin/config/index.php:161 admin/config/index.php:205 #: admin/config/index.php:338 admin/config/index.php:364 msgid "No stable version exists yet." msgstr "まだ安定したバージョンはありません。" #: admin/signup_confirm.php:59 msgid "No username specified." msgstr "ユーザ名が指定されていません。" #: admin/config/index.php:228 msgid "No version found in original configuration. Regenerate configuration." msgstr "オリジナルの設定ファイルにバージョンがありません。設定を再生成します。" #: admin/config/index.php:237 msgid "No version found in your configuration. Regenerate configuration." msgstr "設定ファイルにバージョンがありません。設定ファイルを作り直して下さい。" #: admin/config/index.php:289 msgid "NoSQL indices are ready." msgstr "NoSQL索引準備完了。" #: admin/config/index.php:284 #, php-format msgid "NoSQL indices for %s" msgstr "%s のNoSQL索引" #: admin/config/index.php:286 msgid "NoSQL indices out of date." msgstr "NoSQL の索引は賞味期限切れです。" #: templates/activesync/device_table.html.php:23 #: templates/admin/activesync.html.php:28 #: templates/prefs/activesync.html.php:50 #: templates/prefs/activesync.html.php:63 templates/prefs/syncml.html.php:34 msgid "None" msgstr "なし" #: config/nls.php:182 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" #: lib/Block/Moon.php:31 lib/Block/Moon.php:59 msgid "Northern Hemisphere" msgstr "北半球" #: templates/activesync/device_table.html.php:18 #: templates/prefs/activesync.html.php:45 msgid "Not Provisioned" msgstr "未プロビジョン" #: config/registry.php:169 msgid "Notes" msgstr "メモ" #: services/obrowser/index.php:36 msgid "Nothing to browse, go back." msgstr "表示するものがありません。戻って下さい。" #: lib/Block/Feed.php:31 msgid "Number of articles to display" msgstr "表示する記事数" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:69 msgid "Number of seconds to wait to refresh" msgstr "再表示までの待ち時間(秒)" #: templates/admin/activesync.html.php:17 msgid "OS" msgstr "OS" #: templates/services/obrowser.html.php:5 msgid "Object Browser" msgstr "オブジェクト閲覧" #: templates/shares/edit.inc:133 msgid "Object Creator" msgstr "オブジェクト作成者" #: lib/Block/Fortune.php:98 msgid "Offense filter" msgstr "耳に痛いものを選別" #: config/registry.php:266 msgid "Office" msgstr "オフィス" #: services/changepassword.php:42 msgid "Old and new passwords must be different." msgstr "古いパスワードと新しいパスワードが同じではいけません。" #: services/changepassword.php:30 msgid "Old password" msgstr "古いパスワード" #: services/changepassword.php:38 msgid "Old password is not correct." msgstr "古いパスワードが正しくありません" #: lib/Block/Fortune.php:102 msgid "Only offensive fortunes" msgstr "耳に痛い格言だけ" #: services/shares/edit.php:91 msgid "" "Only the owner or system administrator may change ownership or owner " "permissions for a share" msgstr "所有者かシステム管理者だけが共有の所有権と権限を変更できます" #: lib/Block/Fortune.php:60 msgid "Operating System" msgstr "オペレーティング・システム" #: templates/shares/edit.inc:240 msgid "Or enter a user name:" msgstr "あるいはユーザ名を入力:" #: config/prefs.php:531 config/prefs.php:634 config/prefs.php:660 #: config/prefs.php:686 config/prefs.php:712 config/prefs.php:731 msgid "Other Information" msgstr "その他の情報" #: templates/login/smartmobile.html.php:18 msgid "Other Options" msgstr "その他のオプション" #: config/registry.php:180 msgid "Others" msgstr "その他" #: templates/shares/edit.inc:34 msgid "Owner" msgstr "所有者" #: templates/shares/edit.inc:40 templates/shares/edit.inc:49 msgid "Owner:" msgstr "所有者:" #: templates/admin/phpshell.html.php:15 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: templates/admin/phpshell.html.php:27 msgid "PHP Code" msgstr "PHPコード" #: admin/phpshell.php:38 msgid "PHP Shell" msgstr "PHPシェル" #: lib/Application.php:296 msgid "POP/IMAP Email accounts" msgstr "POP/IMAP メールアカウント" #: lib/Block/Account/Localhost.php:53 msgid "POSIX extension is missing" msgstr "POSIX 拡張が見当たりません" #: lib/Api.php:75 msgid "P_HP Shell" msgstr "_HPHPシェル" #: login.php:211 admin/config/index.php:414 admin/user.php:39 #: admin/user.php:53 config/registry.php:327 #: templates/admin/user/update.inc:20 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: lib/Application.php:231 msgid "Password Complexity" msgstr "パスワードの難易度" #: services/changepassword.php:47 msgid "Password changed successfully." msgstr "パスワードは正常に変更されました。" #: admin/user.php:175 admin/user.php:235 msgid "Passwords must match." msgstr "パスワードが一致しません。" #: templates/admin/sqlshell.html.php:43 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" #: templates/admin/user/approve.inc:9 templates/admin/user/removequeued.inc:7 msgid "Pending Signups:" msgstr "保留中のサインアップ:" #: lib/Block/Fortune.php:61 msgid "People" msgstr "人々" #: templates/logintasks/logintasks.html.php:24 msgid "Perform Login Tasks" msgstr "ログイン時にタスクを実行" #: admin/perms/delete.php:48 #, php-format msgid "Permission \"%s\" not deleted." msgstr "権限 \"%s\" は削除されませんでした。" #: admin/perms/index.php:29 msgid "Permissions" msgstr "権限" #: admin/perms/addchild.php:58 admin/perms/delete.php:53 #: admin/perms/edit.php:150 admin/perms/index.php:23 msgid "Permissions Administration" msgstr "権限の管理" #: config/prefs.php:263 msgid "Personal Information" msgstr "個人情報" #: lib/Block/Fortune.php:62 msgid "Pets" msgstr "ペット" #: templates/admin/activesync.html.php:19 msgid "Phone Number" msgstr "電話番号" #: config/registry.php:197 msgid "Photos" msgstr "写真" #: lib/Block/Fortune.php:63 msgid "Platitudes" msgstr "陳腐" #: login.php:217 msgid "Please enter a password." msgstr "パスワードを入力してください。" #: login.php:216 msgid "Please enter a username." msgstr "ユーザ名を入力してください。" #: services/problem.php:156 msgid "Please provide a summary of the problem." msgstr "障害内容の要約をご記入ください。" #: services/logintasks.php:82 msgid "" "Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the " "system." msgstr "" "次の文書を読んでください. このシステムを使用するための規定事項に同意する必要" "があります。" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:61 msgid "Pokes:" msgstr "あいさつ:" #: lib/Block/Fortune.php:64 msgid "Politics" msgstr "政治" #: config/prefs.php:747 msgid "" "Position of reply text when replying to email on your device. Note that some " "devices will always send the citation string at the end of the reply text." msgstr "" "あなたの端末でメールの返信をする時の文章の位置。ただし、いくつかの端末では、" "返信文の後に引用文を挿入します。" #: lib/Block/FbStream.php:143 msgid "Post" msgstr "投稿" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:177 #, php-format msgid "Posted %s" msgstr "投稿 %s" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:26 #, php-format msgid "Posted %s via %s" msgstr "%s は %s 経由でポストされました" #: lib/Block/Metar.php:240 lib/Block/Metar.php:245 #, php-format msgid "Precipitation for last %d hour: " msgid_plural "Precipitation for last %d hours: " msgstr[0] "過去 %d 時間の降水量:" #: lib/Block/Weather.php:263 #, php-format msgid "Precipitation%schance" msgstr "降水%s確率" #: lib/Block/Metar.php:199 lib/Block/Weather.php:200 msgid "Pressure" msgstr "気圧" #: lib/Block/Metar.php:233 msgid "Pressure at sea level: " msgstr "海水面の気圧:" #: templates/admin/locks/list.html.php:11 msgid "Principal" msgstr "プリンシパル" #: services/problem.php:161 msgid "Problem Description" msgstr "障害内容の説明" #: templates/activesync/device_table.html.php:18 #: templates/prefs/activesync.html.php:45 msgid "Provisioned" msgstr "プロビジョン済み" #: lib/Application.php:210 msgid "Provisioning" msgstr "プロビジョニング" #: templates/prefs/facebook.html.php:16 msgid "Publish enabled." msgstr "公開は許可されています。" #: templates/admin/sqlshell.html.php:7 msgid "Query" msgstr "クエリー" #: lib/Block/Account.php:79 msgid "Quota" msgstr "クォータ" #: lib/Block/Fortune.php:18 msgid "Random Fortune" msgstr "無作為の格言" #: templates/shares/edit.inc:65 templates/shares/edit.inc:79 #: templates/shares/edit.inc:100 templates/shares/edit.inc:114 #: templates/shares/edit.inc:136 templates/shares/edit.inc:150 #: templates/shares/edit.inc:171 templates/shares/edit.inc:189 #: templates/shares/edit.inc:224 templates/shares/edit.inc:251 #: templates/shares/edit.inc:273 templates/shares/edit.inc:292 #: templates/shares/edit.inc:321 msgid "Read" msgstr "読出" #: templates/prefs/facebook.html.php:30 msgid "Read enabled." msgstr "読み出し許可済み。" #: templates/admin/user/remove.inc:11 #, php-format msgid "Really delete \"%s\"? This operation cannot be undone." msgstr "本当に \"%s\" を削除しますか? この操作は元に戻せません。" #: templates/admin/user/clear.inc:10 #, php-format msgid "" "Really remove user data for user \"%s\"? This operation cannot be undone." msgstr "" "本当にユーザ \"%s\" のデータを削除しますか? この操作は取り消せません。" #: config/prefs.php:613 msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:" msgstr "動的メニューの再表示間隔:" #: config/prefs.php:594 msgid "Refresh Portal View:" msgstr "ポータルの再表示:" #: templates/portal/layout.inc:94 msgid "Refresh rate:" msgstr "再表示頻度:" #: templates/portal/smartmobile.inc:22 msgid "Regular Apps" msgstr "普通のアプリ" #: lib/Block/Metar.php:300 msgid "Remarks" msgstr "備考" #: templates/admin/sessions.html.php:10 msgid "Remote Host" msgstr "リモートホスト" #: templates/activesync/device_table.html.php:38 #: templates/admin/groups/edit.inc:25 templates/admin/user/approve.inc:41 #: templates/admin/user/removequeued.inc:13 #: templates/prefs/activesync.html.php:47 msgid "Remove" msgstr "削除" #: templates/data/csvmap.inc:119 msgid "Remove pair" msgstr "ペアを削除" #: admin/config/index.php:433 msgid "Remove saved script from server's temporary directory." msgstr "保存したスクリプトを作業ディレクトリから削除する。" #: templates/admin/user/remove.inc:14 msgid "Remove user" msgstr "ユーザを削除" #: templates/admin/user/remove.inc:8 #, php-format msgid "Remove user: %s" msgstr "ユーザを削除: %s" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:34 msgid "Reply" msgstr "返信" #: lib/Application.php:221 msgid "Require PIN" msgstr "PIN 必須" #: lib/Application.php:304 msgid "Require S/MIME Encryption" msgstr "S/MIME 暗号化必須" #: lib/Application.php:308 msgid "Require S/MIME Signature" msgstr "S/MIME 署名必須" #: admin/user.php:27 templates/admin/user/update.inc:64 #: templates/prefs/rpc.html:36 msgid "Reset" msgstr "リセット" #: services/resetpassword.php:49 msgid "Reset Password" msgstr "パスワードをリセット" #: templates/admin/activesync.html.php:32 #: templates/prefs/activesync.html.php:15 msgid "Reset all device state" msgstr "全ての端末ステータスをリセットする" #: services/resetpassword.php:27 msgid "Reset your password" msgstr "あなたのパスワードをリセット" #: templates/admin/sqlshell.html.php:58 msgid "Restore Last Query" msgstr "最後のクエリーを戻す" #: templates/admin/cmdshell.html.php:7 templates/admin/phpshell.html.php:32 #: templates/admin/sqlshell.html.php:11 msgid "Results" msgstr "結果" #: services/portal/cloud_search.php:37 #, php-format msgid "Results for %s" msgstr "%s の結果" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:35 msgid "Retweet" msgstr "リツイート" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:30 #, php-format msgid "Retweeted by %s" msgstr "%s にリツイートされました" #: services/changepassword.php:32 msgid "Retype new password" msgstr "パスワードを再入力" #: admin/config/config.php:38 admin/config/config.php:47 msgid "Revert Configuration" msgstr "元の設定に戻す" #: lib/Block/Fortune.php:65 msgid "Riddles" msgstr "なぞなぞ" #: templates/admin/sqlshell.html.php:44 msgid "Run" msgstr "実行" #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:29 msgid "Run Login Tasks" msgstr "ログインタスクを実行" #: lib/Application.php:276 msgid "SD card" msgstr "SD カード" #: lib/Application.php:269 msgid "SD card encryption" msgstr "SD カードの暗号化" #: lib/Application.php:284 msgid "SMS Text messages" msgstr "SMSテキストメッセージ" #: admin/config/index.php:271 admin/config/index.php:324 msgid "SQL DB schema is out of date." msgstr "SQL DB スキーマは賞味期限切れです。" #: admin/config/index.php:276 admin/config/index.php:329 msgid "SQL DB schema is ready." msgstr "SQL DB スキーマは準備完了です。" #: admin/sqlshell.php:23 msgid "SQL Shell" msgstr "SQL シェル" #: lib/Api.php:80 msgid "S_QL Shell" msgstr "_QSQL シェル" #: templates/portal/layout.inc:115 templates/prefs/end.html:4 msgid "Save" msgstr "保存" #: templates/admin/groups/edit.inc:71 templates/shares/edit.inc:336 #, php-format msgid "Save \"%s\"" msgstr "\"%s\" を保存" #: templates/shares/edit.inc:337 msgid "Save and Finish" msgstr "保存して終了" #: admin/config/index.php:401 msgid "" "Save generated configuration as a PHP script to your server's temporary " "directory." msgstr "" "生成された設定を PHP スクリプトとしてサーバの作業ディレクトリに保存する。" #: admin/config/scripts.php:92 #, php-format msgid "Saved configuration upgrade script to: \"%s\"." msgstr "設定更新用スクリプトを \"%s\" に保存しました。" #: lib/Block/Fortune.php:66 msgid "Science" msgstr "科学" #: templates/admin/locks/list.html.php:10 msgid "Scope" msgstr "範囲" #: services/help/index.php:95 msgid "Sea_rch" msgstr "_R検索" #: lib/View/Topbar.php:59 services/help/index.php:156 #: templates/admin/activesync.html.php:22 templates/admin/user/list.inc:14 msgid "Search" msgstr "検索" #: templates/admin/activesync.html.php:7 templates/admin/user/list.inc:12 msgid "Search:" msgstr "検索:" #: lib/Application.php:242 msgid "Seconds of inactivity before device should lock" msgstr "端末をロックするまでのアイドル時間(秒)" #: templates/shares/edit.inc:307 templates/shares/edit.inc:309 msgid "Select a group to add:" msgstr "追加するグループを選択:" #: templates/shares/edit.inc:42 msgid "Select a new owner:" msgstr "新しい所持者を選択:" #: templates/prefs/rpc.html:4 msgid "Select a server" msgstr "サーバを選択" #: templates/shares/edit.inc:206 templates/shares/edit.inc:208 msgid "Select a user to add:" msgstr "追加するユーザを選択:" #: templates/prefs/addressbooks.html:5 msgid "Select all fields to search when expanding addresses." msgstr "アドレスを拡張する際に検索する欄を全て選択して下さい。" #: templates/data/datetime.inc:57 msgid "Select the date and time format:" msgstr "日付と時間の形式を指定:" #: templates/data/date.inc:34 templates/data/datetime.inc:76 msgid "Select the date delimiter:" msgstr "日付の区切り文字を指定してください:" #: templates/data/date.inc:44 templates/data/datetime.inc:86 msgid "Select the date format:" msgstr "日付の形式を指定してください:" #: templates/data/datetime.inc:66 msgid "Select the day and time order:" msgstr "日付と時間の並びを指定:" #: templates/data/datetime.inc:97 templates/data/time.inc:16 msgid "Select the time delimiter:" msgstr "時刻の区切り文字を指定してください:" #: templates/data/datetime.inc:106 templates/data/time.inc:25 msgid "Select the time format:" msgstr "時刻の形式を指定してください:" #: config/prefs.php:580 msgid "Select your color scheme." msgstr "色調を選択してください." #: config/prefs.php:376 msgid "Select your preferred language:" msgstr "優先する言語を選択してください:" #: templates/problem/problem.inc:36 msgid "Send Problem Report" msgstr "障害レポートを送信する" #: lib/Block/Metar.php:290 msgid "Sensor: " msgstr "センサー:" #: templates/prefs/syncml.html.php:12 msgid "Server Time" msgstr "サーバ時刻" #: admin/sessions.php:67 msgid "Session Administration" msgstr "セッション管理" #: templates/admin/sessions.html.php:8 msgid "Session Timestamp" msgstr "セッション・タイムスタンプ" #: lib/Api.php:70 msgid "Sessions" msgstr "セッション" #: config/prefs.php:326 msgid "" "Set preferences to allow you to reset your password if you ever forget it." msgstr "忘れてしまったパスワードをリセットできるように設定します。" #: config/prefs.php:636 msgid "Set up integration with your Facebook account." msgstr "Facebook アカウントとの統合を設定します。" #: config/prefs.php:662 msgid "Set up integration with your Twitter account." msgstr "Twitter アカウントとの統合を設定します。" #: config/prefs.php:364 msgid "Set your preferred language, timezone and date preferences." msgstr "あなたの言語、時間帯、日付を設定します。" #: config/prefs.php:533 msgid "" "Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other " "display preferences." msgstr "" "開始時のアプリケーション、色調、ページ再表示、その他の表示用の設定をします。" #: lib/Block/Weather.php:144 #, php-format msgid "Several locations possible with the parameter: %s" msgstr "このパラメータではいくつもの場所が該当します:%s" #: templates/problem/problem.inc:17 msgid "Short Summary" msgstr "簡単な要約:" #: config/prefs.php:620 msgid "Should access keys be defined for most links?" msgstr "(メニューなどで)ショートカットキーが使えるようにしますか?" #: templates/shares/edit.inc:64 templates/shares/edit.inc:75 #: templates/shares/edit.inc:99 templates/shares/edit.inc:110 #: templates/shares/edit.inc:135 templates/shares/edit.inc:146 #: templates/shares/edit.inc:170 templates/shares/edit.inc:185 #: templates/shares/edit.inc:220 templates/shares/edit.inc:247 #: templates/shares/edit.inc:272 templates/shares/edit.inc:288 #: templates/shares/edit.inc:317 msgid "Show" msgstr "表示" #: templates/prefs/app.html:21 msgid "Show Advanced Preferences" msgstr "拡張個人設定を表示" #: templates/prefs/end.html:8 msgid "Show All Preferences Groups" msgstr "全ての設定グループを表示" #: admin/config/index.php:383 msgid "" "Show differences between currently saved and the newly generated " "configuration." msgstr "現在の設定と新しく生成された設定との差分を表示する。" #: lib/Block/Feed.php:41 msgid "Show extra detail?" msgstr "拡張詳細を表示しますか?" #: config/prefs.php:565 msgid "Show last login time when logging in?" msgstr "ログイン時に前回のログイン時間を表示しますか?" #: lib/Block/FbStream.php:72 msgid "Show notifications" msgstr "通知を表示" #: templates/logintasks/logintasks.html.php:25 #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:33 msgid "Skip Login Tasks" msgstr "ログインタスクをスキップ" #: lib/Block/Iframe.php:35 msgid "Small" msgstr "小さい" #: lib/Block/Metar.php:252 msgid "Snow depth: " msgstr "積雪:" #: lib/Block/Metar.php:256 msgid "Snow equivalent in water: " msgstr "降雪雨量:" #: lib/Block/Fortune.php:67 msgid "Songs & Poems" msgstr "唄と詩" #: config/nls.php:183 msgid "South European (ISO-8859-3)" msgstr "南ヨーロッパ (ISO-8859-3)" #: lib/Block/Moon.php:32 lib/Block/Moon.php:60 msgid "Southern Hemisphere" msgstr "南半球" #: config/registry.php:106 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: lib/Block/Fortune.php:68 msgid "Sports" msgstr "スポーツ" #: lib/Block/Metar.php:61 msgid "Standard" msgstr "標準" #: lib/Block/Fortune.php:69 msgid "Star Trek" msgstr "スター・トレック" #: templates/admin/locks/list.html.php:13 msgid "Start Time" msgstr "開始時間" #: templates/prefs/activesync.html.php:13 msgid "State Management" msgstr "状態の管理" #: templates/activesync/device_table.html.php:6 #: templates/admin/config/index.html.php:33 #: templates/prefs/activesync.html.php:30 msgid "Status" msgstr "状態" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:106 msgid "Status unable to be set." msgstr "ステータスがセットできません。" #: templates/block/twitter-layout.html.php:24 msgid "Stream" msgstr "ストリーム" #: signup.php:55 #, php-format msgid "" "Submitted request to add \"%s\" to the system. You cannot log in until your " "request has been approved." msgstr "" "システムへ \"%s\" の追加要求を送信しました。要求が受理されるまでログインは" "できません。" #: services/facebook/index.php:48 msgid "Succesfully connected your Facebook account or updated permissions." msgstr "あなたの Facebook アカウントに正常に接続されました。" #: templates/admin/sqlshell.html.php:15 msgid "Success" msgstr "成功" #: admin/signup_confirm.php:87 admin/user.php:101 #, php-format msgid "Successfully added \"%s\" to the system." msgstr "\"%s\" はシステムに追加されました。" #: admin/user.php:147 #, php-format msgid "Successfully cleared data for user \"%s\" from the system." msgstr "\"%s\" がシステムから削除されました。" #: admin/groups.php:63 admin/perms/delete.php:42 #, php-format msgid "Successfully deleted \"%s\"." msgstr "\"%s\" が削除されました。" #: admin/user.php:124 #, php-format msgid "Successfully removed \"%s\" from the system." msgstr "\"%s\" がシステムから削除されました。" #: admin/config/config.php:49 msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes." msgstr "設定は正常に戻されました。リロードして確認できます。" #: admin/config/index.php:44 msgid "Successfully saved backup configuration." msgstr "設定のバックアップは正常に保存されました。" #: admin/user.php:199 #, php-format msgid "Successfully updated \"%s\"" msgstr "\"%s\" は正常に更新されました" #: admin/config/index.php:52 #, php-format msgid "Successfully wrote %s" msgstr "%s は正常に書き込まれました" #: lib/Block/Sunrise.php:70 msgid "Sun Rise" msgstr "日の出" #: lib/Block/Sunrise.php:73 msgid "Sun Set" msgstr "日の入り" #: config/prefs.php:495 msgid "Sunday" msgstr "日曜" #: lib/Block/Weather.php:174 lib/Block/Weather.php:175 msgid "Sunrise" msgstr "日の出" #: lib/Block/Sunrise.php:13 msgid "Sunrise/Sunset" msgstr "日の出/日の入り" #: lib/Block/Weather.php:177 lib/Block/Weather.php:178 msgid "Sunset" msgstr "日の入り" #: lib/Application.php:324 msgid "Sync all" msgstr "全て同期" #: config/prefs.php:713 msgid "SyncML" msgstr "SyncML" #: lib/Block/Feed.php:18 msgid "Syndicated Feed" msgstr "Syndicated Feed" #: lib/Block/Cloud.php:13 msgid "Tag Cloud" msgstr "タグ・クラウド" #: config/registry.php:155 msgid "Tasks" msgstr "タスク" #: lib/Block/Metar.php:264 msgid "Temp for last hour: " msgstr "この1時間の気温:" #: lib/Block/Metar.php:188 lib/Block/Weather.php:184 msgid "Temperature" msgstr "気温" #: lib/Block/Weather.php:255 #, php-format msgid "Temperature%s(%sHi%s/%sLo%s)" msgstr "気温%s(%s最高%s/%s最低%s) " #: lib/Prefs/Special/Facebook.php:79 services/facebook/index.php:57 msgid "Temporarily unable to connect with Facebook, Please try again." msgstr "Facebook に一時的に接続できなくなっています。後で再度試して下さい。" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:98 msgid "Temporarily unable to contact Twitter. Please try again later." msgstr "Twitter への接続が一時的にできません。後で再度実行してください。" #: config/nls.php:184 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "タイ語 (TIS-620)" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:101 #, php-format msgid "The Remote Wipe for device id %s has been cancelled." msgstr "端末 ID %s へのワイプは取り消されました。" #: admin/alarms.php:86 msgid "The alarm has been deleted." msgstr "アラームは削除されました。" #: admin/alarms.php:75 msgid "The alarm has been saved." msgstr "アラームは保存されました。" #: admin/config/index.php:112 #, php-format msgid "" "The configuration for %s cannot be updated automatically. Please update the " "configuration manually." msgstr "%s の設定は自動更新できませんでした。どうか、手動で設定して下さい。" #: config/prefs.php:290 msgid "The default e-mail address to use with this identity:" msgstr "この ID でデフォルトで使用するメールアドレス:" #: admin/locks.php:24 msgid "The lock has been removed." msgstr "ロックは削除されました。" #: lib/Block/Vatid.php:116 msgid "" "The member state service could not be reached in time. Try again later or " "with a different member state." msgstr "" "メンバー用サービスに接続できませんでした。後で再度試すか、別のメンバーで試し" "て下さい。" #: lib/Block/Vatid.php:112 msgid "" "The member state service is currently not available. Try again later or with " "a different member state." msgstr "" "メンバー用サービスは使用できませんでした。後で再度試すか、別のメンバーで試し" "て下さい。" #: lib/Block/Vatid.php:104 msgid "The provided country code is invalid." msgstr "指定された国コードは無効です。" #: lib/Block/Vatid.php:108 msgid "The service is currently not available. Try again later." msgstr "このサービスは現在使用できません。後で再度試して下さい。" #: lib/Block/Vatid.php:120 msgid "The service is currently too busy. Try again later." msgstr "このサービスは現在混んでいます。後で再度試して下さい。" #: admin/user.php:224 #, php-format msgid "The signup request for \"%s\" has been removed." msgstr "\"%s\" へのサインアップ要求は削除されました。" #: admin/signup_confirm.php:41 #, php-format msgid "The signup request for user \"%s\" has been removed." msgstr "ユーザ \"%s\" へのサインアップ要求は削除されました。" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:116 #, php-format msgid "" "The state for device id %s has been reset. It will resynchronize next time " "it connects to the server." msgstr "" "端末 ID %s がリセットされました。次に端末がサーバに接続された時、再同期されま" "す。" #: lib/LoginTasks/Task/AdminCheck.php:47 msgid "" "The test script is currently enabled. For security reasons, disable test " "scripts when you are done testing (see horde/docs/INSTALL)." msgstr "" "テストスクリプトが現在有効になっています。セキュリティー上、テストが済み次第" "禁止にして下さい(horde/docs/INSTALLをご覧下さい)。" #: admin/signup_confirm.php:62 admin/user.php:73 #, php-format msgid "The user \"%s\" already exists." msgstr "ユーザ \"%s\" は既に存在します。" #: services/shares/edit.php:93 services/shares/edit.php:178 #, php-format msgid "The user \"%s\" does not exist." msgstr "\"%s\" というユーザは存在しません。" #: signup.php:41 signup.php:62 admin/signup_confirm.php:76 admin/user.php:85 #, php-format msgid "There was a problem adding \"%s\" to the system: %s" msgstr "\"%s\" をシステムへ追加中に問題が発生しました: %s" #: admin/user.php:149 #, php-format msgid "There was a problem clearing data for user \"%s\" from the system: " msgstr "ユーザ \"%s\" のデータをシステムから消去中に問題が発生しました:" #: admin/user.php:126 #, php-format msgid "There was a problem removing \"%s\" from the system: " msgstr "\"%s\" をシステムから削除中に問題が発生しました:" #: admin/user.php:180 #, php-format msgid "There was a problem updating \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" を更新中に問題が発生しました: %s" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:119 #, php-format msgid "There was an error communicating with the ActiveSync server: %s" msgstr "ActiveSync サーバへの通信でエラーがありました: %s" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:86 lib/Block/TwitterTimeline.php:105 #, php-format msgid "There was an error contacting Twitter: %s" msgstr "Twitter への接続時にエラーが起きました: %s" #: admin/config/config.php:62 msgid "" "There was an error in the configuration form. Perhaps you left out a " "required field." msgstr "" "設定フォーム中にエラーがありました。たぶん、必須項目が空白だったのでしょう。" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:48 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:65 lib/Block/FbStream.php:153 #, php-format msgid "There was an error making the request: %s" msgstr "リクエスト作成中にエラーが発生しました:%s" #: services/facebook/index.php:52 msgid "" "There was an error obtaining your Facebook session. Please try again later." msgstr "" "あなたの Facebook セッションを取得中にエラーが起きました。後で再度試して下さ" "い。" #: lib/Application.php:191 #, php-format msgid "" "There was an error removing global data for %s. Details have been logged." msgstr "共通データ %s の削除中にエラーが発生しました。詳細は記録されています。" #: services/facebook/index.php:67 msgid "There was an error with the requested permissions" msgstr "あなたの要求した権限でエラーが発生しました" #: lib/Block/Vatid.php:82 msgid "This VAT identification number is invalid." msgstr "この VAT(付加価値税)登録番号は無効です。" #: lib/Block/Vatid.php:79 msgid "This VAT identification number is valid." msgstr "この VAT(付加価値税)登録番号は正しい。" #: templates/admin/activesync.html.php:33 msgid "This will cause all devices to resyncronize all items." msgstr "この結果、全ての端末の全項目が再同期されます。" #: templates/prefs/activesync.html.php:16 msgid "This will cause your devices to resyncronize all items." msgstr "この結果、あなたの端末の全ての項目が再同期されます。" #: config/registry.php:226 msgid "Tickets" msgstr "チケット" #: config/registry.php:272 msgid "Time Tracking" msgstr "経過追跡" #: lib/Block/Time.php:27 msgid "Time format" msgstr "時間書式" #: templates/data/datetime.inc:60 templates/data/datetime.inc:69 msgid "Timestamp or unknown" msgstr "タイムスタンプが不明" #: templates/prefs/syncml.html.php:2 msgid "Timestamps of successful synchronization sessions" msgstr "成功した同期セッションの日時" #: lib/Block/Iframe.php:28 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: templates/data/csvmap.inc:96 msgid "" "To exclude a particular field form the import or to correct a wrong match " "select a field in the lists below and hit \"Remove pair\"." msgstr "" "インポート中の一部の欄を除外する、あるいは間違った一致を修正するには、以下の" "一覧から欄を選び「ペアを削除」を押して下さい。" #: templates/prefs/addressbooks.html:8 msgid "" "To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while " "clicking." msgstr "" "複数の項目を選択するには、PCでは Control キイ、Macなら Command キイを押しなが" "らクリックします。" #: lib/Block/Weather.php:288 msgid "Today" msgstr "今日" #: lib/Block/Weather.php:290 msgid "Tomorrow" msgstr "明日" #: config/prefs.php:748 msgid "Top" msgstr "最も上" #: lib/Block/Fortune.php:70 msgid "Translations" msgstr "翻訳" #: config/nls.php:185 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)" #: templates/block/twitter-layout.html.php:15 msgid "Tweet" msgstr "ツイート" #: config/prefs.php:661 msgid "Twitter Integration" msgstr "Twitter 統合" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:35 msgid "Twitter Timeline" msgstr "Twitter タイムライン" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:51 #, php-format msgid "Twitter Timeline for %s" msgstr "%s の Twitter タイムライン" #: lib/Ajax/Application/TwitterHandler.php:37 msgid "Twitter not enabled." msgstr "Twitter は許可されていません。" #: lib/Block/Iframe.php:23 msgid "URL" msgstr "URL" #: admin/groups.php:66 admin/perms/delete.php:45 #, php-format msgid "Unable to delete \"%s\": %s." msgstr "\"%s\"を削除できません: %s." #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:138 msgid "Unable to set like." msgstr "いいね!にできません。" #: services/facebook/index.php:36 msgid "Unable to validate the request token. Please try your request again." msgstr "要求トークンの検証ができません。もう一度試して下さい。" #: admin/activesync.php:90 lib/Prefs/Special/Activesync.php:54 msgid "Unavailable" msgstr "ありません" #: templates/activesync/device_table.html.php:41 msgid "Unblock" msgstr "アンブロック" #: templates/prefs/end.html:5 msgid "Undo Changes" msgstr "変更を取り消す" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:121 templates/block/twitter_tweet.html.php:39 msgid "Unfavorite" msgstr "嫌い" #: templates/prefs/category.html.php:18 msgid "Unfiled" msgstr "未整理" #: config/nls.php:186 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" #: lib/Block/Metar.php:58 lib/Block/Weather.php:80 msgid "Units" msgstr "単位" #: admin/sessions.php:36 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: admin/locks.php:43 msgid "Unlock" msgstr "アンロック" #: lib/Api.php:728 lib/Api.php:789 msgid "Unsupported action." msgstr "サポートされていない動作です。" #: templates/admin/user/list.inc:34 msgid "Update" msgstr "更新" #: templates/admin/user/update.inc:6 #, php-format msgid "Update %s" msgstr "%s を更新する。" #: admin/config/index.php:185 admin/config/index.php:303 #, php-format msgid "Update %s schema" msgstr "%s のスキーマを更新" #: templates/admin/config/index.html.php:19 msgid "Update all DB schemas" msgstr "全ての DB スキーマを更新する" #: templates/admin/config/index.html.php:11 msgid "Update all configurations" msgstr "全ての設定を更新" #: templates/admin/user/update.inc:63 msgid "Update user" msgstr "ユーザを更新する" #: admin/groups.php:105 admin/perms/edit.php:131 services/shares/edit.php:241 #, php-format msgid "Updated \"%s\"." msgstr "\"%s\" を更新しました。" #: admin/config/index.php:127 #, php-format msgid "Updated schema for %s." msgstr "%s のスキーマを更新しました。" #: admin/config/index.php:412 msgid "Upload" msgstr "アップロード" #: admin/config/index.php:420 msgid "Uploaded all application configuration files to the server." msgstr "全てのアプリケーションの設定ファイルをサーバにアップロードしました。" #: config/prefs.php:688 msgid "Use if name/password is different for IMSP server." msgstr "IMSP サーバのユーザ名/パスワードが異なる場合に使用します。" #: templates/activesync/device_table.html.php:3 #: templates/admin/groups/edit.inc:23 templates/admin/groups/edit.inc:68 #: templates/admin/locks/list.html.php:12 templates/admin/sessions.html.php:7 msgid "User" msgstr "ユーザ" #: admin/user.php:240 msgid "User Administration" msgstr "ユーザ管理" #: templates/admin/activesync.html.php:12 msgid "User Agent" msgstr "ユーザエージェント" #: lib/Block/Account.php:68 msgid "User Name" msgstr "ユーザ名" #: signup.php:74 msgid "User Registration" msgstr "ユーザ登録" #: signup.php:22 admin/signup_confirm.php:23 msgid "User Registration has been disabled for this site." msgstr "ユーザの登録はこのサイトでは禁止されています。" #: signup.php:30 admin/signup_confirm.php:30 msgid "User Registration is not properly configured for this site." msgstr "このサイトではユーザ登録が正しく設定されていません。" #: lib/Block/Account/Ldap.php:101 msgid "User account not found" msgstr "ユーザーアカウントがありません。。" #: templates/shares/edit.inc:242 msgid "User to add:" msgstr "追加するユーザ:" #: login.php:206 admin/config/index.php:413 admin/user.php:36 #: admin/user.php:52 services/resetpassword.php:33 #: templates/admin/activesync.html.php:9 templates/admin/user/approve.inc:23 msgid "Username" msgstr "ユーザ名" #: templates/admin/groups/edit.inc:59 msgid "Users" msgstr "ユーザ" #: templates/admin/user/list.inc:2 msgid "Users in the system:" msgstr "システム中のユーザ:" #: lib/Block/Vatid.php:21 msgid "VAT id number verification" msgstr "VAT(付加価値税)登録番号の確認" #: lib/Block/Vatid.php:40 msgid "VAT identification number:" msgstr "VAT(付加価値税)登録番号" #: lib/Block/Vatid.php:87 msgid "VAT number" msgstr "VAT(付加価値税)番号" #: templates/admin/activesync.html.php:18 msgid "Version" msgstr "バージョン" #: templates/admin/config/index.html.php:37 msgid "Version Check" msgstr "バージョンの確認" #: config/registry.php:215 msgid "Version Control" msgstr "バージョン管理" #: config/nls.php:187 msgid "Vietnamese (VISCII)" msgstr "ベトナム語 (VISCII)" #: lib/Block/Iframe.php:13 msgid "View an external web page" msgstr "外部の web ページを表示" #: lib/Block/Metar.php:183 lib/Block/Weather.php:232 msgid "Visibility" msgstr "視界" #: lib/Block/Account.php:96 msgid "Warning" msgstr "警告" #: templates/login/login.inc:43 msgid "Warning: Your Caps Lock key is on!" msgstr "警告:Caps Lockがオンです!" #: lib/Block/Weather.php:62 msgid "Weather" msgstr "天気" #: lib/Block/Weather.php:348 lib/Block/Weather.php:356 msgid "Weather data provided by" msgstr "気象データの提供は" #: config/registry.php:332 msgid "Web Site" msgstr "Web サイト" #: lib/Application.php:300 msgid "Web browser" msgstr "Web ブラウザ" #: services/portal/smartmobile.php:44 msgid "Welcome" msgstr "ようこそ" #: templates/portal/smartmobile.inc:3 #, php-format msgid "Welcome, %s" msgstr "ようこそ、%s さん" #: config/nls.php:188 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Western (ISO-8859-1)" #: config/nls.php:189 msgid "Western (ISO-8859-15)" msgstr "Western (ISO-8859-15)" #: config/prefs.php:545 #, php-format msgid "What application should %s display after login?" msgstr "%sログイン後どのアプリケーションを表示しますか?" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:110 msgid "What are you working on now?" msgstr "今何してる?" #: templates/data/csvinfo.inc:14 msgid "What is the delimiter character?" msgstr "区切り文字は何ですか?" #: templates/data/csvinfo.inc:16 msgid "What is the quote character?" msgstr "引用文字は何ですか?" #: config/prefs.php:498 msgid "Which day would you like to be displayed as the first day of the week?" msgstr "どちらを週の始めの日として表示しますか?" #: lib/Block/Moon.php:22 msgid "Which phases" msgstr "どちらの相" #: config/prefs.php:600 #, php-format msgid "Width of the %s menu on the left:" msgstr "左に表示する %s メニューの幅:" #: lib/Application.php:288 msgid "Wifi" msgstr "WiFi" #: config/registry.php:203 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: lib/Block/Weather.php:213 lib/Block/Weather.php:271 msgid "Wind" msgstr "風" #: lib/Block/Metar.php:67 msgid "Wind speed in knots" msgstr "風速(ノット)" #: lib/Block/Metar.php:130 msgid "Wind:" msgstr "風:" #: templates/activesync/device_table.html.php:33 #: templates/prefs/activesync.html.php:37 msgid "Wipe" msgstr "ワイプ" #: templates/activesync/device_table.html.php:12 #: templates/prefs/activesync.html.php:40 msgid "Wipe Pending" msgstr "ワイプは保留中" #: lib/Block/Fortune.php:71 msgid "Wisdom" msgstr "知識" #: templates/block/facebook_story.html.php:48 msgid "With " msgstr "with" #: lib/Block/Fortune.php:72 msgid "Work" msgstr "仕事" #: config/registry.php:238 msgid "X-Ref" msgstr "X-Ref" #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "YY" msgstr "年" #: templates/logintasks/logintasks.html.php:28 #: templates/logintasks/smartmobile.html.php:42 msgid "Yes, I Agree" msgstr "同意します" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:131 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:233 #, php-format msgid "You and %d other person likes this" msgid_plural "You and %d other people like this" msgstr[0] "%d 人が「いいね!」と言っています" #: lib/Api.php:255 msgid "You are not allowed to add groups." msgstr "あなたにグループを追加することは許可されていません。" #: lib/Api.php:353 msgid "You are not allowed to add shares." msgstr "あなたに共有を追加することは許可されていません。" #: lib/Api.php:290 lib/Api.php:309 msgid "You are not allowed to change groups." msgstr "あなたにグループを変更することは許可されていません。" #: lib/Api.php:427 lib/Api.php:460 lib/Api.php:490 lib/Api.php:511 msgid "You are not allowed to change shares." msgstr "あなたに共有を変更することは許可されていません。" #: lib/Api.php:273 msgid "You are not allowed to delete groups." msgstr "あなたにグループを削除することは許可されていません。" #: lib/Api.php:374 msgid "You are not allowed to delete shares." msgstr "あなたに共有を削除することは許可されていません。" #: lib/Api.php:642 msgid "You are not allowed to list groups of shares." msgstr "あなたに共有グループの一覧を見ることは許可されていません。" #: lib/Api.php:533 lib/Api.php:571 msgid "You are not allowed to list share permissions." msgstr "あなたに共有のアクセス権一覧を見ることは許可されていません。" #: lib/Api.php:395 msgid "You are not allowed to list shares." msgstr "あなたに共有の一覧を見ることは許可されていません。" #: lib/Api.php:329 msgid "You are not allowed to list users of groups." msgstr "グループのユーザ一覧を取得することは許可されていません。" #: lib/Api.php:610 msgid "You are not allowed to list users of shares." msgstr "共有のユーザ一覧を取得することは許可されていません。" #: lib/Block/FbStream.php:107 #, php-format msgid "" "You are not connected to your Facebook account. You should check your " "Facebook settings in your %s." msgstr "" "あなたは Facebook アカウントへ接続していません。%s で Facebook の設定を確認し" "て下さい。" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:49 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:66 lib/Block/FbStream.php:154 #, php-format msgid "You can also check your Facebook settings in your %s." msgstr "%s で Facebook の設定が確認できます。" #: lib/LoginTasks/Task/TosAgreement.php:66 msgid "" "You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed " "to login." msgstr "" "あなたはサービス同意条項に合意していませんので、ログインは許可されません。" #: login.php:312 msgid "You have been logged out." msgstr "あなたはログアウトしました。" #: services/facebook/index.php:65 msgid "You have denied the requested permissions." msgstr "あなたの要求は拒否されました。" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:168 #, php-format msgid "" "You have not properly connected your Twitter account with Horde. You should " "check your Twitter settings in your %s." msgstr "" "Horde 経由での Twitter アカウントへの接続が正しくありません。%s で Twitter の" "設定を確認して下さい。" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:125 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:133 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:236 msgid "You like this" msgstr "いいね!" #: services/problem.php:155 msgid "You must describe the problem before you can send the problem report." msgstr "障害の内容を記述してから、障害レポートを送信してください。" #: admin/user.php:142 msgid "You must specify a username to clear out." msgstr "消去するユーザ名を指定してください。" #: admin/user.php:119 msgid "You must specify a username to remove." msgstr "削除するユーザ名を指定してください。" #: admin/user.php:71 msgid "You must specify the username to add." msgstr "追加するユーザ名を指定してください。" #: admin/user.php:171 msgid "You must specify the username to update." msgstr "更新するユーザ名を指定してください。" #: templates/problem/problem.inc:13 msgid "Your Email Address" msgstr "電子メールアドレス" #: config/prefs.php:262 config/prefs.php:324 config/prefs.php:362 #: config/prefs.php:506 msgid "Your Information" msgstr "あなたの情報" #: login.php:300 msgid "" "Your Internet Address has changed since the beginning of your session. To " "protect your security, you must login again." msgstr "" "セッションの間にあなたのIPアドレスが変更されました。セキュリティー保護のため" "にログインし直すべきです。" #: templates/problem/problem.inc:9 msgid "Your Name" msgstr "あなたの名前" #: templates/admin/user/noadd.inc:5 msgid "" "Your authentication backend does not support adding users. If you wish to " "use Horde to administer user accounts, you must use a different " "authentication backend." msgstr "" "この認証バックエンドでは、ユーザの追加がサポートされていません。もし Horde で" "ユーザアカウントを管理したいのなら、他の認証バックエンドを使うべきです。" #: templates/admin/user/nolist.inc:5 msgid "" "Your authentication backend does not support listing users, or the feature " "has been disabled for some other reason." msgstr "" "この認証バックエンドでは、ユーザの一覧がサポートされていないか、あるいは何ら" "かの理由でこの機能が無効になっています。" #: login.php:304 msgid "" "Your browser appears to have changed since the beginning of your session. To " "protect your security, you must login again." msgstr "" "セッションの間にあなたのブラウザが変更されたようです。セキュリティー保護のた" "めにログインし直すべきです。" #: lib/Block/Iframe.php:69 msgid "Your browser does not support this feature." msgstr "お使いのブラウザはこの機能をサポートしていません。" #: config/prefs.php:410 msgid "Your current time zone:" msgstr "あなたのタイムゾーン:" #: config/prefs.php:282 msgid "Your full name:" msgstr "あなたの氏名" #: login.php:324 msgid "Your login has expired." msgstr "ログインは期限切れです。" #: services/resetpassword.php:82 #, php-format msgid "Your new password for %s is: %s" msgstr "新しい %s 用のパスワード:%s" #: services/resetpassword.php:89 msgid "Your password has been reset" msgstr "パスワードはリセットされました。" #: services/resetpassword.php:99 msgid "" "Your password has been reset, but couldn't be sent to you. Please contact " "the administrator." msgstr "" "パスワードはリセットされましたが、まだあなたに送信していません。管理者に相談" "して下さい。" #: services/resetpassword.php:94 msgid "" "Your password has been reset, check your email and log in with your new " "password." msgstr "" "パスワードはリセットされましたので、新しいパスワードでログインしてみて下さ" "い。" #: services/changepassword.php:50 msgid "" "Your password has been succesfully changed. You need to re-login to the " "system with your new password." msgstr "" "あなたのパスワードは変更されました。新しいパスワードでログインし直して下さ" "い。" #: lib/Block/Account/Ldap.php:212 lib/Block/Account/Ldap.php:224 msgid "Your password has expired" msgstr "パスワードが期限切れです" #: login.php:178 msgid "Your password has expired." msgstr "パスワードが期限切れです。" #: login.php:296 msgid "Your session has expired. Please login again." msgstr "セッションの有効期限が切れました。ログインし直してください。" #: login.php:308 msgid "" "Your session length has exceeded the maximum amount of time allowed. Please " "login again." msgstr "セッションの有効期限が切れました。ログインし直してください。" #: lib/Block/Fortune.php:73 msgid "Zippy" msgstr "ジッピー" #: services/problem.php:112 msgid "[Problem Report]" msgstr "[障害報告]" #: lib/Api.php:65 msgid "_Alarms" msgstr "_Aアラーム" #: lib/Api.php:85 msgid "_CLI" msgstr "_CLI" #: lib/Api.php:40 msgid "_Configuration" msgstr "_C環境設定" #: lib/Api.php:50 msgid "_Groups" msgstr "_Gグループ" #: lib/Api.php:60 msgid "_Locks" msgstr "_Lロック" #: lib/Api.php:55 msgid "_Permissions" msgstr "_P権限" #: lib/Api.php:45 msgid "_Users" msgstr "_Uユーザ" #: services/problem.php:59 msgid "attachment" msgstr "添付" #: lib/Block/Metar.php:146 lib/Block/Metar.php:332 #, php-format msgid "calm" msgstr "無風" #: lib/Block/Metar.php:148 lib/Block/Metar.php:334 lib/Block/Metar.php:360 #, php-format msgid "from the %s (%s) at %s %s" msgstr "from the %s (%s) at %s %s" #: lib/Block/Weather.php:221 lib/Block/Weather.php:331 msgid "gusting" msgstr "突風" #: admin/config/diff.php:61 admin/config/diff.php:71 msgid "inline" msgstr "インライン" #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:49 #: lib/Ajax/Application/FacebookHandler.php:66 lib/Block/FbStream.php:108 #: lib/Block/FbStream.php:154 lib/Block/TwitterTimeline.php:168 msgid "preferences" msgstr "個人設定" #: admin/config/config.php:75 msgid "show differences" msgstr "差分を表示" #: admin/user.php:39 admin/user.php:53 msgid "type the password twice to confirm" msgstr "確認のためパスワード2度入力して下さい" #: admin/config/diff.php:61 admin/config/diff.php:71 msgid "unified" msgstr "ユニファイド" #: lib/Block/Weather.php:35 msgid "weather" msgstr "天気"