⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.217.4
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
locale
/
lv
/
LC_MESSAGES
/
View File Name :
horde.po
# Latvian translations for Horde package. # Copyright 2011-2017 Horde LLC (http://www.horde.org/) # This file is distributed under the same license as the Horde package. # Automatically generated, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Horde 4.0.7-git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-11 10:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-03 14:39+0300\n" "Last-Translator: Jānis Eisaks
\n" "Language-Team: i18n@lists.horde.org\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Poedit-Language: Latvian\n" "X-Poedit-Country: LATVIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: admin/groups.php:32 #, php-format msgid "\"%s\" was added to the groups system." msgstr "\"%s\" tika pievienots grupu sistēmai." #: admin/perms/addchild.php:49 #, php-format msgid "\"%s\" was added to the permissions system." msgstr "\"%s\" tika pievienots pieejas tiesību sistēmai." #: admin/perms/addchild.php:53 #, php-format msgid "\"%s\" was not created: %s." msgstr "\"%s\" nav izveidots: %s" #: lib/Block/Account.php:80 #, php-format msgid "%.2fMB used of %.2fMB allowed (%.2f%%)" msgstr "izmantoti %.2fMB no atļautajiem %.2fMB (%.2f%%)" #: lib/Block/Weather.php:198 #, php-format msgid "%d %s and %s" msgstr "%d %s un %s" #: lib/Block/Account/Ldap.php:228 lib/Block/Account/Ldap.php:243 #, php-format msgid "%d days until your password expires." msgstr "%d dienas līdz paroles derīguma termiņa beigām." #: lib/Block/Metar.php:260 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minūtes" #: services/facebook/index.php:97 #, php-format msgid "%d person likes this" msgid_plural "%d persons like this" msgstr[0] "%d personām tas patīk" msgstr[1] "%d personai tas patīk" msgstr[2] "%d personām tas patīk" #: templates/admin/user/list.inc:4 #, php-format msgid "%d to %d of %d" msgstr "%d līdz %d no %d" #: lib/Block/Weather.php:238 #, php-format msgid "%d-day forecast" msgstr "%d-dienas prognoze" #: services/logintasks.php:89 #, php-format msgid "%s - Notice" msgstr "%s - Piezīme" #: admin/config/config.php:28 admin/config/index.php:358 #, php-format msgid "%s Configuration" msgstr "%s konfigurācija" #: services/logintasks.php:69 #, php-format msgid "%s Tasks - Confirmation" msgstr "%s uzdevumi - apstiprinājums" #: services/logintasks.php:79 #, php-format msgid "%s Terms of Agreement" msgstr "%s Līguma nosacījumi" #: lib/Block/Metar.php:133 lib/Block/Metar.php:139 lib/Block/Metar.php:213 #: lib/Block/Metar.php:319 lib/Block/Metar.php:325 #, php-format msgid "%s at %s %s" msgstr "%s plkst. %s %s" #: services/logintasks.php:70 #, php-format msgid "" "%s is ready to perform the tasks below. Select each operation to run at this " "time." msgstr "" "%s ir gatavs veikt zemāk uzskaitītos uzdevumus. Atzīmējiet operācijas, kuras " "vēlaties veikt šoreiz." #: lib/Block/Metar.php:162 lib/Block/Metar.php:167 #, php-format msgid ", gusting %s %s" msgstr ", brāzmas %s %s" #: lib/Block/Metar.php:175 #, php-format msgid ", variable from %s to %s" msgstr ", mainīgs no %s līdz %s" #: lib/Application.php:295 msgid "1 Day" msgstr "1 diena" #: lib/Application.php:299 msgid "1 Month" msgstr "1 mēnesis" #: lib/Application.php:297 msgid "1 Week" msgstr "1 nedēļa" #: lib/Block/Time.php:31 msgid "12 Hour Format" msgstr "12 stundu formāts" #: lib/Application.php:298 msgid "2 Weeks" msgstr "2 nedēļas" #: lib/Block/Time.php:30 msgid "24 Hour Format" msgstr "24 stundu formāts" #: templates/data/datetime.inc:109 templates/data/time.inc:28 msgid "24 hours" msgstr "24 stundas" #: config/prefs.php:509 config/prefs.php:511 msgid "24-hour format" msgstr "24 stundu formāts" #: lib/Application.php:296 msgid "3 Days" msgstr "3 dienas" #: templates/prefs/facebook.html:41 msgid "
cannot read information about your Facebook friends." msgstr "
nevar nolasīt informāciju par Jūsu Facebook draugiem." #: templates/prefs/facebook.html:29 msgid "" "
cannot read your stream messages and various other Facebook " "data items." msgstr "" "
nevar nolasīt Jūsu paziņojumu plūsmu un dažādus citus " "Facebook datus." #: templates/prefs/facebook.html:17 msgid "" "
cannot set your status messages or publish other content to " "Facebook." msgstr "" "
nevar uzstādīt Jūsu statusa informāciju vai publicēt citu " "saturu Facebook." #: templates/prefs/twitter.html:9 msgid "
can interact with your Twitter account" msgstr "
var mijiedarboties ar Jūsu Twitter kontu" #: admin/activesync.php:33 msgid "" "A device wipe has been requested. Device will be wiped on next " "syncronization attempt." msgstr "" "Pieprasīta datu iztīrīšana no iekārtas. Tas tiks izdarīts nākošās " "sinhronizēšanas laikā." #: admin/config/index.php:144 admin/config/index.php:185 #, php-format msgid "A newer version (%s) exists." msgstr "Pieejama jaunāka (%s) versija." #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:107 #, php-format msgid "" "A remote wipe for device id %s has been initiated. The device will be wiped " "during the next synchronisation." msgstr "" "Attālināti ierosināta iekārtas %s datu tīrīšana. Iekārta tiks iztīrīta " "nākošās sinhronizācijas laikā." #: templates/data/datetime.inc:110 templates/data/time.inc:29 msgid "AM/PM" msgstr "AM/PM" #: lib/Block/Account.php:19 msgid "Account Information" msgstr "Konta informācija" #: config/prefs.php:341 msgid "Account Password" msgstr "Parole" #: admin/activesync.php:129 msgid "Actions" msgstr "Darbības" #: config/prefs.php:758 lib/Application.php:175 msgid "ActiveSync" msgstr "ActiveSync" #: admin/activesync.php:74 msgid "ActiveSync Device Administration" msgstr "ActiveSync Iekārtu administrēšana" #: admin/activesync.php:199 lib/Api.php:80 msgid "ActiveSync Devices" msgstr "ActiveSync Iekārtas" #: admin/activesync.php:22 lib/Prefs/Special/Activesync.php:30 msgid "ActiveSync not activated." msgstr "ActiveSync nav iespējots." #: templates/admin/groups/add.inc:12 templates/portal/add.inc:14 msgid "Add" msgstr "Pievienot" #: templates/portal/new.inc:2 msgid "Add Content" msgstr "Pievienot saturu" #: templates/portal/add.inc:5 msgid "Add Here:" msgstr "Pievienot šeit:" #: templates/admin/groups/edit.inc:55 msgid "Add Members" msgstr "Pievienot locekļus" #: templates/admin/groups/add.inc:6 msgid "Add a group" msgstr "Pievienot grupu" #: admin/user.php:26 msgid "Add a new user:" msgstr "Pievienot jaunu lietotāju:" #: admin/alarms.php:27 msgid "Add new alarm" msgstr "Pievienot jaunu brīdinājumu" #: templates/data/csvmap.inc:93 msgid "Add pair" msgstr "Pievienot pāri" #: admin/user.php:27 msgid "Add user" msgstr "Pievienot lietotāju" #: admin/signup_confirm.php:82 admin/user.php:93 #, php-format msgid "" "Added \"%s\" to the system, but could not add additional signup information: " "%s." msgstr "" "\"%s\" pievienots sistēmai, taču nav iespējams pievienot papildus " "pieteikšanās informāciju: %s." #: signup.php:47 #, php-format msgid "Added \"%s\" to the system. You can log in now." msgstr "\"%s\" pievienots sistēmai. Tagad varat ienākt." #: templates/admin/user/noadd.inc:2 msgid "Adding users is disabled." msgstr "Lietotāju pievienošana atslēgta." #: lib/Block/Vatid.php:94 msgid "Address" msgstr "Adrese" #: config/registry.php:131 msgid "Address Book" msgstr "Kontakti" #: lib/Application.php:52 msgid "Administration" msgstr "Lietotāju vadība" #: admin/alarms.php:31 msgid "Alarm end" msgstr "Brīdinājuma beigas" #: admin/alarms.php:33 msgid "Alarm methods" msgstr "Brīdināšanas veids" #: admin/alarms.php:30 msgid "Alarm start" msgstr "Brīdinājuma sākums" #: admin/alarms.php:32 msgid "Alarm text" msgstr "Brīdinājuma teksts" #: admin/alarms.php:29 msgid "Alarm title" msgstr "Brīdinājuma nosaukums" #: admin/alarms.php:141 msgid "Alarms" msgstr "Brīdinājumi" #: lib/Block/Fortune.php:93 msgid "All" msgstr "Visi" #: templates/shares/edit.inc:61 msgid "All Authenticated Users" msgstr "Visi autentificētie lietotāji" #: admin/activesync.php:51 msgid "All policy keys successfully reset." msgstr "Visas politikas atslēgas atjaunotas." #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:120 msgid "" "All state removed for your ActiveSync devices. They will resynchronize next " "time they connect to the server." msgstr "" "Visu Jūsu ActiveSync iekārtu stāvokļi aizvākti. Tie tiks atkārtoti " "sinhronizēti, kad nākošo reizi pieslēgsies serverim." #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:74 msgid "All synchronization sessions deleted." msgstr "Visas sinhronizācijas sesijas dzēstas." #: lib/Application.php:186 msgid "Allow" msgstr "Atļaut" #: lib/Application.php:206 msgid "Allow alphanumeric" msgstr "Atļaut burtciparu" #: lib/Application.php:207 msgid "Allow any" msgstr "Atļaut visu" #: lib/Application.php:205 msgid "Allow only numeric" msgstr "Atļaut tikai skaitlisku" #: config/prefs.php:717 msgid "Alternate IMSP Login" msgstr "Alternatīvais IMSP lietotāja vārds" #: config/prefs.php:734 msgid "Alternate IMSP Password" msgstr "Alternatīvā IMSP parole" #: config/prefs.php:728 msgid "Alternate IMSP Username" msgstr "Alternatīvais IMSP lietotāja vārds" #: services/resetpassword.php:35 msgid "Alternate email address" msgstr "Alternatīvā e-pasta adrese" #: services/resetpassword.php:52 msgid "Answer" msgstr "Atbildēt" #: templates/data/csvmap.inc:113 templates/admin/config/index.html:27 msgid "Application" msgstr "Aplikācija" #: templates/admin/phpshell.html.php:6 msgid "Application Context" msgstr "Aplikācijas konteksts" #: util/icon_browser.php:45 msgid "Application List" msgstr "Aplikāciju saraksts" #: admin/config/index.php:225 msgid "Application is ready." msgstr "Aplikācija gatava." #: admin/config/index.php:147 admin/config/index.php:188 msgid "Application is up-to-date." msgstr "Aplikācijas versija ir aktuālā." #: templates/admin/user/approve.inc:34 msgid "Approve" msgstr "Apstiprināt" #: config/nls.php:168 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arābu (Windows-1256)" #: admin/alarms.php:130 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Vai tiešām vēlaties izdzēst '%s'?" #: templates/admin/user/removequeued.inc:10 #, php-format msgid "Are you sure you want to remove the signup request for \"%s\"?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst \"%s\" reģistrēšanās pieprasījumu?" #: templates/admin/groups/delete.inc:7 #, php-format msgid "Are you sure you wish to delete \"%s\"?" msgstr "Vai tiešām vēlaties izdzēst \"%s\"?" #: config/nls.php:169 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "Armēņu (ARMSCII-8)" #: lib/Block/Fortune.php:35 msgid "Art" msgstr "Māksla" #: lib/Block/Fortune.php:36 msgid "Ascii Art" msgstr "Ascii Art" #: lib/LoginTasks/Task/AdminCheck.php:65 msgid "At least one database schema is outdated." msgstr "Vismaz vienas datubāzes shēma ir novecojusi." #: templates/problem/problem.inc:22 msgid "Attachment" msgstr "Pielikums" #: lib/Application.php:229 msgid "Attachment Download" msgstr "Pielikuma lejupielāde" #: admin/groups.php:56 msgid "Attempt to delete a non-existent group." msgstr "Mēģinājums dzēsts neesošu grupu." #: admin/perms/delete.php:30 msgid "Attempt to delete a non-existent permission." msgstr "Mēģinājums dzēsts neesošas tiesības." #: admin/perms/edit.php:98 msgid "Attempt to edit a non-existent permission." msgstr "Mēģinājums mainīt neesošas tiesības." #: services/shares/edit.php:68 msgid "Attempt to edit a non-existent share." msgstr "Mēģinājums mainīt neeksistējošu koplietojumu." #: templates/admin/sessions.html.php:27 msgid "Authenticated to" msgstr "Autentificēts" #: templates/prefs/facebook.html:42 msgid "Authorize Access to Friends Data:" msgstr "Apstipriniet pieeju draugu datiem:" #: templates/prefs/facebook.html:18 msgid "Authorize Publish" msgstr "Apstiprināt publicēšanu" #: templates/prefs/facebook.html:30 msgid "Authorize Read:" msgstr "Apstiprināt lasīšanu:" #: login.php:225 msgid "Automatic" msgstr "Automātisks" #: templates/data/csvmap.inc:71 msgid "Available fields:" msgstr "Pieejamie lauki:" #: lib/Block/Fortune.php:37 msgid "BOFH Excuses" msgstr "BOFH attaisnojumi" #: config/nls.php:170 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)" #: util/icon_browser.php:34 #, php-format msgid "Base graphics directory \"%s\" not found." msgstr "Noformējuma tēmu katalogs \"%s\" nav atrasts." #: login.php:230 msgid "Basic" msgstr "Pamata" #: templates/portal/layout.inc:90 msgid "Block Settings" msgstr "Bloka iestatījumi" #: templates/portal/layout.inc:72 msgid "Block Type" msgstr "Bloka tips" #: lib/Application.php:262 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: config/registry.php:182 msgid "Bookmarks" msgstr "Grāmatzīmes" #: lib/Block/Fortune.php:103 msgid "Both" msgstr "Abi" #: config/prefs.php:774 msgid "Bottom" msgstr "Apakša" #: templates/admin/sessions.html.php:19 msgid "Browser" msgstr "Pārlūks" #: config/registry.php:117 msgid "Calendar" msgstr "Kalendārs" #: lib/Application.php:250 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: admin/user.php:115 admin/user.php:138 templates/admin/groups/delete.inc:12 #: templates/admin/user/clear.inc:14 templates/admin/user/remove.inc:15 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #: templates/problem/problem.inc:37 msgid "Cancel Problem Report" msgstr "Atcelt problēmas pieteikumu" #: admin/activesync.php:184 templates/prefs/activesync.html:31 msgid "Cancel Wipe" msgstr "Atcelt tīrīšanu" #: services/resetpassword.php:23 msgid "Cannot reset password automatically, contact your administrator." msgstr "" "Paroli automātiski nomainīt nav iespējams. Sazinieties ar administratoru." #: config/prefs.php:534 msgid "Categories and Labels" msgstr "Kategorijas un iezīmes" #: config/nls.php:171 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Ķeltu (ISO-8859-14)" #: config/nls.php:172 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centrāleiropas (ISO-8859-2)" #: templates/prefs/rpc.html:33 msgid "Change" msgstr "Mainīt" #: lib/Block/Weather.php:120 msgid "Change Location" msgstr "Mainīt atrašanās vietu" #: services/changepassword.php:26 msgid "Change Your Password" msgstr "Nomainiet paroli" #: config/prefs.php:273 msgid "Change your personal information." msgstr "Mainīt personīgo informāciju." #: services/changepassword.php:20 msgid "" "Changing your password is not supported with the current configuration. " "Contact your administrator." msgstr "" "Paroles maiņa netiek uzturēta šajā konfigurācijā. Sazinieties ar savu " "administratoru." #: lib/Block/Vatid.php:42 msgid "Check" msgstr "Ķeksis" #: templates/admin/config/index.html:4 msgid "Check for newer versions" msgstr "Pārbaudīt jauninājumus" #: lib/Block/Vatid.php:44 msgid "Checking" msgstr "Pārbauda" #: config/nls.php:173 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" msgstr "Ķīniešu vienkāršotā (GB2312)" #: config/nls.php:174 msgid "Chinese Traditional (Big5)" msgstr "Ķīniešu tradicionālā (Big5)" #: services/obrowser/index.php:94 #, php-format msgid "Choose %s" msgstr "Izvēlieties %s" #: config/prefs.php:500 msgid "Choose how to display dates (abbreviated format):" msgstr "Izvēlieties datumu attēlošanas veidu (saīsinātā formāta):" #: config/prefs.php:475 msgid "Choose how to display dates (full format):" msgstr "Izvēlieties datumu attēlošanas veidu (pilnā formāta):" #: config/prefs.php:514 msgid "Choose how to display times:" msgstr "Izvēlieties laika attēlošanas veidu:" #: templates/admin/sqlshell.html.php:56 msgid "Clear Query" msgstr "Notīrīt vaicājumu" #: templates/admin/user/clear.inc:7 #, php-format msgid "Clear out user: %s" msgstr "Izdzēst lietotāju: %s" #: templates/admin/user/clear.inc:13 msgid "Clear user" msgstr "Izdzēst lietotāju" #: templates/admin/user/list.inc:35 msgid "Clear user data" msgstr "Notīrīt lietotāja datus" #: templates/prefs/addressbooks.html:3 msgid "" "Click on one of your selected address books and then select all fields to " "search." msgstr "" "Uzklikšķiniet vienai no Jūsu izvēlētajām adrešu grāmatām un atzīmējiet " "laukus, kuros meklēt." #: templates/logintasks/logintasks.html:30 #: templates/logintasks/smartmobile.html:34 msgid "Click to Continue" msgstr "Uzklikšķiniet, lai turpinātu" #: templates/prefs/syncml.html:13 msgid "Client Anchor" msgstr "Klienta enkurs" #: templates/shares/edit.inc:12 msgid "Close Window" msgstr "Aizvērt logu" #: lib/Block/Metar.php:218 msgid "Clouds" msgstr "Mākoņi" #: lib/Application.php:222 msgid "Codeword frequency" msgstr "Koda vārdu biežums" #: lib/View/Sidebar.php:65 templates/admin/sessions.html.php:9 #: templates/sidebar/_container.html.php:14 msgid "Collapse" msgstr "Savērst" #: lib/Prefs/Special/Category.php:44 msgid "Color Picker" msgstr "Krāsu izvēlne" #: config/registry.php:246 msgid "Comics" msgstr "Komiksi" #: templates/admin/cmdshell.html.php:2 templates/admin/cmdshell.html.php:17 msgid "Command" msgstr "Komanda" #: admin/cmdshell.php:19 msgid "Command Shell" msgstr "Komandrinda" #: services/facebook/index.php:38 #, php-format msgid "Comments: %d" msgstr "Komentāri: %d" #: lib/Block/Fortune.php:38 msgid "Computers" msgstr "Datori" #: lib/Block/Weather.php:251 msgid "Condition" msgstr "Nosacījums" # #-#-#-#-# lv_LV.po (Nag 2.1.4) #-#-#-#-# # #: lib/Block/Metar.php:223 msgid "Conditions" msgstr "Nosacījumi" #: admin/config/config.php:59 templates/admin/config/config.html:9 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurācija" #: admin/config/diff.php:88 msgid "Configuration Differences" msgstr "konfigurācijas atšķirības" #: config/prefs.php:743 msgid "Configuration for syncing with PDAs, Smartphones and Outlook." msgstr "Sinhronizācijas konfigurācija PDA, viedtālruņiem un Outlook." #: admin/config/index.php:220 msgid "Configuration is out of date." msgstr "Konfigurācija ir novecojusi" #: templates/admin/config/index.html:89 msgid "Configuration upgrade scripts available" msgstr "Pieejami konfigurācijas jauninājuma skripti" #: admin/config/index.php:162 #, php-format msgid "Configure %s" msgstr "Konfigurēt %s" #: templates/admin/user/update.inc:28 msgid "Confirm Password" msgstr "Apstiprināt paroli" #: services/changepassword.php:28 services/resetpassword.php:29 msgid "Continue" msgstr "Turpināt" #: lib/Block/Fortune.php:39 msgid "Cookie" msgstr "Kūciņa" #: admin/config/index.php:32 #, php-format msgid "Could not connect to server \"%s\" using FTP: %s" msgstr "Nav iespējams pieslēgties serverim \"%s\" izmantojot FTP: %s" #: admin/config/index.php:76 msgid "Could not contact server. Try again later." msgstr "Nav iespējams pieslēgties serverim. Mēģiniet vēlāk." #: admin/config/scripts.php:35 #, php-format msgid "Could not delete configuration upgrade script \"%s\"." msgstr "Nevar nodzēst konfigurācijas atsvaidzināšanas skriptu \"%s\"." #: templates/prefs/twitter.html:14 msgid "" "Could not find authorization for
to interact with your " "Twitter account" msgstr "" "Nevar atrasta autorizācijas informāciju
, lai mijiedarbotos " "ar Jūsu Twitter kontu" #: services/resetpassword.php:100 msgid "" "Could not reset the password for the requested user. Some or all of the " "details are not correct. Try again or contact your administrator if you need " "further help." msgstr "" "Pieprasītajam lietotājam paroli nav iespējams atjaunot. Atsevišķa vai visa " "informācija nav korekta. Mēģiniet vēlreiz vai arī sazinieties ar Jūsu " "sistēmas administratoru, ja nepieciešama palīdzība." #: admin/config/config.php:52 msgid "Could not revert configuration." msgstr "Nevar atjaunot konfigurāciju." #: admin/config/index.php:46 #, php-format msgid "Could not save a backup configuation: %s" msgstr "Nav iespējams saglabāt konfigurācijas rezerves kopiju: %s." #: admin/config/scripts.php:94 #, php-format msgid "Could not save configuration upgrade script to: \"%s\"." msgstr "Nevar saglabāt konfigurācijas atsvaidzināšanas skriptu : \"%s\"." #: admin/config/index.php:97 #, php-format msgid "" "Could not save the configuration file %s. Use one of the options below to " "save the code." msgstr "" "Nav iespējams saglabāt konfigurācijas failu %s. Izmantojiet vienu no " "piedāvātajām iespējām koda saglabāšanai." #: admin/config/config.php:59 #, php-format msgid "" "Could not save the configuration file %s. You can either use one of the " "options to save the code back on %s or copy manually the code below to %s." msgstr "" "Nav iespējams saglabāt konfigurācijas failu %s. Vai nu izmantojiet vienu no " "piedāvātajām opcijām lai saglabātu kodu %s vai arī iekopējiet to %s ar roku." #: admin/config/index.php:56 #, php-format msgid "Could not write configuration for \"%s\": %s" msgstr "Nevar saglabāt \"%s\" konfigurāciju: %s" #: lib/Block/Vatid.php:82 msgid "Country" msgstr "Valsts" #: templates/prefs/rpc.html:34 msgid "Create" msgstr "Izveidot" #: templates/prefs/identityselect.html:22 msgid "Create New Identity" msgstr "Izveidot jaunu identitāti" #: lib/Block/Moon.php:25 msgid "Current 4 Phases" msgstr "Pašreizējās 4 fāzes" #: templates/admin/alarms/list.html.php:2 msgid "Current Alarms" msgstr "Pašreizējie brīdinājumi" #: templates/admin/locks/list.html.php:2 msgid "Current Locks" msgstr "Pašreiz bloķētie" #: templates/admin/sessions.html.php:2 templates/admin/sessions.html.php:35 msgid "Current Sessions" msgstr "Aktuālās sesijas" #: lib/Block/Time.php:17 msgid "Current Time" msgstr "Pašreizējais laiks" #: lib/Block/Metar.php:30 msgid "Current Weather" msgstr "Šā brīža laika apstākļi" #: lib/Block/Weather.php:230 msgid "Current condition" msgstr "Šībrīža apstākļi" #: config/nls.php:175 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" #: config/nls.php:176 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" #: config/nls.php:177 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" #: admin/config/index.php:238 admin/config/index.php:276 msgid "DB access is not configured." msgstr "DB pieeja nav konfigurēta." #: admin/config/index.php:244 admin/config/index.php:283 msgid "DB schema is out of date." msgstr "Db shēma ir novecojusi." #: admin/config/index.php:249 admin/config/index.php:288 msgid "DB schema is ready." msgstr "Db shēma gatava." #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "DD" msgstr "DD" #: templates/data/csvmap.inc:102 msgid "Data" msgstr "Dati" #: templates/admin/config/index.html:33 templates/prefs/syncml.html:11 msgid "Database" msgstr "Datubāze" #: lib/Block/Vatid.php:85 msgid "Date" msgstr "Datums" #: templates/admin/user/approve.inc:24 msgid "Date Received" msgstr "Saņemšanas datums" #: templates/data/datetime.inc:70 templates/data/datetime.inc:71 #, php-format msgid "Date: %s; time: %s" msgstr "Datums: %s; laiks: %s" #: lib/Block/Weather.php:246 msgid "Day" msgstr "Diena" #: config/prefs.php:399 config/prefs.php:421 config/prefs.php:435 #: config/prefs.php:508 themes/default/info.php:2 msgid "Default" msgstr "Noklusētie" #: lib/Prefs/Special/Category.php:59 lib/Prefs/Special/Category.php:89 msgid "Default Color" msgstr "Noklusētās krāsas" # #: lib/Block/Account.php:76 msgid "Default Shell" msgstr "Noklusētā čaula" #: config/prefs.php:424 msgid "Default charset for sending e-mail messages:" msgstr "Noklusētais nosūtāmo vēstuļu kodējums:" #: config/prefs.php:309 msgid "Default location to use for location-aware features." msgstr "Noklusētā atrašanās vieta dislokācijas jūtīgām funkcijām." #: lib/Block/Fortune.php:40 msgid "Definitions" msgstr "Definīcijas" #: admin/groups.php:52 templates/admin/groups/delete.inc:11 #: templates/admin/user/list.inc:32 templates/shares/edit.inc:66 #: templates/shares/edit.inc:86 templates/shares/edit.inc:101 #: templates/shares/edit.inc:121 templates/shares/edit.inc:137 #: templates/shares/edit.inc:157 templates/shares/edit.inc:172 #: templates/shares/edit.inc:196 templates/shares/edit.inc:231 #: templates/shares/edit.inc:258 templates/shares/edit.inc:274 #: templates/shares/edit.inc:299 templates/shares/edit.inc:328 #: templates/prefs/identityselect.html:34 templates/prefs/rpc.html:35 #: templates/prefs/syncml.html:14 templates/prefs/syncml.html:23 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" #: admin/alarms.php:129 admin/groups.php:206 #, php-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Dzēst \"%s\"" #: templates/prefs/syncml.html:30 msgid "Delete All SyncML Data" msgstr "Dzēst visus SyncML datus" #: admin/groups.php:180 msgid "Delete Group" msgstr "Dzēst grupu" #: admin/config/scripts.php:33 #, php-format msgid "Deleted configuration upgrade script \"%s\"." msgstr "Konfigurācijas atsvaidzināšanas skripts \"%s\" izdzēsts." #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:66 #, php-format msgid "Deleted synchronization session for device \"%s\" and database \"%s\"." msgstr "Dzēsta sinhronizācijas sesija iekārtai \"%s\" un datu bāzei \"%s\"." #: templates/problem/problem.inc:6 msgid "Describe the Problem" msgstr "Aprakstiet problēmu" #: config/registry.php:206 msgid "Development" msgstr "Izstrāde" #: templates/prefs/activesync.html:20 templates/prefs/syncml.html:10 msgid "Device" msgstr "Iekārta" #: admin/activesync.php:122 msgid "Device ID" msgstr "Iekārtas ID" #: templates/prefs/activesync.html:11 msgid "Device Management" msgstr "Iekārtu vadība" #: lib/Application.php:282 msgid "Device encryption" msgstr "Ierīces šifrēšana" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:83 msgid "Device id:" msgstr "Iekārtas ID:" #: admin/activesync.php:168 lib/Prefs/Special/Activesync.php:71 msgid "Device is wiped" msgstr "Iekārta izslaucīta" #: admin/activesync.php:46 msgid "Device successfully removed." msgstr "Iekārta veiksmīgi atvienota." #: admin/activesync.php:38 msgid "Device wipe successfully canceled." msgstr "Iekārtas tīrīšana veiksmīgi atcelta." #: lib/Block/Metar.php:191 msgid "Dew Point" msgstr "Rasas punkts" #: lib/Block/Metar.php:268 msgid "Dew Point for last hour: " msgstr "Rasas punkts pēdējā stundā:" #: lib/Block/Weather.php:181 msgid "Dew point" msgstr "Rasas punkts" #: templates/prefs/facebook.html:13 templates/prefs/facebook.html:25 #: templates/prefs/facebook.html:37 templates/prefs/twitter.html:10 msgid "Disable" msgstr "Izslēgt" #: config/prefs.php:444 msgid "Display 24-hour times?" msgstr "Rādīt 24 h laiku?" #: config/prefs.php:561 msgid "Display Preferences" msgstr "Attēlošanas iestatījumi" #: lib/Block/Weather.php:87 msgid "Display detailed forecast" msgstr "Parādīt detalizētu prognozi" #: lib/Block/Metar.php:72 msgid "Display forecast (TAF)" msgstr "Rādīt prognozi (TAF)" #: templates/data/csvinfo.inc:12 templates/data/tsvinfo.inc:12 msgid "Does the first row contain the field names? If yes, check this box:" msgstr "Vai pirmā rinda satur lauku nosaukumus? Ja jā, ieķeksējiet šo rūtiņu:" #: templates/login/login.inc:57 msgid "Don't have an account? Sign up." msgstr "Nav konta? Reģistrējieties." #: admin/config/index.php:144 admin/config/index.php:185 #, php-format msgid "Download %s" msgstr "Lejupielādēt %s" #: admin/config/index.php:306 msgid "Download generated configuration as PHP script." msgstr "Lejuplādēt ģenerēto konfigurāciju kā PHP skriptu." #: lib/Block/Fortune.php:41 msgid "Drugs" msgstr "Narkotikas" #: login.php:234 msgid "Dynamic" msgstr "Dinamisks" #: lib/Block/Vatid.php:14 msgid "EU VAT identification" msgstr "ES PVN identifikācija" # #-#-#-#-# horde.po (Horde 2.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# lv_LV.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# lv_LV.po (Gollem 1.0.3) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# lv_LV.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# mnemo.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # #: lib/View/Sidebar.php:222 templates/shares/edit.inc:65 #: templates/shares/edit.inc:82 templates/shares/edit.inc:100 #: templates/shares/edit.inc:117 templates/shares/edit.inc:136 #: templates/shares/edit.inc:153 templates/shares/edit.inc:171 #: templates/shares/edit.inc:192 templates/shares/edit.inc:227 #: templates/shares/edit.inc:254 templates/shares/edit.inc:273 #: templates/shares/edit.inc:295 templates/shares/edit.inc:324 msgid "Edit" msgstr "Labot" #: admin/alarms.php:94 #, php-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Labot \"%s\"" #: templates/prefs/app.html:6 msgid "Edit Preferences for" msgstr "Mainīt iestatījumus" #: services/shares/edit.php:247 msgid "Edit permissions" msgstr "Labot pieejas tiesības" #: services/shares/edit.php:246 templates/shares/edit.inc:14 #, php-format msgid "Edit permissions for \"%s\"" msgstr "Labot pieejas tiesības \"%s\"" #: lib/Block/Fortune.php:42 msgid "Education" msgstr "Izglītība" #: templates/admin/groups/edit.inc:12 templates/admin/user/update.inc:45 msgid "Email Address" msgstr "E-pasta adrese" #: templates/admin/locks/list.html.php:14 msgid "End Time" msgstr "Beigu laiks" #: lib/Block/Weather.php:75 msgid "English" msgstr "Angļu" #: lib/Prefs/Special/Category.php:32 msgid "Enter a name for the new category:" msgstr "Ievadiet jaunās kategorijas nosaukumu:" #: config/prefs.php:359 msgid "" "Enter a security question which you will be asked if you need to reset your " "password, e.g. 'what is the name of your pet?':" msgstr "" "Ievadiet drošības jautājumu, kuru izmantot paroles maiņas nepieciešamības " "gadījumā, piemēram - 'kāds ir Jūsu mājdzīvnieka vārds?':" #: lib/Prefs/Special/Twitter.php:49 services/twitter/index.php:184 #: services/twitter/index.php:207 #, php-format msgid "" "Error connecting to Twitter: %s Details have been logged for the " "administrator." msgstr "" "Kļūda pieslēdzoties Twitte: %s. Sīkāka informācija fiksēta administratora " "žurnālā." #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:68 msgid "Error deleting synchronization session:" msgstr "Kļūda dzēšot sinhronizācijas sesiju:" #: lib/Prefs/Special/Syncml.php:76 msgid "Error deleting synchronization sessions:" msgstr "Kļūda dzēšot sinhronizācijas sesijas:" #: services/changepassword.php:59 #, php-format msgid "Error updating password: %s" msgstr "Kļūda mainot paroli: %s" #: lib/Block/Fortune.php:43 msgid "Ethnic" msgstr "Etniskie" #: services/facebook/index.php:189 msgid "Event Invites:" msgstr "Uzaicinātie:" #: config/prefs.php:622 templates/portal/layout.inc:101 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Ik 15 minūtes" #: config/prefs.php:641 msgid "Every 2 minutes" msgstr "Ik 2 minūtes" #: config/prefs.php:619 config/prefs.php:639 templates/portal/layout.inc:98 msgid "Every 30 seconds" msgstr "Ik 30 sekundes" #: config/prefs.php:621 config/prefs.php:642 templates/portal/layout.inc:100 msgid "Every 5 minutes" msgstr "Ik 5 minūtes" #: config/prefs.php:623 templates/portal/layout.inc:102 msgid "Every half hour" msgstr "Ik pusstundu" #: templates/portal/layout.inc:103 msgid "Every hour" msgstr "Ik stundu" #: config/prefs.php:620 config/prefs.php:640 templates/portal/layout.inc:99 msgid "Every minute" msgstr "Katru minūti" #: templates/data/datemap.inc:27 msgid "Example values:" msgstr "Paraugvērtības" #: templates/admin/cmdshell.html.php:22 templates/admin/phpshell.html.php:21 #: templates/admin/sqlshell.html.php:55 msgid "Execute" msgstr "Izpildīt" #: lib/View/Sidebar.php:66 templates/admin/sessions.html.php:8 #: templates/sidebar/_container.html.php:14 msgid "Expand" msgstr "Izvērst" #: lib/Block/Iframe.php:38 msgid "Extra Large" msgstr "Ārkārtīgi liels" #: templates/admin/config/index.html:102 msgid "FTP upload of configuration" msgstr "FTP konfigurācijas augšuplietošana" #: config/prefs.php:666 msgid "Facebook Integration" msgstr "Facebook integrācija" #: lib/Application.php:217 msgid "Failed unlock attempts before device is wiped" msgstr "Neveiksmīgas atslēgšanas mēģinājumi pirms iekārtas iztīrīšanas" #: lib/Block/Feed.php:56 msgid "Feed" msgstr "Plūsma" #: lib/Block/Feed.php:28 msgid "Feed Address" msgstr "Feed adrese" #: lib/Block/Metar.php:194 msgid "Feels Like" msgstr "Komforts" #: templates/prefs/addressbooks.html:15 msgid "Fields to search" msgstr "Meklēt laukos:" #: config/registry.php:312 msgid "File Manager" msgstr "Faili" #: lib/Block/FbStream.php:60 msgid "Filter" msgstr "Filtrs" #: config/registry.php:88 msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: lib/Block/Moon.php:167 msgid "First Half" msgstr "Pirmā puse" #: lib/Block/Moon.php:75 lib/Block/Moon.php:77 msgid "First Quarter" msgstr "Pirmais ceturksnis" #: lib/Block/Fortune.php:44 msgid "Food" msgstr "Pārtika" #: lib/Application.php:185 msgid "Force" msgstr "Piespiedu" #: lib/Block/Metar.php:308 msgid "Forecast (TAF)" msgstr "Prognoze (TAF)" #: lib/Block/Weather.php:81 msgid "" "Forecast Days (note that the returned forecast returns both day and night; a " "large number here could result in a wide block)" msgstr "" "Prognozes dienas (ņemiet vērā, ka prognozes satur gan dienas, gan nakts " "informāciju, liels dienu skaits var izvērsties par apjomīgu bloku)" #: templates/login/login.inc:64 msgid "Forgot your password?" msgstr "Aizmirsāt paroli?" #: config/registry.php:341 msgid "Forms" msgstr "Formas" #: lib/Block/Fortune.php:25 msgid "Fortune" msgstr "Fortune" #: lib/Block/Fortune.php:108 msgid "Fortune type" msgstr "Fortune tips" #: lib/Block/Fortune.php:45 msgid "Fortunes" msgstr "Aforismi" #: lib/Block/Fortune.php:46 msgid "Fortunes 2" msgstr "Fortunes 2" #: config/registry.php:335 msgid "Forums" msgstr "Forumi" #: services/facebook/index.php:188 msgid "Friend Requests:" msgstr "Draugu pieprasījumi:" #: templates/prefs/facebook.html:36 msgid "Friends enabled" msgstr "Draugi iespējoti" #: lib/Block/Weather.php:207 #, php-format msgid "From the %s (%s °) at %s %s" msgstr "no %s (%s °) plkst. %s %s" #: lib/Block/Weather.php:318 #, php-format msgid "From the %s at %s %s" msgstr "No %s plkst. %s %s" #: templates/problem/problem.inc:27 msgid "Full Description" msgstr "Pilns apraksts" #: lib/Block/Moon.php:82 lib/Block/Moon.php:177 msgid "Full Moon" msgstr "Pilnmēness" #: lib/Block/Account.php:70 templates/admin/user/update.inc:37 msgid "Full Name" msgstr "Pilns vārds" #: admin/config/config.php:36 #, php-format msgid "Generate %s Configuration" msgstr "Ģenerēt %s konfigurāciju" #: templates/admin/config/config.html:6 msgid "Generated Code" msgstr "Ģenerētais kods" #: lib/Block/FbStream.php:155 templates/block/twitter-layout.html.php:35 msgid "Get More" msgstr "Saņemt vairāk" #: templates/prefs/app.html:9 msgid "Global Preferences" msgstr "Globālie iestatījumi" #: templates/prefs/app.html:16 msgid "Go" msgstr "Aiziet" #: lib/Block/Fortune.php:47 msgid "Goedel" msgstr "Goedel" #: lib/Block/Google.php:14 msgid "Google Search" msgstr "Google meklēšana" #: config/nls.php:178 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" #: admin/groups.php:161 msgid "Group Administration" msgstr "Grupu vadība" #: templates/admin/groups/add.inc:10 msgid "Group name" msgstr "Grupas nosaukums" #: admin/groups.php:35 #, php-format msgid "Group was not created: %s." msgstr "Grupa nav izveidota: %s." #: admin/groups.php:219 templates/shares/edit.inc:269 msgid "Groups" msgstr "Grupas" #: templates/shares/edit.inc:96 msgid "Guest Permissions" msgstr "Viesa pieejas tiesības" #: lib/Application.php:286 msgid "HTML Email" msgstr "HTML e-pasts" #: config/nls.php:179 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-I)" #: lib/Block/Iframe.php:32 msgid "Height" msgstr "Augstums" #: lib/Block/FbStream.php:75 lib/Block/TwitterTimeline.php:64 msgid "Height of stream content (width automatically adjusts to block)" msgstr "Plūsmas satura augstums (platums pieskaņojas blokam automātiski)" #: services/help/index.php:79 templates/help/index.inc:4 msgid "Help" msgstr "Palīdzība" #: services/help/index.php:94 msgid "Help _Topics" msgstr "Palīdzības temati" #: lib/Block/Moon.php:28 msgid "Hemisphere" msgstr "Puslode" #: templates/data/csvinfo.inc:10 templates/data/tsvinfo.inc:10 msgid "Here is the beginning of the file:" msgstr "Faila sākums:" #: templates/prefs/app.html:23 msgid "Hide Advanced Preferences" msgstr "Slēpt paplašinātos iestatījumus" #: services/portal/cloud_search.php:40 msgid "Hide Results" msgstr "Slēpt rezultātus" #: lib/Block/Account.php:73 msgid "Home Directory" msgstr "Mājas mape" #: config/registry.php:75 msgid "Horde" msgstr "Horde" #: templates/data/csvinfo.inc:18 msgid "How many fields (columns) are there?" msgstr "Cik daudz lauku (sleju) šeit ir?" #: lib/Block/Feed.php:36 msgid "How many seconds before we check for new articles?" msgstr "Cik sekundes līdz nākošajam jaunu rakstu pieprasījumam?" #: lib/Block/Metar.php:204 lib/Block/Weather.php:219 lib/Block/Weather.php:259 msgid "Humidity" msgstr "Gaisa mitrums" #: lib/Block/Fortune.php:48 msgid "Humorists" msgstr "Humoristi" #: util/icon_browser.php:53 #, php-format msgid "Icons for %s" msgstr "Ikonas %s" #: config/prefs.php:284 msgid "Identity's name:" msgstr "Identitātes nosaukums:" #: templates/data/csvinfo.inc:7 templates/data/csvmap.inc:54 #: templates/data/datemap.inc:7 templates/data/tsvinfo.inc:7 #, php-format msgid "Import, Step %d" msgstr "Imports, %d solis" #: templates/data/datemap.inc:18 #, php-format msgid "Imported field: %s" msgstr "Ielādētais lauks: %s" #: templates/data/csvmap.inc:59 msgid "Imported fields:" msgstr "Ielādētie lauki:" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:110 msgid "In reply to:" msgstr "Atbildot uz:" #: templates/data/csvmap.inc:57 msgid "" "In the lists below select both, a field imported from the source file at the " "left, and the matching field available in your address book at the right. " "Then hit \"Add pair\" to mark them for the import. Once your are finished " "hit \"Next\"." msgstr "" "Zemāk redzamajos sarakstos izvēlieties lauka nosaukumu no importējamās " "datnes (kreisajā pusē) un atbilstošo nosaukumu no Jūsu adrešu grāmatas " "(labajā pusē). Pēc tam uzklikšķiniet \"Pievienot pāri\", lai atzīmētu tos " "importam. Kad viss pabeigts, uzklikšķiniet \"Turpināt\"." #: services/resetpassword.php:58 msgid "" "Incorrect username or alternate address. Try again or contact your " "administrator if you need further help." msgstr "" "Nepareizs lietotāja vārds vai alternatīvā adrese. Sazinieties ar Jūsu " "sistēmas administratoru, ja nepieciešama palīdzība." #: templates/shares/edit.inc:167 msgid "Individual Users" msgstr "Individuālie lietotāji" #: config/registry.php:240 msgid "Information" msgstr "Informācija" #: templates/admin/groups/edit.inc:42 msgid "Inherited Members" msgstr "Atvasinātie locekļi" #: config/prefs.php:373 msgid "Insert an email address to which you can receive the new password:" msgstr "Norādiet e-pasta adresi, kur varat saņemt jauno paroli." #: config/prefs.php:366 msgid "Insert the required answer to the security question:" msgstr "Pareizā atbilde uz drošības jautājumu:" #: lib/Block/Vatid.php:58 msgid "Invalid VAT identification number format." msgstr "Nepareizs PVN maksātāja reģistrācijas numura formāts." #: admin/signup_confirm.php:45 #, php-format msgid "Invalid action %s" msgstr "Nepareiza darbība %s" #: admin/config/config.php:31 msgid "Invalid application." msgstr "Nederīga aplikācija." #: admin/signup_confirm.php:35 msgid "Invalid hash." msgstr "Nepareizs hash." #: admin/perms/addchild.php:29 msgid "Invalid parent permission." msgstr "Nederīgas augstākā līmeņa tiesības." #: config/registry.php:293 msgid "Inventory" msgstr "Inventārs" #: config/nls.php:180 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:111 msgid "Just now..." msgstr "Tikai tagad..." #: lib/Block/Fortune.php:49 msgid "Kernel Newbies" msgstr "Kodola jaunuļi" #: services/help/index.php:161 msgid "Keyword" msgstr "Atslēgvārds" #: lib/Block/Fortune.php:50 msgid "Kids" msgstr "Bērni" #: config/registry.php:301 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: config/nls.php:181 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" #: login.php:382 templates/login/login.inc:37 msgid "Language" msgstr "Valoda" #: lib/Block/Iframe.php:37 msgid "Large" msgstr "Liels" #: lib/Block/Moon.php:170 msgid "Last Half" msgstr "Otrā puse" #: lib/Block/Account.php:86 msgid "Last Password Change" msgstr "Pēdēja paroles maiņa" #: lib/Block/Moon.php:87 lib/Block/Moon.php:89 msgid "Last Quarter" msgstr "Pēdējais ceturksnis" #: admin/activesync.php:101 templates/prefs/activesync.html:21 msgid "Last Sync Time" msgstr "Pēdējās sinhronizācijas laiks" #: lib/Block/Metar.php:125 msgid "Last Updated:" msgstr "Pēdējo reizi atjaunots:" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:49 #, php-format msgid "Last login: %s" msgstr "Pēdējā pieslēgšanās: %s" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:51 #, php-format msgid "Last login: %s from %s" msgstr "Pēdējā pieslēgšanās: %s no %s" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:47 msgid "Last login: Never" msgstr "Pēdējā pieslēgšanās: nekad" #: templates/block/twitter-layout.html.php:19 msgid "Latest" msgstr "Pēdējais" #: lib/Block/Fortune.php:51 msgid "Law" msgstr "Likumi" #: services/facebook/index.php:81 msgid "Like" msgstr "Līdzīgs" #: lib/Block/Fortune.php:52 msgid "Limerick" msgstr "Limerika" #: lib/Block/Fortune.php:53 msgid "Linux Cookie" msgstr "Linux kūciņa" #: templates/admin/sqlshell.html.php:60 msgid "List Tables" msgstr "Tabulu saraksts" #: admin/alarms.php:137 #, php-format msgid "Listing alarms failed: %s" msgstr "Kļūme veidojot brīdinājumu sarakstu: %s" #: admin/locks.php:57 #, php-format msgid "Listing locks failed: %s" msgstr "Kļūme veidojot bloķēto sarakstu: %s" #: templates/admin/sessions.html.php:37 #, php-format msgid "Listing sessions failed: %s" msgstr "Kļūme veidojot sesiju sarakstu: %s" #: templates/admin/user/nolist.inc:2 msgid "Listing users is disabled." msgstr "Lietotāju saraksta aplūkošana atslēgta." #: lib/Block/Fortune.php:54 msgid "Literature" msgstr "Literatūra" #: lib/Block/Weather.php:159 #, php-format msgid "Local time: %s %s" msgstr "Vietējais laiks: %s %s" #: config/prefs.php:382 msgid "Locale and Time" msgstr "Lokāle un laiks" #: lib/Block/Metar.php:52 lib/Block/Sunrise.php:23 lib/Block/Weather.php:67 msgid "Location" msgstr "Atrašanās vieta" #: templates/admin/user/update.inc:54 msgid "Lock User" msgstr "Bloķēt lietotāju" #: admin/locks.php:61 msgid "Locks" msgstr "Bloķētie" #: login.php:310 templates/login/login.inc:46 msgid "Log in" msgstr "Pieslēgties" #: templates/portal/smartmobile.inc:5 msgid "Log out" msgstr "Iziet" #: templates/prefs/facebook.html:8 msgid "Logged in to Facebook" msgstr "Savieno s ar Facebook" #: login.php:339 msgid "Login failed because your username or password was entered incorrectly." msgstr "" "Pieslēgties neizdevās, jo ievadīts nepareizs lietotāja vārds vai parole." #: login.php:335 msgid "Login failed." msgstr "Pieslēgties neizdevās" #: templates/prefs/facebook.html:49 msgid "Login to Facebook and authorize
" msgstr "Pieslēdzities Facebook un autorizējiet
" #: templates/prefs/twitter.html:21 msgid "Login to Twitter and authorize the
application" msgstr "Pieslēdzities Twitter un autorizējiet
aplikāciju" #: templates/prefs/facebook.html:9 msgid "Logout" msgstr "Iziet" #: lib/Block/Fortune.php:55 msgid "Love" msgstr "Mīlestība" #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "MM" msgstr "MM" #: lib/Block/Fortune.php:56 msgid "Magic" msgstr "Magic" #: config/registry.php:80 msgid "Mail" msgstr "Pasts" #: config/registry.php:346 msgid "Mail Admin" msgstr "Pasta admins" #: config/prefs.php:535 msgid "" "Manage the list of categories you have to label items with, and colors " "associated with those categories." msgstr "" "Jūsu objektu iezīmēšanai izmantojamo kategoriju un piešķirto krāsu saraksts." #: config/prefs.php:759 msgid "Manage your ActiveSync devices." msgstr "Vadīt Jūsu ActiveSync iekārtas." #: templates/data/csvmap.inc:97 msgid "Matching fields:" msgstr "Saskanošie lauki" #: lib/Block/Metar.php:280 msgid "Max temp last 24 hours: " msgstr "Maks. temp. pēdējās 24 stundās:" #: lib/Block/Metar.php:272 msgid "Max temp last 6 hours: " msgstr "Maks. temp. pēdējās 6 stundās:" #: lib/Application.php:290 msgid "Maximum Email age" msgstr "Maksimālais e-pasta vecums" #: lib/Application.php:48 msgid "Maximum Number of Portal Blocks" msgstr "Maksimālais portāla bloku skaits" #: lib/Application.php:234 msgid "Maximum attachment size" msgstr "Maksimālais pielikuma lielums" #: lib/Block/FbStream.php:66 msgid "Maximum number of entries to display" msgstr "Maksimālais vienlaikus rādāmo ierakstu skaits" #: lib/Block/Fortune.php:57 msgid "Medicine" msgstr "Medicīna" #: lib/Block/Iframe.php:36 msgid "Medium" msgstr "Vidējs" #: templates/admin/groups/edit.inc:18 msgid "Members" msgstr "Locekļi" #: templates/block/twitter-layout.html.php:25 msgid "Mentions" msgstr "Citāti" #: lib/Block/Metar.php:23 msgid "Metar Weather" msgstr "Metar Weather" #: lib/Block/Metar.php:62 lib/Block/Weather.php:76 msgid "Metric" msgstr "Metriskās" #: lib/Block/Metar.php:284 msgid "Min temp last 24 hours: " msgstr "Min. temp. pēdējās 24 stundās:" #: lib/Block/Metar.php:276 msgid "Min temp last 6 hours: " msgstr "Min. temp. pēdējās 6 stundās:" #: lib/Application.php:196 msgid "Minimum PIN length" msgstr "Minimālais PIN garums" #: lib/Application.php:212 msgid "Minutes of inactivity before device should lock" msgstr "Minūtes bez aktivitātes pirms ierīces aizslēgšanās" #: lib/Block/Fortune.php:58 msgid "Miscellaneous" msgstr "Dažādi" #: admin/config/index.php:197 msgid "Missing configuration." msgstr "Nav atrodama konfigurācija." #: login.php:242 msgid "Mobile (Minimal)" msgstr "Mobilais pasts" #: login.php:238 msgid "Mobile (Smartphone)" msgstr "Mobilais (viedtālrunis)" #: templates/portal/smartmobile.inc:11 msgid "Mobile Optimized Apps" msgstr "Mobilai lietošanai optimizētas aplikācijas" #: login.php:221 msgid "Mode" msgstr "Mode" #: config/prefs.php:523 msgid "Monday" msgstr "Pirmdiena" #: lib/Block/Moon.php:13 msgid "Moon Phases" msgstr "Mēness fāzes" #: config/registry.php:306 msgid "My Account" msgstr "Man konts" #: lib/Block/Account.php:26 msgid "My Account Information" msgstr "Jūsu informācija" #: lib/Block/FbStream.php:37 msgid "My Facebook Stream" msgstr "Mana Facebook plūsma" #: services/portal/index.php:45 msgid "My Portal" msgstr "Mans portāls" #: services/portal/edit.php:37 msgid "My Portal Layout" msgstr "Mans portāla izkārtojums" #: lib/Block/Weather.php:308 lib/Block/Weather.php:312 #: lib/Block/Weather.php:328 msgid "N/A" msgstr "Nav" #: templates/logintasks/logintasks.html:27 #: templates/logintasks/smartmobile.html:29 msgid "NO, I Do NOT Agree" msgstr "Nē, es nepiekrītu" #: templates/prefs/activesync.html:48 msgid "" "NOTE: WIPING A DEVICE MAY RESET IT TO FACTORY DEFAULTS. PLEASE MAKE SURE YOU " "REALLY WANT TO DO THIS BEFORE REQUESTING A WIPE" msgstr "" "UZMANĪBU: IEKĀRTAS IZTĪRĪŠANA VAI NOVEST PIE RŪPNĪCAS IESTATĪJUMU " "ATJAUNOŠANAS. PIRMS IZTĪRĪŠANAS PIEPRASĪŠANAS PĀRLIECINIETIES, VAI PATIEŠĀM " "TO VĒLATIES" #: lib/Block/Vatid.php:90 msgid "Name" msgstr "Vārds" #: config/prefs.php:618 config/prefs.php:638 lib/Application.php:184 #: templates/portal/layout.inc:97 msgid "Never" msgstr "Nekad" #: templates/prefs/category.html:3 msgid "New Category" msgstr "Jauna kategorija" #: services/facebook/index.php:185 msgid "New Messages:" msgstr "Jaunas vēstules:" #: lib/Block/Moon.php:47 lib/Block/Moon.php:69 lib/Block/Moon.php:175 msgid "New Moon" msgstr "Jauns Mēness" #: templates/admin/user/update.inc:12 msgid "New Username (optional)" msgstr "Jauns lietotāja vārds (nav obligāts)" #: services/changepassword.php:32 msgid "New password" msgstr "Jauna parole" #: services/changepassword.php:43 msgid "New passwords don't match." msgstr "Jaunās paroles neatbilst." #: config/registry.php:251 lib/Block/Fortune.php:59 msgid "News" msgstr "Jaunumi" #: templates/data/csvinfo.inc:23 templates/data/csvmap.inc:123 #: templates/data/datemap.inc:46 templates/data/tsvinfo.inc:17 msgid "Next" msgstr "Turpināt" #: lib/Block/Moon.php:26 msgid "Next 4 Phases" msgstr "Nākošās 4 fāzes" #: templates/prefs/alarm.html:32 msgid "No Sound" msgstr "Nav skaņas" #: templates/admin/config/diff.html:9 msgid "No available configuration data to show differences for." msgstr "Nav pieejami konfigurācijas dati, kuriem rādīt atšķirības." #: admin/config/diff.php:45 msgid "No change." msgstr "Nav izmaiņu." #: util/icon_browser.php:83 msgid "No icons found." msgstr "Ikonas nav atrastas." #: templates/sidebar/_container.html.php:30 msgid "No items to display" msgstr "Nav attēlojamu ierakstu" #: lib/Block/Metar.php:100 lib/Block/Sunrise.php:45 msgid "No location is set." msgstr "Nav iestatīta atrašanās vieta." #: lib/Block/Fortune.php:101 msgid "No offensive fortunes" msgstr "Neaizskaroši dienas citāti" #: templates/admin/user/approve.inc:15 msgid "No pending signups." msgstr "Nav gaidošu pieteikumu." #: lib/Application.php:303 msgid "No push while roaming" msgstr "Neizmantot stumšanu (push) viesabonēšanas laikā" #: services/resetpassword.php:54 msgid "No security question has been set. Please contact your administrator." msgstr "Nav norādīts drošības jautājums. Sazinieties ar savu administratoru." #: admin/config/index.php:141 admin/config/index.php:182 msgid "No stable version exists yet." msgstr "Stabila versija pagaidām nepastāv." #: admin/signup_confirm.php:59 msgid "No username specified." msgstr "Nav norādīts lietotājs." #: admin/config/index.php:203 msgid "No version found in original configuration. Regenerate configuration." msgstr "" "Oriģinālajā konfigurācijā nav atrasta versijas informācija. Reģenerējam " "konfigurāciju." #: admin/config/index.php:212 msgid "No version found in your configuration. Regenerate configuration." msgstr "" "Konfigurācijā nav atrasta versijas informācija. Reģenerējam konfigurāciju." #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:62 templates/prefs/activesync.html:43 #: templates/prefs/identityselect.html:20 templates/prefs/syncml.html:34 msgid "None" msgstr "Neviens" #: config/nls.php:182 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" #: lib/Block/Moon.php:31 lib/Block/Moon.php:61 msgid "Northern Hemisphere" msgstr "Ziemeļu puslode" #: admin/activesync.php:172 lib/Prefs/Special/Activesync.php:77 msgid "Not Provisioned" msgstr "Nav nodrošināts" #: config/registry.php:166 msgid "Notes" msgstr "Piezīmes" #: services/obrowser/index.php:35 msgid "Nothing to browse, go back." msgstr "Nav ko pārlūkot, atgriezieties atpakaļ." #: lib/Block/Feed.php:31 msgid "Number of articles to display" msgstr "Rādāmo rakstu skaits" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:69 msgid "Number of seconds to wait to refresh" msgstr "pēc cik sekundēm atsvaidzināt:" #: templates/shares/edit.inc:132 msgid "Object Creator" msgstr "Objektu redaktors" #: lib/Block/Fortune.php:98 msgid "Offense filter" msgstr "Apvainojumu filtrs" #: config/registry.php:263 msgid "Office" msgstr "Birojs" #: services/changepassword.php:45 msgid "Old and new passwords must be different." msgstr "Vecajai un jaunajai parolei ir jāatšķiras." #: services/changepassword.php:31 msgid "Old password" msgstr "Vecā parole" #: services/changepassword.php:41 msgid "Old password is not correct." msgstr "Nepareiza vecā parole." #: lib/Block/Fortune.php:102 msgid "Only offensive fortunes" msgstr "Tikai aizskaroši dienas citāti" #: services/shares/edit.php:89 msgid "" "Only the owner or system administrator may change ownership or owner " "permissions for a share" msgstr "" "Tikai objekta īpašnieks vai sistēmas administrators var mainīt koplietojuma " "īpašnieku vai tā pieejas tiesības." #: lib/Block/Fortune.php:60 msgid "Operating System" msgstr "Operētājsistēma" #: templates/shares/edit.inc:239 msgid "Or enter a user name:" msgstr "Vai ievadiet lietotāja vārdu:" #: config/prefs.php:560 config/prefs.php:665 config/prefs.php:691 #: config/prefs.php:716 config/prefs.php:741 config/prefs.php:757 msgid "Other Information" msgstr "Cita informācija" #: templates/login/smartmobile.html.php:18 msgid "Other Options" msgstr "Citi iestatījumi" #: config/registry.php:177 msgid "Others" msgstr "Citi" #: templates/shares/edit.inc:33 msgid "Owner" msgstr "Īpašnieks" #: templates/shares/edit.inc:39 templates/shares/edit.inc:48 msgid "Owner:" msgstr "Īpašnieks:" #: templates/admin/phpshell.html.php:15 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: templates/admin/phpshell.html.php:27 msgid "PHP Code" msgstr "PHP kods" #: admin/phpshell.php:38 msgid "PHP Shell" msgstr "PHP čaula" #: lib/Application.php:266 msgid "POP/IMAP Email accounts" msgstr "POP/IMAP e-pasta konti" #: lib/Block/Account/Localhost.php:53 msgid "POSIX extension is missing" msgstr "POSIX paplašinājums nav atrodams" #: lib/Api.php:62 msgid "P_HP Shell" msgstr "P_HP čaula" #: login.php:204 admin/config/index.php:319 admin/user.php:39 #: admin/user.php:53 config/registry.php:324 #: templates/admin/user/update.inc:20 msgid "Password" msgstr "Parole" #: lib/Application.php:201 msgid "Password Complexity" msgstr "Paroles sarežģītība" #: services/changepassword.php:50 msgid "Password changed successfully." msgstr "Parole veiksmīgi nomainīta." #: admin/user.php:175 admin/user.php:235 msgid "Passwords must match." msgstr "Parolēm ir jāsakrīt." #: templates/admin/sqlshell.html.php:42 msgid "Paste" msgstr "Ielīmēt" #: templates/admin/user/approve.inc:9 templates/admin/user/removequeued.inc:7 msgid "Pending Signups:" msgstr "Gaidoši pieteikumi:" #: lib/Block/Fortune.php:61 msgid "People" msgstr "Cilvēki" #: templates/logintasks/logintasks.html:22 msgid "Perform Login Tasks" msgstr "Izpildīt pieslēgšanās uzdevumus" #: admin/perms/delete.php:48 #, php-format msgid "Permission \"%s\" not deleted." msgstr "Tiesības \"%s\" nav izdzēstas." #: admin/perms/index.php:29 msgid "Permissions" msgstr "Tiesības" #: admin/perms/addchild.php:58 admin/perms/delete.php:53 #: admin/perms/edit.php:129 admin/perms/index.php:23 msgid "Permissions Administration" msgstr "Tiesību vadība" #: config/prefs.php:272 msgid "Personal Information" msgstr "Personīgā informācija" #: lib/Block/Fortune.php:62 msgid "Pets" msgstr "Mājdzīvnieki" #: config/registry.php:194 msgid "Photos" msgstr "Foto" #: lib/Block/Fortune.php:63 msgid "Platitudes" msgstr "Banalitātes" #: login.php:210 msgid "Please enter a password." msgstr "Lūdzu ievadiet paroli." #: login.php:209 msgid "Please enter a username." msgstr "Lūdzu ievadiet lietotāja vārdu." #: services/problem.php:156 msgid "Please provide a summary of the problem." msgstr "Lūdzu norādiet problēmas anotāciju." #: services/logintasks.php:80 msgid "" "Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the " "system." msgstr "" "Lūdzu, izlasiet sekojošo tekstu. Jums IR JĀPIEKRĪT noteikumiem, ja vēlaties " "izmantot šo sistēmu." #: services/facebook/index.php:187 msgid "Pokes:" msgstr "Belzieni:" #: admin/activesync.php:108 msgid "Policy Key" msgstr "Politikas atslēga" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:83 msgid "Policy Key:" msgstr "Policy Key:" #: lib/Block/Fortune.php:64 msgid "Politics" msgstr "Politika" #: config/prefs.php:773 msgid "" "Position of reply text when replying to email on your device. Note that some " "devices will always send the citation string at the end of the reply text." msgstr "" "Atbildes teksta novietojums, atbildot uz e-pastu no Jūsu ierīces. Ņemiet " "vērā, ka dažas ierīces citēto tekstu vienmēr pievieno atbildes beigās." #: services/facebook/index.php:33 #, php-format msgid "Posted %s" msgstr "Nosūtīts %s" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:26 #, php-format msgid "Posted %s via %s" msgstr "Nosūtīts %s caur %s" #: lib/Block/Metar.php:240 lib/Block/Metar.php:245 #, php-format msgid "Precipitation for last %d hour: " msgid_plural "Precipitation for last %d hours: " msgstr[0] "Nokrišņi pēdējā %d stundā:" msgstr[1] "Nokrišņi pēdējās %d stundās:" msgstr[2] "Nokrišņi pēdējās %d stundās:" #: lib/Block/Weather.php:255 #, php-format msgid "Precipitation%schance" msgstr "Nokrišņu%siespējamība" #: lib/Block/Metar.php:199 lib/Block/Weather.php:192 msgid "Pressure" msgstr "Spiediens" #: lib/Block/Metar.php:233 msgid "Pressure at sea level: " msgstr "Spiediens jūras līmenī:" #: templates/admin/locks/list.html.php:11 msgid "Principal" msgstr "Galvenais" #: services/problem.php:161 msgid "Problem Description" msgstr "Problēmas apraksts" # #-#-#-#-# ingo.po (Ingo H3 (1.1.5)) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# lv_LV.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# mnemo.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # #: admin/activesync.php:172 lib/Prefs/Special/Activesync.php:76 msgid "Provisioned" msgstr "Nodrošināts" # #-#-#-#-# ingo.po (Ingo H3 (1.1.5)) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# lv_LV.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# mnemo.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # #: lib/Application.php:180 msgid "Provisioning" msgstr "Nodrošināšana" #: templates/prefs/facebook.html:12 msgid "Publish enabled." msgstr "Publicēšana iespējota." #: templates/admin/sqlshell.html.php:7 msgid "Query" msgstr "Vaicājums" #: lib/Block/Account.php:79 msgid "Quota" msgstr "Kvota" #: lib/Block/Fortune.php:18 msgid "Random Fortune" msgstr "Gadījuma citāts" #: templates/shares/edit.inc:64 templates/shares/edit.inc:78 #: templates/shares/edit.inc:99 templates/shares/edit.inc:113 #: templates/shares/edit.inc:135 templates/shares/edit.inc:149 #: templates/shares/edit.inc:170 templates/shares/edit.inc:188 #: templates/shares/edit.inc:223 templates/shares/edit.inc:250 #: templates/shares/edit.inc:272 templates/shares/edit.inc:291 #: templates/shares/edit.inc:320 msgid "Read" msgstr "Lasīt" #: templates/prefs/facebook.html:24 msgid "Read enabled" msgstr "Lasīšana atļauta" #: templates/admin/user/remove.inc:11 #, php-format msgid "Really delete \"%s\"? This operation cannot be undone." msgstr "Tiešām dzēst \"%s\"? Šī darbība ir neatgriezeniska." #: templates/admin/user/clear.inc:10 #, php-format msgid "" "Really remove user data for user \"%s\"? This operation cannot be undone." msgstr "Tiešām izdzēst lietotāja \"%s\" datus? Šī darbība ir neatgriezeniska." #: config/prefs.php:644 msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:" msgstr "Atsvaidzināt dinamiskās izvēlnes elementus:" #: config/prefs.php:625 msgid "Refresh Portal View:" msgstr "Atsvaidzināt portāla skatījumu:" #: templates/portal/layout.inc:94 msgid "Refresh rate:" msgstr "Atsvaidzināšanas biežums:" #: admin/activesync.php:137 msgid "Registered User Devices" msgstr "Reģistrētās lietotāja iekārtas" #: templates/portal/smartmobile.inc:17 msgid "Regular Apps" msgstr "Ierastās aplikācijas" #: lib/Block/Metar.php:300 msgid "Remarks" msgstr "Remarkas" #: templates/admin/sessions.html.php:23 msgid "Remote Host" msgstr "Attālinātā stacija" #: admin/activesync.php:186 templates/admin/groups/edit.inc:25 #: templates/admin/user/approve.inc:41 #: templates/admin/user/removequeued.inc:13 templates/prefs/activesync.html:33 msgid "Remove" msgstr "Aizvākt" #: templates/data/csvmap.inc:119 msgid "Remove pair" msgstr "Izdzēst pāri" #: admin/config/index.php:338 msgid "Remove saved script from server's temporary directory." msgstr "Izdzēsiet saglabāto skriptu no servera pagaidu kataloga." #: templates/admin/user/remove.inc:14 msgid "Remove user" msgstr "Dzēst lietotāju" #: templates/admin/user/remove.inc:8 #, php-format msgid "Remove user: %s" msgstr "Dzēst lietotāju: %s" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:34 msgid "Reply" msgstr "Atbildēt" # #-#-#-#-# ingo.po (Ingo H3 (1.1.5)) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# lv_LV.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# mnemo.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # #: admin/activesync.php:140 msgid "Reprovision All Devices" msgstr "Nodrošināt visas iekārtas" #: lib/Application.php:191 msgid "Require PIN" msgstr "Pieprasīt PIN" #: lib/Application.php:274 msgid "Require S/MIME Encryption" msgstr "Pieprasīt S/MIME šifrēšanu" #: lib/Application.php:278 msgid "Require S/MIME Signature" msgstr "Pieprasīt S/MIME parakstu" #: admin/user.php:27 templates/admin/user/update.inc:64 #: templates/prefs/rpc.html:36 msgid "Reset" msgstr "Sākt no jauna" #: services/resetpassword.php:49 msgid "Reset Password" msgstr "Atjaunot paroli" #: templates/prefs/activesync.html:6 msgid "" "Reset all device state. This will cause your devices to resyncronize all " "items." msgstr "" "Atjaunot iekārtas stāvokli. Tas liks Jūsu iekārtās atkārtoti sinhronizēt " "visus datus." #: services/resetpassword.php:27 msgid "Reset your password" msgstr "Atjaunojiet savu paroli" #: templates/admin/sqlshell.html.php:58 msgid "Restore Last Query" msgstr "Atjaunot pēdējo vaicājumu" #: templates/admin/cmdshell.html.php:7 templates/admin/phpshell.html.php:32 #: templates/admin/sqlshell.html.php:11 msgid "Results" msgstr "Rezultāti" #: services/portal/cloud_search.php:37 #, php-format msgid "Results for %s" msgstr "%s rezultāti " #: templates/prefs/end.html:7 msgid "Return to Main Screen" msgstr "Atgriezties Galvenajā ekrānā" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:35 msgid "Retweet" msgstr "Pārčiepstēt" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:30 #, php-format msgid "Retweeted by %s" msgstr "Pārčiepstējis %s" #: services/changepassword.php:33 msgid "Retype new password" msgstr "Atkārtojiet jauno paroli" #: admin/config/config.php:38 admin/config/config.php:47 msgid "Revert Configuration" msgstr "Atjaunot iepriekšējo konfigurāciju" #: lib/Block/Fortune.php:65 msgid "Riddles" msgstr "Mīklas" #: templates/admin/sqlshell.html.php:43 msgid "Run" msgstr "Palaist" #: templates/logintasks/smartmobile.html:22 msgid "Run Login Tasks" msgstr "Izpildīt pieslēgšanās uzdevumus" #: lib/Application.php:246 msgid "SD card" msgstr "SD karte" #: lib/Application.php:239 msgid "SD card encryption" msgstr "SD kartes Šifrēšana" #: lib/Application.php:254 msgid "SMS Text messages" msgstr "SMS teksta ziņojumi" #: admin/sqlshell.php:23 msgid "SQL Shell" msgstr "SQl čaula" #: lib/Api.php:67 msgid "S_QL Shell" msgstr "S_Ql čaula" # #-#-#-#-# horde.po (Horde 2.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# lv_LV.po (Nag 2.1.4) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# nag.po (Nag 2.1.4) #-#-#-#-# # #: templates/portal/layout.inc:115 templates/prefs/end.html:3 msgid "Save" msgstr "Saglabāt" #: templates/admin/groups/edit.inc:71 templates/shares/edit.inc:335 #, php-format msgid "Save \"%s\"" msgstr "Saglabāt \"%s\"" #: templates/shares/edit.inc:336 msgid "Save and Finish" msgstr "Saglabāt un beigt" #: admin/config/index.php:310 msgid "" "Save generated configuration as a PHP script to your server's temporary " "directory." msgstr "" "Saglabāt ģenerēto konfigurāciju kā PHP skriptu Jūsu servera pagaidu katalogā." #: admin/config/scripts.php:92 #, php-format msgid "Saved configuration upgrade script to: \"%s\"." msgstr "Konfigurācijas uzlabojuma skripts saglabāts : \"%s\"." #: lib/Block/Fortune.php:66 msgid "Science" msgstr "Zinātne" #: templates/admin/locks/list.html.php:10 msgid "Scope" msgstr "Loks" #: services/help/index.php:95 msgid "Sea_rch" msgstr "Meklēt" #: lib/View/Topbar.php:58 services/help/index.php:156 #: templates/admin/user/list.inc:14 msgid "Search" msgstr "Meklēt" #: templates/admin/user/list.inc:12 msgid "Search:" msgstr "Meklēt:" #: templates/shares/edit.inc:306 templates/shares/edit.inc:308 msgid "Select a group to add:" msgstr "Izvēlieties pievienojamo grupu:" #: templates/shares/edit.inc:41 msgid "Select a new owner:" msgstr "Izvēlieties jaunu īpašnieku:" #: templates/prefs/rpc.html:4 msgid "Select a server" msgstr "Izvēlieties serveri" #: templates/shares/edit.inc:205 templates/shares/edit.inc:207 msgid "Select a user to add:" msgstr "Izvēlieties pievienojamo lietotāju:" #: templates/prefs/addressbooks.html:5 msgid "Select all fields to search when expanding addresses." msgstr "Izvēlieties laukus, kuros meklēt izvēršot adreses." #: templates/data/datetime.inc:57 msgid "Select the date and time format:" msgstr "Izvēlieties datuma un laika formātu:" #: templates/data/date.inc:34 templates/data/datetime.inc:76 msgid "Select the date delimiter:" msgstr "Izvēlieties datuma atdalītāju:" #: templates/data/date.inc:44 templates/data/datetime.inc:86 msgid "Select the date format:" msgstr "Izvēlieties datuma formātu:" #: templates/data/datetime.inc:66 msgid "Select the day and time order:" msgstr "Izvēlieties dienas un laika kārtību:" #: templates/data/datetime.inc:97 templates/data/time.inc:16 msgid "Select the time delimiter:" msgstr "Izvēlieties laika atdalītāju:" #: templates/data/datetime.inc:106 templates/data/time.inc:25 msgid "Select the time format:" msgstr "Izvēlieties laika formātu:" #: config/prefs.php:611 msgid "Select your color scheme." msgstr "Izvēlieties krāsu shēmu." #: config/prefs.php:396 msgid "Select your preferred language:" msgstr "Izvēlieties valodu:" #: templates/problem/problem.inc:36 msgid "Send Problem Report" msgstr "Nosūtīt problēmas pieteikumu" #: lib/Block/Metar.php:290 msgid "Sensor: " msgstr "Sensors:" #: templates/prefs/syncml.html:12 msgid "Server Time" msgstr "Servera laiks" #: admin/sessions.php:69 msgid "Session Administration" msgstr "Sesiju vadība" #: templates/admin/sessions.html.php:15 msgid "Session Timestamp" msgstr "Sesijas laika zīmogs" #: lib/Api.php:57 msgid "Sessions" msgstr "Sesijas" #: config/prefs.php:342 msgid "" "Set preferences to allow you to reset your password if you ever forget it." msgstr "Iestatiet iespēju atjaunot paroli gadījumam, ja sanāk to aizmirst." #: config/prefs.php:667 msgid "Set up integration with your Facebook account." msgstr "Iestatiet integrāciju ar Jūsu Facebook kontu." #: config/prefs.php:693 msgid "Set up integration with your Twitter account." msgstr "Iestatiet integrāciju ar Jūsu Twitter kontu." #: config/prefs.php:383 msgid "Set your preferred language, timezone and date preferences." msgstr "Iestaties vēlamo valodu, laika joslu un datuma formātu." #: config/prefs.php:562 msgid "" "Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other " "display preferences." msgstr "" "Iestatiet starta aplikāciju, krāsu shēmu, lapu atjaunošanas biežumu un citus " "ekrāna iestatījumus." #: lib/Block/Weather.php:136 #, php-format msgid "Several locations possible with the parameter: %s" msgstr "Šim parametram iespējamas vairākas atrašanās vietas: %s" #: templates/problem/problem.inc:17 msgid "Short Summary" msgstr "Īss kopsavilkums" #: config/prefs.php:651 msgid "Should access keys be defined for most links?" msgstr "Vai vairuma saišu definēt pieejas taustiņus?" #: templates/shares/edit.inc:63 templates/shares/edit.inc:74 #: templates/shares/edit.inc:98 templates/shares/edit.inc:109 #: templates/shares/edit.inc:134 templates/shares/edit.inc:145 #: templates/shares/edit.inc:169 templates/shares/edit.inc:184 #: templates/shares/edit.inc:219 templates/shares/edit.inc:246 #: templates/shares/edit.inc:271 templates/shares/edit.inc:287 #: templates/shares/edit.inc:316 msgid "Show" msgstr "Rādīt" #: templates/prefs/app.html:21 msgid "Show Advanced Preferences" msgstr "Rādīt paplašinātos iestatījumus" #: admin/config/index.php:300 msgid "" "Show differences between currently saved and the newly generated " "configuration." msgstr "" "Rādīt atšķirības starp šobrīd saglabāto un no jauna ģenerēto konfigurāciju." #: lib/Block/Feed.php:41 msgid "Show extra detail?" msgstr "Rādīt papildu informāciju?" #: config/prefs.php:595 msgid "Show last login time when logging in?" msgstr "Pieslēdzoties rādīt iepriekšējās pieslēgšanās laiku?" #: lib/Block/FbStream.php:71 msgid "Show notifications" msgstr "Rādīt paziņojumus" #: templates/logintasks/logintasks.html:23 #: templates/logintasks/smartmobile.html:23 msgid "Skip Login Tasks" msgstr "Izlaist pieslēgšanās uzdevumus" #: lib/Block/Iframe.php:35 msgid "Small" msgstr "Mazs" #: lib/Block/Metar.php:252 msgid "Snow depth: " msgstr "Sniega segas dziļums:" #: lib/Block/Metar.php:256 msgid "Snow equivalent in water: " msgstr "Sniega ūdens ekvivalents:" #: lib/Block/Fortune.php:67 msgid "Songs & Poems" msgstr "Dziesmas un poēmas" #: config/nls.php:183 msgid "South European (ISO-8859-3)" msgstr "South European (ISO-8859-3)" #: lib/Block/Moon.php:32 lib/Block/Moon.php:63 msgid "Southern Hemisphere" msgstr "Dienvidu puslode" #: config/registry.php:103 msgid "Spam" msgstr "Mēstules" #: lib/Block/Fortune.php:68 msgid "Sports" msgstr "Sports" #: lib/Block/Metar.php:61 msgid "Standard" msgstr "Standarta" #: lib/Block/Fortune.php:69 msgid "Star Trek" msgstr "Star Trek" #: templates/admin/locks/list.html.php:13 msgid "Start Time" msgstr "Sākuma laiks" #: templates/prefs/activesync.html:2 msgid "State Management" msgstr "Stāvokļa vadība" #: admin/activesync.php:115 templates/admin/config/index.html:39 #: templates/prefs/activesync.html:22 msgid "Status" msgstr "Statuss" #: services/facebook/index.php:232 msgid "Status unable to be set." msgstr "Nevar uzstādīt statusu." #: templates/block/twitter-layout.html.php:24 msgid "Stream" msgstr "Straume" #: util/icon_browser.php:40 #, php-format msgid "Subdirectory \"%s\" not found." msgstr "Apakškatalogs \"%s\" nav atrasts." #: signup.php:55 #, php-format msgid "" "Submitted request to add \"%s\" to the system. You cannot log in until your " "request has been approved." msgstr "" "Iesniegts pieteikums pievienot \"%s\" sistēmai. Jūs nevarat ieiet kamēr " "pieteikums nav apstiprināts." #: services/facebook/index.php:138 msgid "Succesfully connected your Facebook account or updated permissions." msgstr "" "Veiksmīgi pieslēdzās Jūsu Facebook kontam vai atsvaidzināja iestatījumus." #: templates/admin/sqlshell.html.php:15 msgid "Success" msgstr "Veiksme" #: admin/signup_confirm.php:87 admin/user.php:101 #, php-format msgid "Successfully added \"%s\" to the system." msgstr "\"%s\" veiksmīgi pievienots sistēmai." #: admin/user.php:147 #, php-format msgid "Successfully cleared data for user \"%s\" from the system." msgstr "Lietotāja \"%s\" dati veiksmīgi iztīrīti no sistēmas." #: admin/groups.php:63 admin/perms/delete.php:42 #, php-format msgid "Successfully deleted \"%s\"." msgstr "\"%s\" veiksmīgi dzēsts." #: admin/user.php:124 #, php-format msgid "Successfully removed \"%s\" from the system." msgstr "\"%s\" veiksmīgi aizvākts no sistēmas." #: admin/config/config.php:49 msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes." msgstr "Konfigurācija veiksmīgi atjaunota. Pārlādējiet, lai redzētu izmaiņas." #: admin/config/index.php:44 msgid "Successfully saved backup configuration." msgstr "Konfigurācijas rezerves kopija veiksmīgi saglabāta." #: admin/user.php:199 #, php-format msgid "Successfully updated \"%s\"" msgstr "\"%s\" veiksmīgi atsvaidzināts." #: admin/config/index.php:52 #, php-format msgid "Successfully wrote %s" msgstr "%s veiksmīgi saglabāts" #: lib/Block/Sunrise.php:70 msgid "Sun Rise" msgstr "Saule lec" #: lib/Block/Sunrise.php:73 msgid "Sun Set" msgstr "Saule riet" #: config/prefs.php:522 msgid "Sunday" msgstr "Svētdiena" #: lib/Block/Weather.php:166 lib/Block/Weather.php:167 msgid "Sunrise" msgstr "Saullēkts" #: lib/Block/Sunrise.php:13 msgid "Sunrise/Sunset" msgstr "Saullēkts/saulriets" #: lib/Block/Weather.php:169 lib/Block/Weather.php:170 msgid "Sunset" msgstr "Saulriets" #: lib/Application.php:294 msgid "Sync all" msgstr "Sinhronizēt visu" #: config/prefs.php:742 msgid "SyncML" msgstr "SyncML" #: lib/Block/Feed.php:18 msgid "Syndicated Feed" msgstr "Sindicētā plūsma" #: lib/Block/Cloud.php:13 msgid "Tag Cloud" msgstr "Tag Cloud" #: config/registry.php:152 msgid "Tasks" msgstr "Uzdevumi" #: lib/Block/Metar.php:264 msgid "Temp for last hour: " msgstr "Temp. pēdējā stundā:" #: lib/Block/Metar.php:188 lib/Block/Weather.php:176 msgid "Temperature" msgstr "Temperatūra" #: lib/Block/Weather.php:247 #, php-format msgid "Temperature%s(%sHi%s/%sLo%s)" msgstr "Temperatūra%s(%sMaks%s/%sMin%s)" #: lib/Prefs/Special/Facebook.php:76 services/facebook/index.php:147 msgid "Temporarily unable to connect with Facebook, Please try again." msgstr "Nevar sazināties ar Facebook. Mēģiniet vēlāk." #: lib/Block/TwitterTimeline.php:98 msgid "Temporarily unable to contact Twitter. Please try again later." msgstr "Nevar sazināties ar Twitter. Mēģiniet vēlāk." #: config/nls.php:184 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:111 #, php-format msgid "The Remote Wipe for device id %s has been cancelled." msgstr "Ierīces ar id %s attālinātā tīrīšana atcelta." #: admin/alarms.php:86 msgid "The alarm has been deleted." msgstr "Brīdinājums izdzēsts." #: admin/alarms.php:75 msgid "The alarm has been saved." msgstr "Brīdinājums saglabāts." #: admin/config/index.php:100 #, php-format msgid "" "The configuration for %s cannot be updated automatically. Please update the " "configuration manually." msgstr "" "%s konfigurāciju nevar atsvaidzināt automātiski. Lūdzu veiciet to pašrocīgi." #: config/prefs.php:302 msgid "The default e-mail address to use with this identity:" msgstr "Noklusētā e-pasta adrese lietošanai ar šo identitāti:" #: admin/locks.php:24 msgid "The lock has been removed." msgstr "Bloķēšana atcelta." #: lib/Block/Vatid.php:113 msgid "" "The member state service could not be reached in time. Try again later or " "with a different member state." msgstr "" "The member state service could not be reached in time. Try again later or " "with a different member state." #: lib/Block/Vatid.php:109 msgid "" "The member state service is currently not available. Try again later or with " "a different member state." msgstr "" "The member state service is currently not available. Try again later or with " "a different member state." #: lib/Block/Vatid.php:101 msgid "The provided country code is invalid." msgstr "Norādītais valsts kods nav pareizs" #: lib/Block/Vatid.php:105 msgid "The service is currently not available. Try again later." msgstr "Pakalpojums šobrīd nav pieejams. Mēģiniet vēlāk." #: lib/Block/Vatid.php:117 msgid "The service is currently too busy. Try again later." msgstr "Serviss šobrīd ir pārāk noslogots. Mēģiniet vēlāk." #: admin/user.php:224 #, php-format msgid "The signup request for \"%s\" has been removed." msgstr "\"%s\" pieteikums aizvākts." #: admin/signup_confirm.php:41 #, php-format msgid "The signup request for user \"%s\" has been removed." msgstr "Lietotāja \"%s\" pieteikums aizvākts." #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:126 #, php-format msgid "" "The state for device id %s has been reset. It will resynchronize next time " "it connects to the server." msgstr "" "Iekārtas %s stāvoklis aizvākts. Tā tiks atkārtoti sinhronizēta, kad nākošo " "reizi pieslēgsies serverim." #: lib/LoginTasks/Task/AdminCheck.php:47 msgid "" "The test script is currently enabled. For security reasons, disable test " "scripts when you are done testing (see horde/docs/INSTALL)." msgstr "" "Testa skripts šobrīd ir ieslēgts. Kad esat beiguši testēšanu, drošības " "apsvērumu dēļ iesakām to atslēgt (skat. horde/docs/INSTALL)." #: admin/signup_confirm.php:62 admin/user.php:73 #, php-format msgid "The user \"%s\" already exists." msgstr "Lietotājs \"%s\" jau eksistē." #: services/shares/edit.php:91 services/shares/edit.php:176 #, php-format msgid "The user \"%s\" does not exist." msgstr "Lietotājs \"%s\" neeksistē." #: util/icon_browser.php:28 #, php-format msgid "Themes directory \"%s\" not found." msgstr "Noformējuma tēmu katalogs \"%s\" nav atrasts." #: signup.php:41 signup.php:62 admin/signup_confirm.php:76 admin/user.php:85 #, php-format msgid "There was a problem adding \"%s\" to the system: %s" msgstr "Kļūme pievienojot sistēmai \"%s\" : %s" #: admin/user.php:149 #, php-format msgid "There was a problem clearing data for user \"%s\" from the system: " msgstr "Kļūme tīrot lietotāja \"%s\" datus no sistēmas:" #: admin/user.php:126 #, php-format msgid "There was a problem removing \"%s\" from the system: " msgstr "Kļūme dzēšot \"%s\" no sistēmas:" #: admin/user.php:180 #, php-format msgid "There was a problem updating \"%s\": %s" msgstr "Kļūme atsvaidzinot \"%s\": %s" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:129 #, php-format msgid "There was an error communicating with the ActiveSync server: %s" msgstr "Kļūda sazinoties ar ActiveSync serveri: %s" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:86 lib/Block/TwitterTimeline.php:102 #, php-format msgid "There was an error contacting Twitter: %s" msgstr "Kļūda sazinoties ar Twitter: %s" #: admin/config/config.php:62 msgid "" "There was an error in the configuration form. Perhaps you left out a " "required field." msgstr "" "Kļūda konfigurācijas formā. Iespējams, neaizpildījāt kādu obligāto lauku." #: lib/Block/FbStream.php:147 services/facebook/index.php:174 #: services/facebook/index.php:191 #, php-format msgid "There was an error making the request: %s" msgstr "Kļūda izpildot pieprasījumu: %s" #: services/facebook/index.php:142 msgid "" "There was an error obtaining your Facebook session. Please try again later." msgstr "Kļūda uzsākot Facebook sesiju. Mēģiniet vēlāk." #: lib/Application.php:166 #, php-format msgid "" "There was an error removing global data for %s. Details have been logged." msgstr "" "Kļūda dzēšot %s globālos datus. Informācija par kļūmi ierakstīta žurnālā." #: services/facebook/index.php:157 msgid "There was an error with the requested permissions" msgstr "Kļūda pieprasītajās tiesībās" #: lib/Block/Vatid.php:79 msgid "This VAT identification number is invalid." msgstr "PVN maksātāja numurs nav derīgs." #: lib/Block/Vatid.php:76 msgid "This VAT identification number is valid." msgstr "PVN maksātāja numurs ir derīgs." #: config/registry.php:223 msgid "Tickets" msgstr "Biļetes" #: config/registry.php:269 msgid "Time Tracking" msgstr "Laika uzskaite" #: lib/Block/Time.php:27 msgid "Time format" msgstr "Laika formāts" #: templates/data/datetime.inc:60 templates/data/datetime.inc:69 msgid "Timestamp or unknown" msgstr "Laika zīmogs vai nezināms" #: templates/prefs/syncml.html:2 msgid "Timestamps of successful synchronization sessions" msgstr "Veiksmīgo sinhronizācijas sesiju laika zīmogi" #: lib/Block/Iframe.php:28 msgid "Title" msgstr "Nosaukums" #: templates/data/csvmap.inc:96 msgid "" "To exclude a particular field form the import or to correct a wrong match " "select a field in the lists below and hit \"Remove pair\"." msgstr "" "Lai izslēgtu kādu lauku no importa vai lai labotu nepareizu atbilstību, " "izvēlieties pāri no zemāk redzamajiem sarakstiem un uzklikšķiniet \"Aizvākt " "pāri\". " #: templates/prefs/addressbooks.html:8 msgid "" "To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while " "clicking." msgstr "" "Lai iezīmētu vairākus objektus, klikšķinot turiet nospiestu Control (PC) vai " "Command (MAC) pogu." #: lib/Block/Weather.php:280 msgid "Today" msgstr "Šodiena" #: lib/Block/Weather.php:282 msgid "Tomorrow" msgstr "Rītdiena" #: config/prefs.php:774 msgid "Top" msgstr "Augša" #: lib/Block/Fortune.php:70 msgid "Translations" msgstr "Tulkojumi" #: config/nls.php:185 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" #: templates/block/twitter-layout.html.php:15 msgid "Tweet" msgstr "Tweet" #: config/prefs.php:692 msgid "Twitter Integration" msgstr "Twitter Integrācija" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:35 msgid "Twitter Timeline" msgstr "Twitter skrejošā rinda" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:51 #, php-format msgid "Twitter Timeline for %s" msgstr "%s Twitter skrejošā rinda" #: lib/Block/Iframe.php:23 msgid "URL" msgstr "URL" #: services/twitter/index.php:80 #, php-format msgid "Unable to contact Twitter. Please try again later. Error returned: %s" msgstr "Nevar sazināties ar Twitter. Mēģiniet vēlreiz. Kļūdas paziņojums: %s" #: admin/groups.php:66 admin/perms/delete.php:45 #, php-format msgid "Unable to delete \"%s\": %s." msgstr "Nevar nodzēst \"%s\": %s." #: services/facebook/index.php:257 msgid "Unable to set like." msgstr "Nevar uzstādīt patikšanu." #: services/facebook/index.php:126 msgid "Unable to validate the request token. Please try your request again." msgstr "Nav iespējams apstiprināt pieprasījumu. Lūdzu, atkārtojiet to." #: templates/prefs/end.html:4 msgid "Undo Changes" msgstr "Atcelt izmaiņas" #: lib/Prefs/Special/Category.php:73 msgid "Unfiled" msgstr "Neklasificēts" #: config/nls.php:186 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" #: lib/Block/Metar.php:58 lib/Block/Weather.php:72 msgid "Units" msgstr "Vienības" #: admin/sessions.php:36 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" #: admin/locks.php:43 msgid "Unlock" msgstr "Atbloķēt" #: lib/Block/FbStream.php:142 templates/admin/user/list.inc:34 msgid "Update" msgstr "Mainīt" #: templates/admin/user/update.inc:6 #, php-format msgid "Update %s" msgstr "Mainīt %s" #: admin/config/index.php:165 admin/config/index.php:263 #, php-format msgid "Update %s schema" msgstr "Atsvaidzināt %s shēmu" #: templates/admin/config/index.html:19 msgid "Update all DB schemas" msgstr "Atsvaidzināt visas DB shēmas" #: templates/admin/config/index.html:11 msgid "Update all configurations" msgstr "Atsvaidzināt visas konfigurācijas" #: templates/admin/user/update.inc:63 msgid "Update user" msgstr "Mainīt lietotāju" #: admin/groups.php:105 admin/perms/edit.php:110 services/shares/edit.php:239 #, php-format msgid "Updated \"%s\"." msgstr "\"%s\" mainīts." #: admin/config/index.php:115 #, php-format msgid "Updated schema for %s." msgstr "%s shēma atsvaidzināta." #: admin/config/index.php:317 msgid "Upload" msgstr "Augšupielādēt" #: admin/config/index.php:325 msgid "Uploaded all application configuration files to the server." msgstr "Visas aplikāciju konfigurācijas augšupielādētas." #: config/prefs.php:718 msgid "Use if name/password is different for IMSP server." msgstr "Lietot, ja lietotāja vārds/parole IMSP serverim atšķiras." #: templates/admin/groups/edit.inc:23 templates/admin/groups/edit.inc:68 #: templates/admin/locks/list.html.php:12 msgid "User" msgstr "Lietotājs" #: admin/user.php:240 msgid "User Administration" msgstr "Lietotāju vadība" #: lib/Prefs/Special/Activesync.php:83 msgid "User Agent:" msgstr "Lietotāja aģents" #: lib/Block/Account.php:68 msgid "User Name" msgstr "Lietotāja vārds" #: signup.php:74 msgid "User Registration" msgstr "Lietotāja reģistrācija" #: signup.php:22 admin/signup_confirm.php:23 msgid "User Registration has been disabled for this site." msgstr "Lietotāju reģistrēšana šai sistēmai nav iespējota." #: signup.php:30 admin/signup_confirm.php:30 msgid "User Registration is not properly configured for this site." msgstr "Lietotāju reģistrācija nav korekti konfigurēta." #: lib/Block/Account/Ldap.php:101 msgid "User account not found" msgstr "Konts nav atrasts" #: templates/shares/edit.inc:241 msgid "User to add:" msgstr "Pievienojamais lietotājs:" #: login.php:199 admin/config/index.php:318 admin/user.php:36 #: admin/user.php:52 services/resetpassword.php:33 #: templates/admin/user/approve.inc:23 msgid "Username" msgstr "Lietotāja vārds" #: templates/admin/groups/edit.inc:59 msgid "Users" msgstr "Lietotāji" #: templates/admin/user/list.inc:2 msgid "Users in the system:" msgstr "Lietotāji sistēmā:" #: lib/Block/Vatid.php:21 msgid "VAT id number verification" msgstr "PVN numura verifikācija" #: lib/Block/Vatid.php:40 msgid "VAT identification number:" msgstr "PVN identifikācijas numurs:" #: lib/Block/Vatid.php:84 msgid "VAT number" msgstr "PVN numurs" #: templates/admin/config/index.html:46 msgid "Version Check" msgstr "Versijas pārbaude" #: config/registry.php:212 msgid "Version Control" msgstr "Versiju kontrole" #: config/nls.php:187 msgid "Vietnamese (VISCII)" msgstr "Vietnamese (VISCII)" #: lib/Block/Iframe.php:13 msgid "View an external web page" msgstr "apskatīt ārējo tīmekļa lapu" #: lib/Block/Metar.php:183 lib/Block/Weather.php:224 msgid "Visibility" msgstr "Redzamība" #: lib/Block/Account.php:96 msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" #: lib/Block/Weather.php:54 msgid "Weather" msgstr "Laika apstākļi" #: lib/Block/Weather.php:340 lib/Block/Weather.php:348 msgid "Weather data provided by" msgstr "Laika ziņu avots - " #: config/registry.php:329 msgid "Web Site" msgstr "Vietne" #: lib/Application.php:270 msgid "Web browser" msgstr "Tīmekļa pārlūks" #: services/portal/smartmobile.php:44 msgid "Welcome" msgstr "Laipni lūdzam" #: templates/portal/smartmobile.inc:3 #, php-format msgid "Welcome, %s" msgstr "Laipni lūdzm, %s" #: config/nls.php:188 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Western (ISO-8859-1)" #: config/nls.php:189 msgid "Western (ISO-8859-15)" msgstr "Western (ISO-8859-15)" #: config/prefs.php:575 #, php-format msgid "What application should %s display after login?" msgstr "Kuru aplikāciju %s jāatver pēc pieslēgšanās?" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:107 msgid "What are you working on now?" msgstr "Pie kā Jūs šobrīd strādājat?" #: templates/data/csvinfo.inc:14 msgid "What is the delimiter character?" msgstr "Kāds ir atdalītājsimbols?" #: templates/data/csvinfo.inc:16 msgid "What is the quote character?" msgstr "Kāds ir citēšanas simbols?" #: config/prefs.php:525 msgid "Which day would you like to be displayed as the first day of the week?" msgstr "Kuru nedēļas dienu vēlaties noteikt kā pirmo nedēļā?" #: lib/Block/Moon.php:22 msgid "Which phases" msgstr "Kuras fāzes" #: config/prefs.php:631 #, php-format msgid "Width of the %s menu on the left:" msgstr "Kreisās %s izvēlnes platums:" #: lib/Application.php:258 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" #: config/registry.php:200 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: lib/Block/Weather.php:205 lib/Block/Weather.php:263 msgid "Wind" msgstr "Vējš" #: lib/Block/Metar.php:67 msgid "Wind speed in knots" msgstr "Vēja ātrums mezglos" #: lib/Block/Metar.php:130 msgid "Wind:" msgstr "Vējš:" #: admin/activesync.php:182 templates/prefs/activesync.html:28 msgid "Wipe" msgstr "Slaucīt" #: admin/activesync.php:163 lib/Prefs/Special/Activesync.php:66 msgid "Wipe is pending" msgstr "Gaida uz tīrīšanu" #: lib/Block/Fortune.php:71 msgid "Wisdom" msgstr "Gudrība" #: templates/block/facebook_story.html.php:48 msgid "With " msgstr "Ar" #: lib/Block/Fortune.php:72 msgid "Work" msgstr "Darbs" #: config/registry.php:235 msgid "X-Ref" msgstr "X-Ref" #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "YY" msgstr "GG" #: templates/logintasks/logintasks.html:26 #: templates/logintasks/smartmobile.html:28 msgid "Yes, I Agree" msgstr "Jā, piekrītu" #: services/facebook/index.php:89 services/facebook/index.php:251 #, php-format msgid "You and %d other person likes this" msgid_plural "You and %d other people like this" msgstr[0] "Jums un %d personām tas patīk" msgstr[1] "Jums un %d personai tas patīk" msgstr[2] "Jums un %d personām tas patīk" #: lib/Api.php:246 msgid "You are not allowed to add groups." msgstr "Jums nav atļauts pievienot grupas." #: lib/Api.php:363 msgid "You are not allowed to add shares." msgstr "Jums nav atļauts pievienot koplietojumus." # #: lib/Api.php:289 lib/Api.php:312 msgid "You are not allowed to change groups." msgstr "Jums nav atļauts mainīti grupas." #: lib/Api.php:444 lib/Api.php:481 lib/Api.php:515 lib/Api.php:540 msgid "You are not allowed to change shares." msgstr "Jums nav atļauts mainīt koplietojumus." #: lib/Api.php:268 msgid "You are not allowed to delete groups." msgstr "Jums nav atļauts dzēst grupas." #: lib/Api.php:388 msgid "You are not allowed to delete shares." msgstr "Jums nav atļauts dzēst koplietojumus." #: lib/Api.php:672 msgid "You are not allowed to list groups of shares." msgstr "Jums nav atļauts apskatīt koplietojumu grupas." #: lib/Api.php:566 lib/Api.php:604 msgid "You are not allowed to list share permissions." msgstr "Jums nav atļauts apskatīt koplietojumu pieejas tiesības." #: lib/Api.php:413 msgid "You are not allowed to list shares." msgstr "Jums nav atļauts apskatīt koplietojumus." #: lib/Api.php:335 msgid "You are not allowed to list users of groups." msgstr "Jums nav atļauts apskatīt grupu lietotājus." #: lib/Api.php:642 msgid "You are not allowed to list users of shares." msgstr "Jums nav ļauts apskatīt koplietojumu lietotājus." #: lib/Block/FbStream.php:106 #, php-format msgid "" "You are not connected to your Facebook account. You should check your " "Facebook settings in your %s." msgstr "" "Pieslēgums Jūsu Facebook kontam nav izveidots. Lūdzu, pārbaudiet Facebook " "iestatījumus savā %s." #: lib/Block/FbStream.php:148 services/facebook/index.php:175 #: services/facebook/index.php:192 #, php-format msgid "You can also check your Facebook settings in your %s." msgstr "Jūs varat pārbaudīt savus Facebook iestatījums Jūsu %s." #: lib/LoginTasks/Task/TosAgreement.php:66 msgid "" "You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed " "to login." msgstr "" "Jūs nepiekritāt Lietošanas noteikumiem, tādēļ pieeja sistēmai Jums ir liegta." #: login.php:331 msgid "You have been logged out." msgstr "Jūs atslēdzāties no sistēmas." #: services/facebook/index.php:155 msgid "You have denied the requested permissions." msgstr "Jūsu tiesību pieprasījums noraidīts." #: lib/Block/TwitterTimeline.php:160 #, php-format msgid "" "You have not properly connected your Twitter account with Horde. You should " "check your Twitter settings in your %s." msgstr "" "Jūsu Twitter konts nav pareizi pieslēgts Horde. Lūdzu, pārbaudiet Twitter " "iestatījumus savā %s." #: services/facebook/index.php:92 services/facebook/index.php:245 #: services/facebook/index.php:253 msgid "You like this" msgstr "Jums tas patīk" #: services/problem.php:155 msgid "You must describe the problem before you can send the problem report." msgstr "Aprakstiet problēmu pirms pieteikuma sūtīšanas." #: admin/user.php:142 msgid "You must specify a username to clear out." msgstr "Jānorāda iztīrāmā lietotāja vārds." #: admin/user.php:119 msgid "You must specify a username to remove." msgstr "Jānorāda dzēšamā lietotāja vārds." #: admin/user.php:71 msgid "You must specify the username to add." msgstr "Jānorāda pievienojamā lietotāja vārds." #: admin/user.php:171 msgid "You must specify the username to update." msgstr "Jānorāda atsvaidzināmā lietotāja vārds." #: templates/problem/problem.inc:13 msgid "Your Email Address" msgstr "Jūsu e-pasta adrese" #: config/prefs.php:271 config/prefs.php:340 config/prefs.php:381 #: config/prefs.php:533 msgid "Your Information" msgstr "Jūsu informācija" #: login.php:319 msgid "" "Your Internet Address has changed since the beginning of your session. To " "protect your security, you must login again." msgstr "" "Jūsu IP adrese ir mainījusies sesijas laikā. Lai aizsargātu Jūsu drošību, " "lūdzu, pieslēdzieties no jauna." #: templates/problem/problem.inc:9 msgid "Your Name" msgstr "Jūsu vārds" #: templates/admin/user/noadd.inc:5 msgid "" "Your authentication backend does not support adding users. If you wish to " "use Horde to administer user accounts, you must use a different " "authentication backend." msgstr "" "Jūsu autentifikācijas mehānisms neuztur lietotāju pievienošanu. Ja vēlaties " "izmantot Horde lietotāju kontu administrēšanai, jāizmanto atbilstošs " "autentifikācijas mehānisms." #: templates/admin/user/nolist.inc:5 msgid "" "Your authentication backend does not support listing users, or the feature " "has been disabled for some other reason." msgstr "" "Jūsu autentifikācijas mehānisms neuztur lietotāju saraksta attēlošanu vai " "arī šī funkcionalitāte ir ar nolūku atslēgta." #: login.php:323 msgid "" "Your browser appears to have changed since the beginning of your session. To " "protect your security, you must login again." msgstr "" "Izskatās, ka sesijas laikā ir mainījies Jūsu pārlūks. Lai aizsargātu Jūsu " "drošību, Jums ir jāpieslēdzas no jauna." #: lib/Block/Iframe.php:65 msgid "Your browser does not support this feature." msgstr "Jūsu pārlūkprogramma neuztur šādu funkciju." #: config/prefs.php:432 msgid "Your current time zone:" msgstr "Jūsu pašreizējā laika zona:" #: config/prefs.php:293 msgid "Your full name:" msgstr "Jūsu pilnais vārds:" #: login.php:343 msgid "Your login has expired." msgstr "Jūsu pieejas tiesības izbeigušās." #: services/resetpassword.php:82 #, php-format msgid "Your new password for %s is: %s" msgstr "Jūsu jaunā %s parole ir: %s" #: services/resetpassword.php:81 msgid "Your password has been reset" msgstr "Jūsu parole ir atjaunota" #: services/resetpassword.php:95 msgid "" "Your password has been reset, but couldn't be sent to you. Please contact " "the administrator." msgstr "" "Jūsu parole ir atjaunota, taču to nav iespējams nosūtīt. Sazinieties ar savu " "administratoru." #: services/resetpassword.php:90 msgid "" "Your password has been reset, check your email and log in with your new " "password." msgstr "" "Jūsu parole ir atjaunota, pārbaudiet savu e-pastu un pieslēdzieties ar jauno " "paroli." #: lib/Block/Account/Ldap.php:212 lib/Block/Account/Ldap.php:224 msgid "Your password has expired" msgstr "Jūsu paroles derīguma termiņš ir beidzies" #: login.php:173 msgid "Your password has expired." msgstr "Jūsu paroles derīguma termiņš ir beidzies." #: login.php:315 msgid "Your session has expired. Please login again." msgstr "Jūsu sesija ir beigusies. Lūdzu pieslēdzieties atkārtoti." #: login.php:327 msgid "" "Your session length has exceeded the maximum amount of time allowed. Please " "login again." msgstr "Jūsu sesijas laiks ir beidzies. Lūdzu pieslēdzieties atkārtoti." #: lib/Block/Fortune.php:73 msgid "Zippy" msgstr "Sparīgs" #: services/problem.php:112 msgid "[Problem Report]" msgstr "[Problēmas ziņojums]" #: lib/Api.php:52 msgid "_Alarms" msgstr "Brīdinājumi" #: lib/Api.php:72 msgid "_CLI" msgstr "_CLI" #: lib/Api.php:27 msgid "_Configuration" msgstr "Konfigurācija" #: lib/Api.php:37 msgid "_Groups" msgstr "Grupas" #: lib/Api.php:47 msgid "_Locks" msgstr "Bloķētie" #: lib/Api.php:42 msgid "_Permissions" msgstr "Tiesības" #: lib/Api.php:32 msgid "_Users" msgstr "Lietotāji" #: services/problem.php:59 msgid "attachment" msgstr "pielikums" #: lib/Block/Metar.php:146 lib/Block/Metar.php:332 #, php-format msgid "calm" msgstr "mierīgs" #: lib/Block/Metar.php:148 lib/Block/Metar.php:334 lib/Block/Metar.php:360 #, php-format msgid "from the %s (%s) at %s %s" msgstr "no %s (%s) plkst. %s %s" #: lib/Block/Weather.php:213 lib/Block/Weather.php:323 msgid "gusting" msgstr "brāzmas" #: admin/config/diff.php:57 admin/config/diff.php:69 msgid "inline" msgstr "iekļautais" #: lib/Block/FbStream.php:107 lib/Block/FbStream.php:148 #: lib/Block/TwitterTimeline.php:160 services/facebook/index.php:175 #: services/facebook/index.php:192 msgid "preferences" msgstr "iestatījumi" #: admin/config/config.php:72 msgid "show differences" msgstr "rādīt atškirības" #: admin/user.php:39 admin/user.php:53 msgid "type the password twice to confirm" msgstr "lai apstiprinātu, ievadiet paroli divreiz" #: admin/config/diff.php:57 admin/config/diff.php:69 msgid "unified" msgstr "vienots" #: lib/Block/Weather.php:33 msgid "weather" msgstr "Laika apstākļi"