⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.217.4
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
locale
/
sv
/
LC_MESSAGES
/
View File Name :
horde.po
# Horde Swedish translation # Copyright 2002-2005 Andreas Dahlén. # Andreas Dahlén
, 2005. # Updates by Jakob Alvermark
2012-05-25 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Horde 3.0-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-24 10:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-04 15:48+0100\n" "Last-Translator: Jakob Alvermark
\n" "Language-Team: Swedish
\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/Block/Weatherdotcom.php:240 lib/Block/Weatherdotcom.php:343 #: lib/Block/Weatherdotcom.php:389 msgid " at " msgstr " vid " #: admin/groups.php:33 #, php-format msgid "\"%s\" was added to the groups system." msgstr "\"%s\" lades till i gruppsystemet." #: admin/perms/addchild.php:49 #, php-format msgid "\"%s\" was added to the permissions system." msgstr "\"%s\" lades till i behörighetssystemet." #: admin/perms/addchild.php:53 #, php-format msgid "\"%s\" was not created: %s." msgstr "\"%s\" skapades inte: %s." #: lib/Block/Account.php:80 #, php-format msgid "%.2fMB used of %.2fMB allowed (%.2f%%)" msgstr "%.2fMB använt av %.2fMB (%2f%%)" #: lib/Block/Weather.php:197 lib/Block/Weatherdotcom.php:221 #, php-format msgid "%d %s and %s" msgstr "%d %s och %s" #: lib/Block/Account/Ldap.php:228 lib/Block/Account/Ldap.php:243 #, php-format msgid "%d days until your password expires." msgstr "Ditt lösenord går ut om %d dagar." #: lib/Block/Metar.php:259 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minuter" #: services/facebook/index.php:122 #, php-format msgid "%d person likes this" msgid_plural "%d persons like this" msgstr[0] "%d person gillar detta" msgstr[1] "%d personer gillar detta" #: templates/admin/user/list.inc:4 #, php-format msgid "%d to %d of %d" msgstr "%d till %d av %d" #: lib/Block/Weather.php:237 lib/Block/Weatherdotcom.php:268 #, php-format msgid "%d-day forecast" msgstr "%d-dygnsprognos" #: services/logintasks.php:89 #, php-format msgid "%s - Notice" msgstr "%s - För kännedom" #: admin/config/config.php:26 admin/config/index.php:358 #, php-format msgid "%s Configuration" msgstr "Konfiguration för %s" #: services/logintasks.php:69 #, php-format msgid "%s Tasks - Confirmation" msgstr "%s uppgifter - bekräftelse" #: services/logintasks.php:79 #, php-format msgid "%s Terms of Agreement" msgstr "Licensavtal för %s" #: lib/Block/Metar.php:132 lib/Block/Metar.php:138 lib/Block/Metar.php:212 #: lib/Block/Metar.php:318 lib/Block/Metar.php:324 #, php-format msgid "%s at %s %s" msgstr "%s vid %s %s" #: services/logintasks.php:70 #, php-format msgid "" "%s is ready to perform the tasks below. Select each operation to run at this " "time." msgstr "" "%s kommer att utföra de underhållsaktiviteterna som kryssats i nedan. Kryssa " "i de aktiviteter som du vill utföra." #: lib/Block/Weatherdotcom.php:347 lib/Block/Weatherdotcom.php:392 msgid ", gusting " msgstr ", byar" #: lib/Block/Metar.php:161 lib/Block/Metar.php:166 #, php-format msgid ", gusting %s %s" msgstr ", byar %s %s" #: lib/Block/Metar.php:174 #, php-format msgid ", variable from %s to %s" msgstr ", variabel mellan %s och %s" #: lib/Block/Time.php:31 msgid "12 Hour Format" msgstr "12-timmarsformat" #: lib/Block/Time.php:30 msgid "24 Hour Format" msgstr "24-timmarsformat" #: templates/data/datetime.inc:109 templates/data/time.inc:28 msgid "24 hours" msgstr "24 timmar" #: config/prefs.php:438 config/prefs.php:440 msgid "24-hour format" msgstr "24-timmarsformat" #: templates/prefs/facebook.html:14 msgid "" "
can interact with your Facebook account, but you must login " "to Facebook manually each time." msgstr "" "
can kopplas till ditt Facebook-konto, men du måste logga in " "till Facebook manuellt varje gång." #: templates/prefs/facebook.html:49 msgid "
cannot read information about your Facebook friends." msgstr "
kan inte hämta information om dina Facebook-vänner." #: templates/prefs/facebook.html:37 msgid "" "
cannot read your stream messages and various other Facebook " "data items." msgstr "" "
kan inte hämta dina meddelanden och andra Facebook-data " #: templates/prefs/facebook.html:25 msgid "" "
cannot set your status messages or publish other content to " "Facebook." msgstr "" "
kan inte sätta din status eller posta annat innehåll till " "Facebook." #: templates/prefs/twitter.html:9 msgid "
can interact with your Twitter account" msgstr "
kan kopplas till ditt Twitter-konto" #: services/keyboard.php:46 msgid "A characters" msgstr "Antal tecken" #: admin/activesync.php:36 msgid "" "A device wipe has been requested. Device will be wiped on next " "syncronization attempt." msgstr "" "En fjärradering har begärts. Enheten kommer att raderas vid nästa " "synkroniseringsförsök." #: admin/config/index.php:147 admin/config/index.php:188 #, php-format msgid "A newer version (%s) exists." msgstr "En nyare version (%s) finns." #: lib/Prefs/Ui.php:708 #, php-format msgid "" "A remote wipe for device id %s has been initiated. The device will be wiped " "during the next synchronisation." msgstr "" "En fjärradering för enhetsid %s har påbörjats. Enheten kommer att raderas " "vid nästa synkronisering." #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:7 msgid "AM Clouds" msgstr "Mulet på FM" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:8 msgid "AM Drizzle" msgstr "Duggregn på FM" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:9 msgid "AM Fog" msgstr "Dimma på FM" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:10 msgid "AM Light Rain" msgstr "Lättare regn på FM" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:11 msgid "AM Light Snow" msgstr "Lättare snö på FM" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:12 msgid "AM Rain" msgstr "Regn på FM" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:13 msgid "AM Showers" msgstr "Skurar på FM" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:14 msgid "AM Snow" msgstr "Snö på FM" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:15 msgid "AM Snow Showers" msgstr "Snöbyar på FM" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:16 msgid "AM Sun" msgstr "Soligt på FM" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:17 msgid "AM T-Showers" msgstr "Åskbyar på FM" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:18 msgid "AM T-Storms" msgstr "Åskskurar på FM" #: templates/data/datetime.inc:110 templates/data/time.inc:29 msgid "AM/PM" msgstr "FM/EM" #: lib/Block/Account.php:19 msgid "Account Information" msgstr "Kontoinformation" #: config/prefs.php:296 msgid "Account Password" msgstr "Kontolösenord" #: admin/activesync.php:128 msgid "Actions" msgstr "Åtgärder" #: config/prefs.php:673 msgid "ActiveSync" msgstr "ActiveSync" #: admin/activesync.php:73 msgid "ActiveSync Device Administration" msgstr "ActiveSync enhetsadministration" #: admin/activesync.php:201 lib/Api.php:85 msgid "ActiveSync Devices" msgstr "ActiveSync-enheter" #: admin/activesync.php:25 lib/Prefs/Ui.php:351 msgid "ActiveSync not activated." msgstr "ActiveSync ej aktiverad." #: templates/admin/groups/add.inc:11 templates/portal/add.inc:14 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: services/portal/index.php:49 msgid "Add Content" msgstr "Lägg till innehåll" #: templates/portal/add.inc:5 msgid "Add Here:" msgstr "Lägg till här:" #: templates/admin/groups/edit.inc:56 msgid "Add Members" msgstr "Lägg till medlemmar" #: templates/admin/groups/add.inc:6 msgid "Add a group" msgstr "Lägg till en grupp" #: admin/user.php:26 msgid "Add a new user:" msgstr "Lägg till en ny användare:" #: admin/alarms.php:27 msgid "Add new alarm" msgstr "Lägg till nytt alarm" #: templates/data/csvmap.inc:93 msgid "Add pair" msgstr "Lägg till par" #: admin/user.php:27 msgid "Add user" msgstr "Lägg till användare" #: admin/signup_confirm.php:80 admin/user.php:97 #, php-format msgid "" "Added \"%s\" to the system, but could not add additional signup information: " "%s." msgstr "" "\"%s\" lades till i systemet, men kunde inte lägga till extra information: " "%s." #: signup.php:44 #, php-format msgid "Added \"%s\" to the system. You can log in now." msgstr "\"%s\" lades till i systemet. Du kan logga in nu." #: templates/admin/user/noadd.inc:2 msgid "Adding users is disabled." msgstr "Upplägg av användare är inaktiverat." #: lib/Block/Vatid.php:117 msgid "Address" msgstr "Adress" #: config/registry.php:122 msgid "Address Book" msgstr "Adressbok" #: lib/Application.php:46 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: admin/alarms.php:31 msgid "Alarm end" msgstr "Alarmslut" #: admin/alarms.php:33 msgid "Alarm methods" msgstr "Alarmmetod" #: admin/alarms.php:30 msgid "Alarm start" msgstr "Alarmstart" #: admin/alarms.php:32 msgid "Alarm text" msgstr "Alarmtext:" #: admin/alarms.php:29 msgid "Alarm title" msgstr "Alarmtitel" #: admin/alarms.php:138 msgid "Alarms" msgstr "Alarm" #: lib/Block/Fortune.php:93 msgid "All" msgstr "Alla" #: templates/shares/edit.inc:61 msgid "All Authenticated Users" msgstr "Alla authentiserade användare" #: admin/activesync.php:51 msgid "All policy keys successfully reset." msgstr "Alla policynycklar återställda." #: lib/Prefs/Ui.php:718 msgid "" "All state removed for your ActiveSync devices. They will resynchronize next " "time they connect to the server." msgstr "" "Alla enhettillstånd har raderats för dina ActiveSync-enheter. De kommer att " "omsynkroniseras nästa gång de kopplar upp sig mot servern." #: lib/Prefs/Ui.php:688 msgid "All synchronization sessions deleted." msgstr "Alla synkroniseringssessioner borttagna." #: config/prefs.php:639 msgid "Alternate IMSP Login" msgstr "Alternativ IMSP-inloggning" #: config/prefs.php:653 msgid "Alternate IMSP Password" msgstr "Alternativt lösenord för IMSP" #: config/prefs.php:647 msgid "Alternate IMSP Username" msgstr "Alternativt användarnamn för IMSP" #: services/resetpassword.php:32 msgid "Alternate email address" msgstr "Alternativ e-post adress" #: lib/Block/Weatherdotcom.php:150 msgid "An unknown error has occured." msgstr "Ett okänt fel har inträffat" #: services/resetpassword.php:49 msgid "Answer" msgstr "Svar" #: templates/data/csvmap.inc:113 templates/admin/config/index.html:27 msgid "Application" msgstr "Applikation" #: admin/phpshell.php:49 msgid "Application Context: " msgstr "Applikationskontext" #: util/icon_browser.php:45 msgid "Application List" msgstr "Applikationslista" #: admin/config/index.php:228 msgid "Application is ready." msgstr "Applikationen är klar." #: admin/config/index.php:150 admin/config/index.php:191 msgid "Application is up-to-date." msgstr "Applikationen är den senaste." #: templates/admin/user/approve.inc:33 msgid "Approve" msgstr "Godkänn" #: config/nls.php:168 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabiska (Windows-1256)" #: admin/alarms.php:128 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Är det säkert att du vill radera '%s'?" #: templates/admin/user/removequeued.inc:10 #, php-format msgid "Are you sure you want to remove the signup request for \"%s\"?" msgstr "Är det säkert att du vill ta bort anmälningbegäran för \"%s\"?" #: templates/admin/groups/delete.inc:7 #, php-format msgid "Are you sure you wish to delete \"%s\"?" msgstr "Är det säkert att du vill radera \"%s\"?" #: config/nls.php:169 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "Armenska (ARMSCII-8)" #: lib/Block/Fortune.php:35 msgid "Art" msgstr "Konst" #: lib/Block/Fortune.php:36 msgid "Ascii Art" msgstr "Asciikonst" #: lib/LoginTasks/Task/AdminCheck.php:65 msgid "At least one database schema is outdated." msgstr "Minst ett databasschema är gammalt." #: templates/problem/problem.inc:43 msgid "Attachment" msgstr "Bilaga" #: admin/groups.php:58 msgid "Attempt to delete a non-existent group." msgstr "Försökte radera en grupp som inte finns." #: admin/perms/delete.php:30 msgid "Attempt to delete a non-existent permission." msgstr "Försökte radera en behörighet som inte finns." #: admin/perms/edit.php:98 msgid "Attempt to edit a non-existent permission." msgstr "Försökte ändra en behörighet som inte finns." #: services/shares/edit.php:66 msgid "Attempt to edit a non-existent share." msgstr "Försökte ändra en utdelning som inte finns." #: admin/sessions.php:44 msgid "Authenticated to:" msgstr "Authentiserad till:" #: templates/prefs/facebook.html:50 msgid "Authorize Access to Friends Data:" msgstr "Tillåt tillgång till vänner-data:" #: templates/prefs/facebook.html:26 msgid "Authorize Publish" msgstr "Tillåt publicering" #: templates/prefs/facebook.html:38 msgid "Authorize Read:" msgstr "Tillåt läsning:" #: templates/prefs/facebook.html:15 msgid "Authorize an infinite session:" msgstr "Tillåt en oändlig session:" #: login.php:219 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: templates/data/csvmap.inc:71 msgid "Available fields:" msgstr "Tillgängliga fält:" #: themes/azur/info.php:6 msgid "Azur" msgstr "Azur" #: lib/Block/Fortune.php:37 msgid "BOFH Excuses" msgstr "BOFH ursäkter" #: config/nls.php:170 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" #: themes/barbie/info.php:2 msgid "Barbie" msgstr "Barbie" #: util/icon_browser.php:34 #, php-format msgid "Base graphics directory \"%s\" not found." msgstr "Grundkatalog \"%s\" för grafik hittades inte." #: templates/portal/layout.inc:90 msgid "Block Settings" msgstr "Blockinställningar" #: templates/portal/layout.inc:72 msgid "Block Type" msgstr "Blocktyp" #: themes/bluemoon/info.php:2 msgid "Blue Moon" msgstr "Blue Moon" #: themes/bluewhite/info.php:2 msgid "Blue and White" msgstr "Blue and White" #: config/registry.php:204 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmärken" #: lib/Block/Fortune.php:103 msgid "Both" msgstr "Båda" #: themes/brown/info.php:2 msgid "Brown" msgstr "Brun" #: admin/sessions.php:42 msgid "Browser:" msgstr "Webläsare:" #: themes/burntorange/info.php:7 msgid "Burnt Orange" msgstr "Burnt Orange" #: lib/Block/Weatherdotcom.php:146 msgid "Cache init was not completed." msgstr "Initiering av cache slutfördes ej." #: config/registry.php:144 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: lib/Block/Weatherdotcom.php:230 msgid "Calm" msgstr "Lugnt" #: themes/camouflage/info.php:2 msgid "Camouflage" msgstr "Camouflage" #: admin/user.php:120 admin/user.php:140 templates/admin/groups/delete.inc:11 #: templates/admin/user/clear.inc:12 templates/admin/user/remove.inc:12 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: templates/problem/problem.inc:58 msgid "Cancel Problem Report" msgstr "Avbryt problemrapport" #: admin/activesync.php:185 templates/prefs/activesync.html:31 msgid "Cancel Wipe" msgstr "Avbryt radering" #: services/resetpassword.php:18 msgid "Cannot reset password automatically, contact your administrator." msgstr "Kan inte återställa lösenord automatiskt, kontakta din administratör." #: config/prefs.php:463 msgid "Categories and Labels" msgstr "Kategorier och etiketter" #: config/nls.php:171 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" #: config/nls.php:172 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)" #: templates/prefs/rpc.html:33 msgid "Change" msgstr "Ändra" #: lib/Block/Weather.php:120 msgid "Change Location" msgstr "Ändra plats" #: services/changepassword.php:23 msgid "Change Your Password" msgstr "Ändra ditt lösenord" #: config/prefs.php:233 msgid "Change your personal information." msgstr "Ändra din personliga information." #: services/changepassword.php:17 msgid "" "Changing your password is not supported with the current configuration. " "Contact your administrator." msgstr "" "Ändring av lösenord stöds inte med nuvarande konfiguration. Kontakta din " "administratör." #: lib/Block/Vatid.php:41 msgid "Check" msgstr "Kontrollera" #: templates/admin/config/index.html:4 msgid "Check for newer versions" msgstr "Leta efter nyare versioner" #: lib/Block/Vatid.php:43 msgid "Checking" msgstr "Kontrollerar" #: config/nls.php:173 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" msgstr "Förenklad kinesiska (GB2312)" #: config/nls.php:174 msgid "Chinese Traditional (Big5)" msgstr "Traditionell kinesiska (Big5)" #: services/obrowser/index.php:91 #, php-format msgid "Choose %s" msgstr "Välj %s" #: config/prefs.php:429 msgid "Choose how to display dates (abbreviated format):" msgstr "Välj hur datum skall visas (kort format):" #: config/prefs.php:404 msgid "Choose how to display dates (full format):" msgstr "Välj hur datum skall visas (långt format):" #: config/prefs.php:443 msgid "Choose how to display times:" msgstr "Välj hur tid skall visas:" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:19 msgid "Clear" msgstr "Rensa" #: admin/sqlshell.php:122 msgid "Clear Query" msgstr "Rensa fråga" #: templates/admin/user/clear.inc:5 #, php-format msgid "Clear out user: %s" msgstr "Rensa användare: %s" #: templates/admin/user/clear.inc:11 msgid "Clear user" msgstr "Rensa användare" #: templates/admin/user/list.inc:37 msgid "Clear user data" msgstr "Rensa användardata" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:20 msgid "Clearing Early" msgstr "Tidigt uppklarnande" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:21 msgid "Clearing Late" msgstr "Sent uppklarnande" #: templates/prefs/addressbooks.html:3 msgid "" "Click on one of your selected address books and then select all fields to " "search." msgstr "" "Klicka på en av dina adressböcker och ange sedan vilka fält som skall " "genomsökas." #: templates/logintasks/logintasks.html:30 templates/logintasks/mobile.html:37 msgid "Click to Continue" msgstr "Klicka för att fortsätta" #: templates/prefs/syncml.html:13 msgid "Client Anchor" msgstr "Klientankare" #: services/keyboard.php:154 templates/shares/edit.inc:12 msgid "Close Window" msgstr "Stäng fönster" #: lib/Block/Metar.php:217 msgid "Clouds" msgstr "Moln" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:22 msgid "Clouds Early" msgstr "Tidiga moln" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:23 msgid "Clouds Late" msgstr "Sena moln" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:24 msgid "Cloudy" msgstr "Mulet" #: admin/sessions.php:35 msgid "Collapse" msgstr "Slå ihop" #: lib/Prefs/Ui.php:213 msgid "Color Picker" msgstr "Färgväljare" #: config/registry.php:254 msgid "Comics" msgstr "Serier" #: admin/cmdshell.php:25 admin/cmdshell.php:47 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: admin/cmdshell.php:19 msgid "Command Shell" msgstr "Kommandoskal" #: services/facebook/index.php:109 #, php-format msgid "Comments: %d" msgstr "Kommentarer: %d" #: lib/Block/Fortune.php:38 msgid "Computers" msgstr "Datorer" #: lib/Block/Weather.php:250 lib/Block/Weatherdotcom.php:280 msgid "Condition" msgstr "Förhållande" #: lib/Block/Metar.php:222 msgid "Conditions" msgstr "Förhållanden" #: admin/config/config.php:74 templates/admin/config/config.html:9 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: admin/config/diff.php:85 msgid "Configuration Differences" msgstr "Konfigurationsskillnader" #: config/prefs.php:662 msgid "Configuration for syncing with PDAs, Smartphones and Outlook." msgstr "" "Konfiguration för synkronisering med handdatorer, smarta telefoner och " "Outlook" #: admin/config/index.php:223 msgid "Configuration is out of date." msgstr "Konfiguration behöver uppdateras." #: templates/admin/config/index.html:89 msgid "Configuration upgrade scripts available" msgstr "Uppdateringsskript för konfiguration är tillgängliga" #: admin/config/index.php:165 #, php-format msgid "Configure %s" msgstr "Konfigurera %s" #: templates/admin/user/update.inc:28 msgid "Confirm Password" msgstr "Bekräfta lösenord" #: services/changepassword.php:25 services/resetpassword.php:26 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" #: lib/Block/Fortune.php:39 msgid "Cookie" msgstr "Kaka" #: themes/cornflower/info.php:2 msgid "Cornflower" msgstr "Cornflower" #: admin/config/index.php:32 #, php-format msgid "Could not connect to server \"%s\" using FTP: %s" msgstr "Kan inte kontakta server \"%s\" via FTP: %s" #: admin/config/index.php:76 msgid "Could not contact server. Try again later." msgstr "Kunde inte kontakta servern. Försök igen senare." #: admin/config/scripts.php:40 #, php-format msgid "Could not delete configuration upgrade script \"%s\"." msgstr "Kunde inte ta bort upgraderingsskript \"%s\" för konfiguration." #: templates/prefs/twitter.html:14 msgid "" "Could not find authorization for
to interact with your " "Twitter account" msgstr "" "Kunde inte hitta autorisering för
för koppling med ditt " "Twitter-konto" #: services/resetpassword.php:97 msgid "" "Could not reset the password for the requested user. Some or all of the " "details are not correct. Try again or contact your administrator if you need " "further help." msgstr "" "Kunde inte återställa lösenordet för den begärda användaren. Några eller " "alla detaljer är inte rätt. Försök igen eller kontakta din administratör om " "du behöver mer hjälp." #: admin/config/config.php:52 msgid "Could not revert configuration." msgstr "Kunde inte återskapa konfiguration." #: admin/config/index.php:46 #, php-format msgid "Could not save a backup configuation: %s" msgstr "Kunde inte spara en backup-konfiguration: %s." #: admin/config/scripts.php:101 #, php-format msgid "Could not save configuration upgrade script to: \"%s\"." msgstr "Kunde inte spara uppgraderingsscript för konfiguration till: \"%s\"." #: admin/config/config.php:62 #, php-format msgid "Could not save the backup configuration file %s." msgstr "Kunde inte spara backup-konfiguration %s." #: admin/config/index.php:100 #, php-format msgid "" "Could not save the configuration file %s. Use one of the options below to " "save the code." msgstr "" "Kunde inte spara konfigurationfilen %s. Välj något alternativ nedan för att " "spara koden." #: admin/config/config.php:74 #, php-format msgid "" "Could not save the configuration file %s. You can either use one of the " "options to save the code back on %s or copy manually the code below to %s." msgstr "" "Kunde inte spara konfigurationsfilen %s. Du kan antingen välja något " "alternativ för att spara koden tillbaka på %s eller manuellt kopiera koden " "nedan till %s." #: admin/config/index.php:56 #, php-format msgid "Could not write configuration for \"%s\": %s" msgstr "Kunde inta skriva konfiguration för \"%s\": %s" #: lib/Block/Vatid.php:105 msgid "Country" msgstr "Land" #: templates/prefs/rpc.html:34 msgid "Create" msgstr "Skapa" #: templates/prefs/identityselect.html:22 msgid "Create New Identity" msgstr "Skapa ny identitet" #: lib/Block/Moon.php:25 msgid "Current 4 Phases" msgstr "Aktuella 4 faser" #: templates/admin/alarms/list.html.php:2 msgid "Current Alarms" msgstr "Aktuella alarm" #: templates/admin/locks/list.html.php:2 msgid "Current Locks" msgstr "Aktuella lås" #: admin/sessions.php:27 msgid "Current Sessions" msgstr "Aktuella sessioner" #: lib/Block/Time.php:17 msgid "Current Time" msgstr "Aktuell tid" #: lib/Block/Metar.php:29 msgid "Current Weather" msgstr "Aktuellt väder" #: lib/Block/Weather.php:230 msgid "Current condition" msgstr "Aktuella förhållanden" #: lib/Block/Weatherdotcom.php:259 msgid "Current condition: " msgstr "Aktuella förhållanden: " #: config/nls.php:175 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Krylliska (KOI8-R)" #: config/nls.php:176 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Krylliska (Windows-1251)" #: config/nls.php:177 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" msgstr "Krylliska/Ukrainska (KOI8-U)" #: admin/config/index.php:241 admin/config/index.php:279 msgid "DB access is not configured." msgstr "Databastillgång är inte konfigurerad" #: admin/config/index.php:247 admin/config/index.php:286 msgid "DB schema is out of date." msgstr "Databasschema behöver uppdateras." #: admin/config/index.php:252 admin/config/index.php:291 msgid "DB schema is ready." msgstr "Databasschema är klart." #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "DD" msgstr "DD" #: templates/data/csvmap.inc:102 msgid "Data" msgstr "Data" #: admin/datatree.php:65 msgid "DataTree" msgstr "DataTree" #: admin/datatree.php:62 msgid "DataTree Browser" msgstr "DataTree-bläddrare" #: templates/admin/config/index.html:33 templates/prefs/syncml.html:11 msgid "Database" msgstr "Databas" #: lib/Block/Vatid.php:108 msgid "Date" msgstr "Datum" #: templates/admin/user/approve.inc:23 msgid "Date Received" msgstr "Datum mottaget" #: templates/data/datetime.inc:70 templates/data/datetime.inc:71 #, php-format msgid "Date: %s; time: %s" msgstr "Datum: %s; tid: %s" #: lib/Block/Weather.php:245 lib/Block/Weatherdotcom.php:275 #: lib/Block/Weatherdotcom.php:304 msgid "Day" msgstr "Dag" #: config/prefs.php:354 config/prefs.php:437 lib/Prefs/Ui.php:80 #: lib/Prefs/Ui.php:94 msgid "Default" msgstr "Förvalt" #: lib/Prefs/Ui.php:228 lib/Prefs/Ui.php:258 msgid "Default Color" msgstr "Förvald färg" #: lib/Block/Account.php:76 msgid "Default Shell" msgstr "Förvalt skal" #: config/prefs.php:357 msgid "Default charset for sending e-mail messages:" msgstr "Förvald teckenuppsättning vid sändning av e-postmeddelanden:" #: config/prefs.php:269 msgid "Default location to use for location-aware features." msgstr "Förvald plats att använda för platsmedvetna funktioner." #: lib/Block/Fortune.php:40 msgid "Definitions" msgstr "Definitioner" #: admin/groups.php:54 templates/admin/groups/delete.inc:10 #: templates/admin/user/list.inc:34 templates/shares/edit.inc:66 #: templates/shares/edit.inc:86 templates/shares/edit.inc:101 #: templates/shares/edit.inc:121 templates/shares/edit.inc:137 #: templates/shares/edit.inc:157 templates/shares/edit.inc:172 #: templates/shares/edit.inc:196 templates/shares/edit.inc:231 #: templates/shares/edit.inc:258 templates/shares/edit.inc:274 #: templates/shares/edit.inc:299 templates/shares/edit.inc:328 #: templates/prefs/identityselect.html:34 templates/prefs/rpc.html:35 #: templates/prefs/syncml.html:14 templates/prefs/syncml.html:23 msgid "Delete" msgstr "Radera" #: admin/alarms.php:127 admin/groups.php:210 #, php-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Radera \"%s\"" #: templates/prefs/syncml.html:30 msgid "Delete All SyncML Data" msgstr "Ta bort all SyncML-data" #: admin/groups.php:184 msgid "Delete Group" msgstr "Radera grupp" #: admin/config/scripts.php:38 #, php-format msgid "Deleted configuration upgrade script \"%s\"." msgstr "Tog bort uppgraderingsskript för konfiguration \"%s\"." #: lib/Prefs/Ui.php:680 #, php-format msgid "Deleted synchronization session for device \"%s\" and database \"%s\"." msgstr "" "Tog bort synkroniseringssession för enheten \"%s\" och databasen \"%s\"." #: templates/problem/problem.inc:27 msgid "Describe the Problem" msgstr "Beskriv problemet" #: config/registry.php:216 msgid "Development" msgstr "Utveckling" #: templates/prefs/activesync.html:20 templates/prefs/syncml.html:10 msgid "Device" msgstr "Enhet" #: admin/activesync.php:121 msgid "Device ID" msgstr "Enhets-ID" #: templates/prefs/activesync.html:11 msgid "Device Management" msgstr "Enhetshantering" #: lib/Prefs/Ui.php:404 msgid "Device id:" msgstr "Enhets-ID:" #: admin/activesync.php:169 lib/Prefs/Ui.php:392 msgid "Device is wiped" msgstr "Enheten är raderad" #: admin/activesync.php:46 msgid "Device successfully removed." msgstr "Enheten borttagen." #: admin/activesync.php:41 msgid "Device wipe successfully canceled." msgstr "Enhetsraderingen avbruten." #: lib/Block/Metar.php:190 msgid "Dew Point" msgstr "Daggpunkt" #: lib/Block/Metar.php:267 msgid "Dew Point for last hour: " msgstr "Daggpunkt senaste timmen: " #: lib/Block/Weather.php:180 msgid "Dew point" msgstr "Daggpunkt" #: lib/Block/Weatherdotcom.php:211 msgid "Dew point: " msgstr "Daggpunkt:" #: templates/prefs/facebook.html:10 templates/prefs/facebook.html:21 #: templates/prefs/facebook.html:33 templates/prefs/facebook.html:45 #: templates/prefs/twitter.html:10 msgid "Disable" msgstr "Inaktivera" #: config/prefs.php:373 msgid "Display 24-hour times?" msgstr "Visa 24-timmarsklocka?" #: config/prefs.php:489 msgid "Display Preferences" msgstr "Visningsinställningar" #: lib/Block/Weather.php:87 lib/Block/Weatherdotcom.php:79 msgid "Display detailed forecast" msgstr "Visa detaljerad prognos" #: lib/Block/Metar.php:71 msgid "Display forecast (TAF)" msgstr "Visa prognos (TAF)" #: templates/data/csvinfo.inc:12 templates/data/tsvinfo.inc:12 msgid "Does the first row contain the field names? If yes, check this box:" msgstr "Innehåller första raden fältnamn? Om ja, markera denna ruta:" #: templates/login/login.inc:54 msgid "Don't have an account? Sign up." msgstr "Har du inget konto? Anmäl dig." #: admin/config/index.php:147 admin/config/index.php:188 #, php-format msgid "Download %s" msgstr "Hämta %s" #: admin/config/index.php:309 msgid "Download generated configuration as PHP script." msgstr "Hämta genererad konfiguration som PHP-skript." #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:25 msgid "Drizzle" msgstr "Duggregn" #: lib/Block/Fortune.php:41 msgid "Drugs" msgstr "Droger" #: login.php:227 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamisk" #: services/keyboard.php:64 msgid "E characters" msgstr "Antal tecken" #: lib/Block/Vatid.php:14 msgid "EU VAT identification" msgstr "EU momsnummer" #: templates/shares/edit.inc:65 templates/shares/edit.inc:82 #: templates/shares/edit.inc:100 templates/shares/edit.inc:117 #: templates/shares/edit.inc:136 templates/shares/edit.inc:153 #: templates/shares/edit.inc:171 templates/shares/edit.inc:192 #: templates/shares/edit.inc:227 templates/shares/edit.inc:254 #: templates/shares/edit.inc:273 templates/shares/edit.inc:295 #: templates/shares/edit.inc:324 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: admin/alarms.php:94 #, php-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Redigera \"%s\"." #: templates/prefs/app.html:7 msgid "Edit Preferences for" msgstr "Redigera inställningar för" #: services/shares/edit.php:256 msgid "Edit permissions" msgstr "Redigera behörigheter" #: services/shares/edit.php:257 templates/shares/edit.inc:14 #, php-format msgid "Edit permissions for \"%s\"" msgstr "Redigera behörigheter för \"%s\"" #: lib/Block/Fortune.php:42 msgid "Education" msgstr "Utbildning" #: templates/admin/groups/edit.inc:12 templates/admin/user/update.inc:45 msgid "Email Address" msgstr "E-postadress" #: templates/admin/locks/list.html.php:14 msgid "End Time" msgstr "Sluttid" #: lib/Prefs/Ui.php:201 msgid "Enter a name for the new category:" msgstr "Ange namn för den nya kategorin:" #: config/prefs.php:307 msgid "" "Enter a security question which you will be asked if you need to reset your " "password, e.g. 'what is the name of your pet?':" msgstr "" "Skriv en säkerhetsfråga som kommer att ställas till dig om du behöver " "återställa ditt lösenord, t.ex. 'Vad heter ditt husdjur?':" #: lib/Prefs/Ui.php:546 services/twitter/index.php:182 #: services/twitter/index.php:205 #, php-format msgid "" "Error connecting to Twitter: %s Details have been logged for the " "administrator." msgstr "" "Fel uppstod vid anslutning till Twitter: %s Detaljer har loggats för " "administratören." #: lib/Prefs/Ui.php:682 msgid "Error deleting synchronization session:" msgstr "Fel uppstod vid borttagning av synkroniseringssessionen:" #: lib/Prefs/Ui.php:690 msgid "Error deleting synchronization sessions:" msgstr "Fel uppstod vid borttagning av synkroniseringsessionerna:" #: services/changepassword.php:61 #, php-format msgid "Error updating password: %s" msgstr "Fel vid uppdatering av lösenord: %s" #: lib/Block/Fortune.php:43 msgid "Ethnic" msgstr "Etnisk" #: services/facebook/index.php:77 msgid "Event Invites:" msgstr "Händelseinbjudningar:" #: config/prefs.php:539 templates/portal/layout.inc:101 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Var 15:e minut" #: config/prefs.php:575 msgid "Every 2 minutes" msgstr "Varannan minut" #: config/prefs.php:536 config/prefs.php:573 templates/portal/layout.inc:98 msgid "Every 30 seconds" msgstr "Var 30:e sekund" #: config/prefs.php:538 config/prefs.php:576 templates/portal/layout.inc:100 msgid "Every 5 minutes" msgstr "Var 5:e minut" #: config/prefs.php:540 templates/portal/layout.inc:102 msgid "Every half hour" msgstr "Varje halvtimma" #: templates/portal/layout.inc:103 msgid "Every hour" msgstr "Varje timme" #: config/prefs.php:537 config/prefs.php:574 templates/portal/layout.inc:99 msgid "Every minute" msgstr "Varje minut" #: templates/data/datemap.inc:26 msgid "Example values:" msgstr "Exempelvärden:" #: admin/cmdshell.php:53 admin/phpshell.php:60 admin/sqlshell.php:121 msgid "Execute" msgstr "Kör" #: admin/sessions.php:34 msgid "Expand" msgstr "Expandera" #: lib/Block/Iframe.php:38 msgid "Extra Large" msgstr "Extra stor:" #: templates/admin/config/index.html:102 msgid "FTP upload of configuration" msgstr "FTP-uppladdning av konfiguration" #: config/prefs.php:600 msgid "Facebook Integration" msgstr "Facebook-integration" #: themes/fadetogreen/info.php:9 msgid "Fade to Green" msgstr "Fade to Green" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:26 msgid "Fair" msgstr "Klart" #: lib/Block/Feed.php:56 msgid "Feed" msgstr "Flöde" #: lib/Block/Feed.php:28 msgid "Feed Address" msgstr "Flödesadress" #: lib/Block/Metar.php:193 msgid "Feels Like" msgstr "Känns som" #: lib/Block/Weatherdotcom.php:215 msgid "Feels like: " msgstr "Känns som:" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:27 msgid "Few Showers" msgstr "Några skurar" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:28 msgid "Few Snow Showers" msgstr "Några snöbyar" #: templates/prefs/addressbooks.html:17 msgid "Fields to search" msgstr "Fält att söka i" #: config/registry.php:310 msgid "File Manager" msgstr "Filhanterare" #: lib/Block/FbStream.php:54 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: config/registry.php:88 msgid "Filters" msgstr "Filter" #: lib/Block/Moon.php:167 msgid "First Half" msgstr "Första halvan" #: lib/Block/Moon.php:75 lib/Block/Moon.php:77 msgid "First Quarter" msgstr "Första kvarten" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:29 msgid "Fog" msgstr "Dimma" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:30 msgid "Fog Early" msgstr "Tidig dimma" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:31 msgid "Fog Late" msgstr "Sen dimma" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:32 msgid "Foggy" msgstr "Dimmigt" #: lib/Block/Fortune.php:44 msgid "Food" msgstr "Mat" #: lib/Block/Metar.php:307 msgid "Forecast (TAF)" msgstr "Prognos (TAF)" #: lib/Block/Weather.php:81 lib/Block/Weatherdotcom.php:67 msgid "" "Forecast Days (note that the returned forecast returns both day and night; a " "large number here could result in a wide block)" msgstr "" "Prognosdygn (observera att prognosen innehåller både dag och natt; ett högt " "värde här kan resultera i ett brett block)" #: templates/login/login.inc:61 msgid "Forgot your password?" msgstr "Glömt ditt lösenord?" #: config/registry.php:338 msgid "Forms" msgstr "Formulär" #: lib/Block/Fortune.php:25 msgid "Fortune" msgstr "Lyckokaka" #: lib/Block/Fortune.php:108 msgid "Fortune type" msgstr "Typ av lyckokaka" #: lib/Block/Fortune.php:45 msgid "Fortunes" msgstr "Lyckokakor" #: lib/Block/Fortune.php:46 msgid "Fortunes 2" msgstr "Lyckokakor 2" #: config/registry.php:332 msgid "Forums" msgstr "Forum" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:33 msgid "Freezing Drizzle" msgstr "Underkylt duggregn" #: services/facebook/index.php:76 msgid "Friend Requests:" msgstr "Vänförfrågningar:" #: templates/prefs/facebook.html:44 msgid "Friends enabled" msgstr "Vänner aktiva" #: lib/Block/Weatherdotcom.php:232 lib/Block/Weatherdotcom.php:342 #: lib/Block/Weatherdotcom.php:388 msgid "From the " msgstr "Från den " #: lib/Block/Weather.php:207 #, php-format msgid "From the %s (%s °) at %s %s" msgstr "Från den %s (%s °) kl %s %s" #: lib/Block/Weather.php:316 #, php-format msgid "From the %s at %s %s" msgstr "Från den %s kl %s %s" #: templates/problem/problem.inc:48 msgid "Full Description" msgstr "Fullständig beskrivning" #: lib/Block/Moon.php:82 lib/Block/Moon.php:177 msgid "Full Moon" msgstr "Fullmåne" #: lib/Block/Account.php:70 templates/admin/user/update.inc:37 msgid "Full Name" msgstr "Namn" #: admin/config/config.php:36 #, php-format msgid "Generate %s Configuration" msgstr "Generera konfiguration för %s" #: templates/admin/config/config.html:6 msgid "Generated Code" msgstr "Genererad kod" #: lib/Block/FbStream.php:170 templates/block/twitter-layout.html.php:35 msgid "Get More" msgstr "Hämta mer" #: templates/prefs/app.html:10 msgid "Global Preferences" msgstr "Allmänna inställningar" #: templates/prefs/app.html:17 msgid "Go" msgstr "Gå" #: lib/Block/Fortune.php:47 msgid "Goedel" msgstr "Gödel" #: lib/Block/Google.php:14 msgid "Google Search" msgstr "Googlesökning" #: config/nls.php:178 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grekiska (ISO-8859-7)" #: themes/green/info.php:2 msgid "Green" msgstr "Green" #: themes/grey/info.php:2 msgid "Grey" msgstr "Grey" #: admin/groups.php:165 msgid "Group Administration" msgstr "Gruppadministration" #: templates/admin/groups/add.inc:9 msgid "Group name" msgstr "Gruppnamn" #: admin/groups.php:36 #, php-format msgid "Group was not created: %s." msgstr "Gruppen skapades inte: %s." #: admin/groups.php:224 templates/shares/edit.inc:269 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #: templates/shares/edit.inc:96 msgid "Guest Permissions" msgstr "Gästbehörigheter" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:34 msgid "Haze" msgstr "Torrdis" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:35 msgid "Heavy Rain" msgstr "Kraftigt regn" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:36 msgid "Heavy T-Storm" msgstr "Kraftigt åskväder" #: config/nls.php:179 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" msgstr "Hebreiska (ISO-8859-I)" #: lib/Block/Iframe.php:32 msgid "Height" msgstr "Höjd" #: lib/Block/FbStream.php:69 lib/Block/TwitterTimeline.php:70 msgid "Height of stream content (width automatically adjusts to block)" msgstr "Höjd på flödesinnehåll (bredden justeras automatiskt till rutan)" #: services/help/index.php:17 templates/help/index.inc:4 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: services/help/index.php:70 msgid "Help _Topics" msgstr "Hjälprubriker" #: lib/Block/Moon.php:28 msgid "Hemisphere" msgstr "Halvklot" #: templates/data/csvinfo.inc:10 templates/data/tsvinfo.inc:10 msgid "Here is the beginning of the file:" msgstr "Här är början av filen:" #: themes/hi-contrast/info.php:3 msgid "Hi-Contrast" msgstr "Hi-Contrast" #: templates/prefs/app.html:24 msgid "Hide Advanced Preferences" msgstr "Göm avancerade inställningar" #: services/portal/cloud_search.php:37 msgid "Hide Results" msgstr "Göm resultat" #: templates/sidebar/sidebar.inc:3 msgid "Hide Sidebar" msgstr "Göm sidomeny" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:100 msgid "High" msgstr "Hög" #: lib/Block/Account.php:73 msgid "Home Directory" msgstr "Hemkatalog" #: config/registry.php:75 msgid "Horde" msgstr "Horde" #: themes/hordeweb/info.php:2 msgid "Horde Website" msgstr "Horde websida" #: templates/data/csvinfo.inc:18 msgid "How many fields (columns) are there?" msgstr "Hur många fält (kolumner) finns det?" #: lib/Block/Feed.php:36 msgid "How many seconds before we check for new articles?" msgstr "Hur många sekunder mellan vi letar efter nya artiklar?" #: lib/Block/Metar.php:203 lib/Block/Weather.php:219 lib/Block/Weather.php:258 #: lib/Block/Weatherdotcom.php:283 msgid "Humidity" msgstr "Luftfuktighet" #: lib/Block/Weatherdotcom.php:243 msgid "Humidity: " msgstr "Luftfuktighet: " #: lib/Block/Fortune.php:48 msgid "Humorists" msgstr "Humorister" #: services/keyboard.php:78 #, fuzzy msgid "I characters" msgstr "Antal tecken" #: config/prefs.php:562 msgid "Icons Only" msgstr "Enbart ikoner" #: util/icon_browser.php:53 #, php-format msgid "Icons for %s" msgstr "Ikoner för %s" #: config/prefs.php:563 msgid "Icons with text" msgstr "Ikoner med text" #: themes/ideas/info.php:2 msgid "Ideas" msgstr "Idéer" #: config/prefs.php:244 msgid "Identity's name:" msgstr "Identitetens namn:" #: templates/data/csvinfo.inc:7 templates/data/csvmap.inc:54 #: templates/data/datemap.inc:7 templates/data/tsvinfo.inc:7 #, php-format msgid "Import, Step %d" msgstr "Importera, steg %d" #: templates/data/datemap.inc:17 #, php-format msgid "Imported field: %s" msgstr "Importerat fält: %s" #: templates/data/csvmap.inc:59 msgid "Imported fields:" msgstr "Importerade fält:" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:118 msgid "In reply to:" msgstr "Som svar till:" #: templates/data/csvmap.inc:57 msgid "" "In the lists below select both, a field imported from the source file at the " "left, and the matching field available in your address book at the right. " "Then hit \"Add pair\" to mark them for the import. Once your are finished " "hit \"Next\"." msgstr "" "I listan nedan välj både ett importerat fält från källfilen till vänster och " "det motsvarande fältet tillgängligt i din adressbok till höger. Tryck sedan " "\"Lägg till par\" för att markera dem för import. När du är klar tryck " "\"Nästa\"." #: services/resetpassword.php:55 msgid "" "Incorrect username or alternate address. Try again or contact your " "administrator if you need further help." msgstr "" "Ogiltigt användarnamn eller alternativ adress. Försök igen eller kontakta " "din administratör om du behöver mer hjälp." #: templates/shares/edit.inc:167 msgid "Individual Users" msgstr "Individuella användare" #: templates/prefs/facebook.html:9 msgid "Infinite sessions enabled." msgstr "Oändliga sessioner aktiverade." #: config/registry.php:249 msgid "Information" msgstr "Information" #: lib/Block/Weatherdotcom.php:312 msgid "Information no longer available." msgstr "Information är inte längre tillgänglig." #: templates/admin/groups/edit.inc:42 msgid "Inherited Members" msgstr "Ärvda medlemmar" #: config/prefs.php:321 msgid "Insert an email address to which you can receive the new password:" msgstr "Skriv in en e-postadress som det nya lösenordet kan skickas till:" #: config/prefs.php:314 msgid "Insert the required answer to the security question:" msgstr "Skriv in svaret på säkerhetsfrågan:" #: lib/Block/Vatid.php:57 msgid "Invalid VAT identification number format." msgstr "Felaktigt format på VAT-nummret." #: admin/signup_confirm.php:43 #, php-format msgid "Invalid action %s" msgstr "Felaktig åtgärd %s" #: admin/config/config.php:29 msgid "Invalid application." msgstr "Felaktig applikation." #: admin/signup_confirm.php:33 msgid "Invalid hash." msgstr "Felaktig hash." #: lib/Block/Weatherdotcom.php:160 msgid "Invalid license key." msgstr "Ogiltig licensnyckel." #: lib/Block/Weatherdotcom.php:154 msgid "Invalid location provided." msgstr "Felaktig plats angiven." #: admin/perms/addchild.php:29 msgid "Invalid parent permission." msgstr "Felaktig huvudbehörighet." #: lib/Block/Weatherdotcom.php:156 msgid "Invalid partner id." msgstr "Felaktigt partner-ID." #: lib/Block/Weatherdotcom.php:158 msgid "Invalid product code." msgstr "Ogiltig produktkod." #: config/registry.php:364 msgid "Inventory" msgstr "Inventarie" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:37 msgid "Isolated T-Storms" msgstr "Enskilda åskväder" #: config/nls.php:180 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanska (ISO-2022-JP)" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:120 msgid "Just now..." msgstr "Alldeles nyss..." #: lib/Block/Fortune.php:49 msgid "Kernel Newbies" msgstr "Kernel Newbies" #: services/help/index.php:134 msgid "Keyword" msgstr "Nyckelord" #: lib/Block/Fortune.php:50 msgid "Kids" msgstr "Barn" #: config/registry.php:300 themes/kolab/info.php:7 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: config/nls.php:181 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreanska (EUC-KR)" #: login.php:363 templates/login/login.inc:34 msgid "Language" msgstr "Språk" #: lib/Block/Iframe.php:37 msgid "Large" msgstr "Stor" #: lib/Block/Moon.php:170 msgid "Last Half" msgstr "Sista halvan" #: lib/Block/Account.php:86 msgid "Last Password Change" msgstr "Senaste lösenordsbyte" #: lib/Block/Moon.php:87 lib/Block/Moon.php:89 msgid "Last Quarter" msgstr "Sista kvarten" #: admin/activesync.php:100 templates/prefs/activesync.html:21 msgid "Last Sync Time" msgstr "Senaste synktid" #: lib/Block/Metar.php:124 msgid "Last Updated:" msgstr "Senast uppdaterad:" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:49 #, php-format msgid "Last login: %s" msgstr "Senaste inloggning: %s" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:51 #, php-format msgid "Last login: %s from %s" msgstr "Senaste inloggning: %s från %s" #: lib/LoginTasks/Task/LastLogin.php:47 msgid "Last login: Never" msgstr "Senaste inloggning: Aldrig" #: templates/block/twitter-layout.html.php:19 msgid "Latest" msgstr "Senaste" #: themes/lavander/info.php:2 msgid "Lavender" msgstr "Lavender" #: lib/Block/Fortune.php:51 msgid "Law" msgstr "Lag" #: themes/lightblue/info.php:2 msgid "Light Blue" msgstr "Light Blue" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:38 msgid "Light Drizzle" msgstr "Lättare duggregn" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:39 msgid "Light Rain" msgstr "Lättare regn" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:40 msgid "Light Rain Early" msgstr "Tidigt lättare regn" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:41 msgid "Light Rain Late" msgstr "Sent lättare regn" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:42 msgid "Light Rain Shower" msgstr "Lättare regnskur" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:43 msgid "Light Rain with Thunder" msgstr "Lättare regn med åska" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:44 msgid "Light Snow" msgstr "Lättare snöfall" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:45 msgid "Light Snow Early" msgstr "Tidigt lättare snöfall" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:46 msgid "Light Snow Late" msgstr "Sent lättare snöfall" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:47 msgid "Light Snow Shower" msgstr "Lättare snöby" #: services/facebook/index.php:113 msgid "Like" msgstr "Gilla" #: lib/Block/Fortune.php:52 msgid "Limerick" msgstr "Limerick" #: lib/Block/Fortune.php:53 msgid "Linux Cookie" msgstr "Linux Cookie" #: admin/sqlshell.php:126 msgid "List Tables" msgstr "Listtabeller" #: admin/alarms.php:135 #, php-format msgid "Listing alarms failed: %s" msgstr "Listning av alarm misslyckades: %s" #: admin/locks.php:55 #, php-format msgid "Listing locks failed: %s" msgstr "Listning av lås misslyckades: %s" #: admin/sessions.php:71 #, php-format msgid "Listing sessions failed: %s" msgstr "Listning av sessioner misslyckades: %s" #: templates/admin/user/nolist.inc:2 msgid "Listing users is disabled." msgstr "Listning av användare är avaktiverad." #: lib/Block/Fortune.php:54 msgid "Literature" msgstr "Litteratur" #: templates/sidebar/sidebar.inc:5 msgid "Loading..." msgstr "Laddar..." #: lib/Block/Weatherdotcom.php:195 msgid "Local time: " msgstr "Lokal tid: " #: lib/Block/Weather.php:159 #, php-format msgid "Local time: %s %s" msgstr "Lokal tid: %s %s" #: config/prefs.php:330 msgid "Locale and Time" msgstr "Språk och tid" #: lib/Block/Metar.php:51 lib/Block/Sunrise.php:23 lib/Block/Weather.php:67 #: lib/Block/Weatherdotcom.php:52 msgid "Location" msgstr "Plats" #: templates/admin/user/update.inc:54 msgid "Lock User" msgstr "Lås användare" #: admin/locks.php:58 msgid "Locks" msgstr "Lås" #: login.php:303 templates/login/login.inc:43 msgid "Log in" msgstr "Logga in" #: templates/portal/mobile.inc:7 msgid "Log out" msgstr "Logga ut" #: login.php:328 msgid "Login failed because your username or password was entered incorrectly." msgstr "" "Inloggning misslyckades p.g.a. att användarnamn eller lösenord var felaktigt." #: login.php:324 msgid "Login failed." msgstr "Inloggning misslyckades." #: templates/prefs/facebook.html:57 msgid "Login to Facebook and authorize
" msgstr "Logga in på Facebook och tillåt
" #: templates/prefs/twitter.html:21 msgid "Login to Twitter and authorize the
application" msgstr "Logga in på Twitter och tillåt applikationen
" #: lib/Block/Fortune.php:55 msgid "Love" msgstr "Kärlek" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:98 msgid "Low" msgstr "Låg" #: themes/luc/info.php:2 msgid "Loyola" msgstr "Loyola" #: themes/lucblue/info.php:2 msgid "Loyola Blue" msgstr "Loyoa Blue" #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "MM" msgstr "MM" #: lib/Block/Fortune.php:56 msgid "Magic" msgstr "Magisk" #: config/registry.php:80 msgid "Mail" msgstr "E-post" #: config/registry.php:355 msgid "Mail Admin" msgstr "E-postadministration" #: config/prefs.php:464 msgid "" "Manage the list of categories you have to label items with, and colors " "associated with those categories." msgstr "Hantera dina kategorier och dess färger " #: config/prefs.php:674 msgid "Manage your ActiveSync devices." msgstr "Hantera dina ActiveSync-enheter" #: templates/data/csvmap.inc:97 msgid "Matching fields:" msgstr "Matchande fält:" #: lib/Block/Metar.php:279 msgid "Max temp last 24 hours: " msgstr "Högsta temperatur senaste dygnet: " #: lib/Block/Metar.php:271 msgid "Max temp last 6 hours: " msgstr "Högsta temperatur senaste 6 timmarna: " #: lib/Application.php:42 msgid "Maximum Number of Portal Blocks" msgstr "Maximalt antal portalblock" #: lib/Block/FbStream.php:60 msgid "Maximum number of entries to display" msgstr "Maximalt antal inlägg att visa" #: lib/Block/Fortune.php:57 msgid "Medicine" msgstr "Medicin" #: lib/Block/Iframe.php:36 msgid "Medium" msgstr "Medium" #: templates/admin/groups/edit.inc:19 msgid "Members" msgstr "Medlemmar" #: templates/block/twitter-layout.html.php:25 msgid "Mentions" msgstr "Omnämningar" #: config/prefs.php:565 msgid "Menu mode:" msgstr "Menyutseende:" #: lib/Block/Metar.php:22 msgid "Metar Weather" msgstr "METAR-väder" #: lib/Block/Weatherdotcom.php:148 msgid "MetarDB is not connected." msgstr "MetarDB är inte ansluten." #: lib/Block/Metar.php:61 lib/Block/Weather.php:76 #: lib/Block/Weatherdotcom.php:62 msgid "Metric" msgstr "Metrisk" #: lib/Block/Metar.php:283 msgid "Min temp last 24 hours: " msgstr "Lägsta temperatur senaste dygnet: " #: lib/Block/Metar.php:275 msgid "Min temp last 6 hours: " msgstr "Lägsta temperatur senaste 6 timmarna: " #: lib/Block/Fortune.php:58 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: admin/config/index.php:200 msgid "Missing configuration." msgstr "Konfiguration saknas." #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:48 msgid "Mist" msgstr "Fuktdis" #: login.php:235 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: login.php:231 msgid "Mobile (Smartphone)" msgstr "Mobil (Smartphone)" #: login.php:215 msgid "Mode" msgstr "Läge" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:99 msgid "Moderate" msgstr "Måttligt" #: config/prefs.php:452 msgid "Monday" msgstr "Måndag" #: lib/Block/Moon.php:13 msgid "Moon Phases" msgstr "Månfaser" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:49 msgid "Mostly Clear" msgstr "Mestadels klart" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:50 msgid "Mostly Cloudy" msgstr "Mestadels mulet" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:51 msgid "Mostly Cloudy and Windy" msgstr "Mestadels mulet och blåsigt" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:52 msgid "Mostly Sunny" msgstr "Mestadels soligt" #: themes/mozilla/info.php:2 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" #: config/registry.php:305 msgid "My Account" msgstr "Mitt konto" #: lib/Block/Account.php:26 msgid "My Account Information" msgstr "Min kontoinformation" #: lib/Block/FbStream.php:30 msgid "My Facebook Stream" msgstr "Mitt Facebook-flöde" #: services/portal/index.php:43 msgid "My Portal" msgstr "Min portal" #: services/portal/edit.php:32 msgid "My Portal Layout" msgstr "Min portallayout" #: lib/Block/Weather.php:306 lib/Block/Weather.php:310 #: lib/Block/Weather.php:326 msgid "N/A" msgstr "Ej tillgängligt" #: templates/logintasks/logintasks.html:27 templates/logintasks/mobile.html:31 msgid "NO, I Do NOT Agree" msgstr "NEJ, Jag accepterar INTE" #: templates/prefs/activesync.html:48 msgid "" "NOTE: WIPING A DEVICE MAY RESET IT TO FACTORY DEFAULTS. PLEASE MAKE SURE YOU " "REALLY WANT TO DO THIS BEFORE REQUESTING A WIPE" msgstr "" "OBS: ATT RADERA EN ENHET KAN ÅTERSTÄLLA DEN TILL FABRIKSINSTÄLLNINGAR. " "VÄNLIGEN BESTÄM DIG FÖR ATT DU VERKLIGEN VILL GÖRA DETTA INNAN DU BEGÄR " "RADERING" #: lib/Block/Vatid.php:113 msgid "Name" msgstr "Namn" #: themes/NeXTgrey/info.php:2 msgid "NeXT" msgstr "NeXT" #: config/prefs.php:535 config/prefs.php:572 templates/portal/layout.inc:97 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #: templates/prefs/category.html:3 msgid "New Category" msgstr "Ny kategori" #: services/facebook/index.php:73 msgid "New Messages:" msgstr "Nya meddelanden:" #: lib/Block/Moon.php:47 lib/Block/Moon.php:69 lib/Block/Moon.php:175 msgid "New Moon" msgstr "Nymåne" #: templates/admin/user/update.inc:12 msgid "New Username (optional)" msgstr "Nytt användarnamn (valfritt)" #: services/changepassword.php:29 msgid "New password" msgstr "Nytt lösenord" #: services/changepassword.php:40 msgid "New passwords don't match." msgstr "De nya lösenorden är inte lika." #: config/registry.php:259 lib/Block/Fortune.php:59 msgid "News" msgstr "Nyheter" #: templates/data/csvinfo.inc:21 templates/data/csvmap.inc:120 #: templates/data/datemap.inc:43 templates/data/tsvinfo.inc:15 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: lib/Block/Moon.php:26 msgid "Next 4 Phases" msgstr "Nästa 4 faser" #: lib/Block/Weatherdotcom.php:362 msgid "Night" msgstr "Natt" #: templates/prefs/alarm.html:32 msgid "No Sound" msgstr "Inget ljud" #: templates/admin/config/diff.html:9 msgid "No available configuration data to show differences for." msgstr "Det finns inget konfigurationdata att visa skillnader för." #: admin/config/diff.php:44 msgid "No change." msgstr "Ingen ändring." #: util/icon_browser.php:83 msgid "No icons found." msgstr "Inga ikoner hittades." #: lib/Block/Metar.php:99 lib/Block/Sunrise.php:45 #: lib/Block/Weatherdotcom.php:113 msgid "No location is set." msgstr "Ingen plats är inställd." #: lib/Block/Weatherdotcom.php:152 msgid "No location provided." msgstr "Ingen plats angiven." #: lib/Block/Fortune.php:101 msgid "No offensive fortunes" msgstr "Inga stötande lyckokakor" #: templates/admin/user/approve.inc:15 msgid "No pending signups." msgstr "Inga väntande anmälningar." #: services/resetpassword.php:51 msgid "No security question has been set. Please contact your administrator." msgstr "" "Ingen säkerhetsfråga har angivits. Vänligen kontakta din administratör." #: admin/config/index.php:144 admin/config/index.php:185 msgid "No stable version exists yet." msgstr "Ingen stabil version finns ännu." #: lib/Block/Weatherdotcom.php:123 msgid "No temporary directory available for cache." msgstr "Temporärkatalog ej tillgänglig för cache." #: admin/signup_confirm.php:57 msgid "No username specified." msgstr "Inget användarnamn angivet." #: admin/config/index.php:206 msgid "No version found in original configuration. Regenerate configuration." msgstr "" "Ingen version funnen i originalkonfigurationen. Återgenerera konfiguration." #: admin/config/index.php:215 msgid "No version found in your configuration. Regenerate configuration." msgstr "Ingen version funnen i din konfiguration. Återgenerera konfiguration." #: lib/Prefs/Ui.php:383 templates/prefs/activesync.html:43 #: templates/prefs/identityselect.html:20 templates/prefs/syncml.html:34 msgid "None" msgstr "Ingen" #: config/nls.php:182 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordisk (ISO-8859-10)" #: lib/Block/Moon.php:31 lib/Block/Moon.php:61 msgid "Northern Hemisphere" msgstr "Norra halvklotet" #: admin/activesync.php:173 lib/Prefs/Ui.php:398 msgid "Not Provisioned" msgstr "Ej förberedd" #: config/registry.php:192 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" #: services/obrowser/index.php:32 msgid "Nothing to browse, go back." msgstr "Inget att bläddra, gå tillbaka." #: lib/Block/Feed.php:31 msgid "Number of articles to display" msgstr "Antal artiklar att visa" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:75 msgid "Number of seconds to wait to refresh" msgstr "Antal sekunder mellan uppdateringar" #: services/keyboard.php:92 #, fuzzy msgid "O characters" msgstr "Antal tecken" #: templates/shares/edit.inc:132 msgid "Object Creator" msgstr "Objektskapare" #: lib/Block/Fortune.php:98 msgid "Offense filter" msgstr "Filter för stötande innehåll" #: config/registry.php:271 msgid "Office" msgstr "Kontor" #: themes/hordeweb1/info.php:2 msgid "Old Horde Website" msgstr "Gammal Horde websida" #: services/changepassword.php:42 msgid "Old and new passwords must be different." msgstr "Gammalt och nytt lösenord måste vara olika." #: services/changepassword.php:28 msgid "Old password" msgstr "Gammalt lösenord" #: services/changepassword.php:38 msgid "Old password is not correct." msgstr "Gammalt lösenord felaktigt." #: lib/Block/Fortune.php:102 msgid "Only offensive fortunes" msgstr "Bara stötande lyckokakor" #: services/shares/edit.php:83 msgid "" "Only the owner or system administrator may change ownership or owner " "permissions for a share" msgstr "" "Endast ägaren eller systemadministratören kan ändra ägare eller behörigheter " "på en utdelning" #: lib/Block/Fortune.php:60 msgid "Operating System" msgstr "Operativsystem" #: templates/shares/edit.inc:239 msgid "Or enter a user name:" msgstr "Eller skriv ett användarnamn:" #: config/registry.php:117 msgid "Organizing" msgstr "Kontor" #: services/keyboard.php:124 msgid "Other" msgstr "Annan" #: config/prefs.php:488 config/prefs.php:599 config/prefs.php:619 #: config/prefs.php:638 config/prefs.php:660 config/prefs.php:672 msgid "Other Information" msgstr "Övrig information" #: services/keyboard.php:122 msgid "Other characters" msgstr "Andra tecken" #: templates/shares/edit.inc:33 msgid "Owner" msgstr "Ägare" #: templates/shares/edit.inc:39 templates/shares/edit.inc:48 msgid "Owner:" msgstr "Ägare:" #: admin/phpshell.php:56 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: admin/phpshell.php:76 msgid "PHP Code" msgstr "PHP-kod" #: admin/phpshell.php:37 msgid "PHP Shell" msgstr "PHP-skal" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:54 msgid "PM Clouds" msgstr "Mulet på EM" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:55 msgid "PM Drizzle" msgstr "Duggregn på EM" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:56 msgid "PM Fog" msgstr "Dimma på EM" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:57 msgid "PM Light Rain" msgstr "Lättare regn på EM" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:58 msgid "PM Light Snow" msgstr "Lättare snö på EM" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:59 msgid "PM Rain" msgstr "Regn på EM" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:60 msgid "PM Showers" msgstr "Skurar på EM" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:61 msgid "PM Snow" msgstr "Snö på EM" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:62 msgid "PM Snow Showers" msgstr "Snöbyar på EM" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:63 msgid "PM Sun" msgstr "Soligt på EM" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:64 msgid "PM T-Showers" msgstr "Åskskurar på EM" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:65 msgid "PM T-Storms" msgstr "Åskväder på EM" #: lib/Block/Account/Localhost.php:53 msgid "POSIX extension is missing" msgstr "POSIX-extension fattas" #: lib/Api.php:67 msgid "P_HP Shell" msgstr "P_HP-skal" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:53 msgid "Partly Cloudy" msgstr "Delvis mulet" #: login.php:194 admin/config/index.php:322 admin/user.php:40 #: admin/user.php:54 config/registry.php:322 #: templates/admin/user/update.inc:20 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: services/changepassword.php:52 msgid "Password changed successfully." msgstr "Lösenord ändrades." #: lib/Prefs/Ui.php:302 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #: admin/user.php:173 admin/user.php:233 msgid "Passwords must match." msgstr "Lösenorden måste vara lika." #: admin/sqlshell.php:110 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" #: templates/admin/user/approve.inc:9 templates/admin/user/removequeued.inc:7 msgid "Pending Signups:" msgstr "Väntande anmälningar:" #: lib/Block/Fortune.php:61 msgid "People" msgstr "Folk" #: templates/logintasks/logintasks.html:22 msgid "Perform Login Tasks" msgstr "Utför inloggningsaktiviteter" #: admin/perms/delete.php:48 #, php-format msgid "Permission \"%s\" not deleted." msgstr "Behörighet \"%s\" raderades inte." #: admin/perms/index.php:28 msgid "Permissions" msgstr "Behörigheter" #: admin/perms/addchild.php:57 admin/perms/delete.php:52 #: admin/perms/edit.php:116 admin/perms/index.php:22 msgid "Permissions Administration" msgstr "Behörighetsadministration" #: config/prefs.php:232 msgid "Personal Information" msgstr "Personlig information" #: lib/Block/Fortune.php:62 msgid "Pets" msgstr "Husdjur" #: config/registry.php:343 msgid "Photos" msgstr "Foton" #: lib/Block/Fortune.php:63 msgid "Platitudes" msgstr "Plattityder" #: login.php:200 msgid "Please enter a password." msgstr "Var god ange ett lösenord." #: login.php:199 msgid "Please enter a username." msgstr "Var god ange ett användarnamn." #: templates/problem/problem.inc:7 msgid "Please provide a summary of the problem." msgstr "Var god sammanfatta ditt problem." #: services/logintasks.php:80 msgid "" "Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the " "system." msgstr "" "Var god läs igenom följande text. Du MÅSTE samtycka med villkoren för att " "använda systemet." #: services/facebook/index.php:75 msgid "Pokes:" msgstr "Petningar:" #: admin/activesync.php:107 msgid "Policy Key" msgstr "Policynyckel" #: lib/Prefs/Ui.php:404 msgid "Policy Key:" msgstr "Policynyckel" #: lib/Block/Fortune.php:64 msgid "Politics" msgstr "Politik" #: services/facebook/index.php:109 #, php-format msgid "Posted %s" msgstr "Postade %s" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:26 #, php-format msgid "Posted %s via %s" msgstr "Postade %s via %s" #: themes/postnuke/info.php:2 msgid "Postnuke" msgstr "Postnuke" #: lib/Block/Metar.php:239 lib/Block/Metar.php:244 #, php-format msgid "Precipitation for last %d hour: " msgid_plural "Precipitation for last %d hours: " msgstr[0] "Nederbörd senaste timmen: " msgstr[1] "Nederbörd senaste %d timmarna: " #: lib/Block/Weather.php:254 #, php-format msgid "Precipitation%schance" msgstr "Nederbörds%srisk" #: lib/Block/Weatherdotcom.php:281 msgid "Precipitation
chance" msgstr "Nederbörd
risk" #: lib/Block/Metar.php:198 lib/Block/Weather.php:191 msgid "Pressure" msgstr "Tryck" #: lib/Block/Metar.php:232 msgid "Pressure at sea level: " msgstr "Tryck vid havsnivå: " #: lib/Block/Weatherdotcom.php:219 msgid "Pressure: " msgstr "Tryck: " #: templates/admin/locks/list.html.php:11 msgid "Principal" msgstr "Huvudman" #: services/problem.php:145 msgid "Problem Description" msgstr "Problembeskrivning" #: admin/activesync.php:173 lib/Prefs/Ui.php:397 msgid "Provisioned" msgstr "Förberedd" #: templates/prefs/facebook.html:20 msgid "Publish enabled." msgstr "Publicering aktiverad." #: themes/purple/info.php:2 msgid "Purple Horde" msgstr "Purple Horde" #: admin/sqlshell.php:59 msgid "Query" msgstr "Fråga" #: lib/Block/Account.php:79 msgid "Quota" msgstr "Kvot" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:66 msgid "Rain" msgstr "Regn" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:67 msgid "Rain Early" msgstr "Tidigt regn" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:68 msgid "Rain Late" msgstr "Sent regn" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:69 msgid "Rain Shower" msgstr "Skur" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:70 msgid "Rain and Snow" msgstr "Regn och snö" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:71 msgid "Rain to Snow" msgstr "Regn till snö" #: lib/Block/Fortune.php:18 msgid "Random Fortune" msgstr "Slumpmässig lyckokaka" #: templates/shares/edit.inc:64 templates/shares/edit.inc:78 #: templates/shares/edit.inc:99 templates/shares/edit.inc:113 #: templates/shares/edit.inc:135 templates/shares/edit.inc:149 #: templates/shares/edit.inc:170 templates/shares/edit.inc:188 #: templates/shares/edit.inc:223 templates/shares/edit.inc:250 #: templates/shares/edit.inc:272 templates/shares/edit.inc:291 #: templates/shares/edit.inc:320 msgid "Read" msgstr "Läs" #: templates/prefs/facebook.html:32 msgid "Read enabled" msgstr "Läs aktiverad" #: templates/admin/user/remove.inc:8 #, php-format msgid "Really delete \"%s\"? This operation cannot be undone." msgstr "Säkert att du vill radera \"%s\"? Raderingen kan inte ångras." #: templates/admin/user/clear.inc:8 #, php-format msgid "" "Really remove user data for user \"%s\"? This operation cannot be undone." msgstr "" "Säkert att du vill radera användardata för \"%s\"? Raderingen kan inte " "ångras." #: config/prefs.php:578 msgid "Refresh Dynamic Menu Elements:" msgstr "Uppdatera dynamiska menyelement:" #: config/prefs.php:542 msgid "Refresh Portal View:" msgstr "Uppdatera portalvy:" #: templates/portal/layout.inc:94 msgid "Refresh rate:" msgstr "Uppdateringsintervall:" #: admin/activesync.php:136 msgid "Registered User Devices" msgstr "Registrerade användarenheter" #: lib/Block/Metar.php:299 msgid "Remarks" msgstr "Kommentarer" #: admin/sessions.php:43 admin/sessions.php:59 msgid "Remote Host:" msgstr "Fjärrvärd:" msgid "Remote Servers" msgstr "Fjärrservrar" #: lib/Prefs/Ui.php:300 msgid "Remote URL (http://www.example.com/horde):" msgstr "Fjärr-URL (http://www.exempel.se/horde):" #: admin/activesync.php:187 templates/admin/groups/edit.inc:26 #: templates/admin/user/approve.inc:40 #: templates/admin/user/removequeued.inc:13 templates/prefs/activesync.html:33 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: templates/data/csvmap.inc:119 msgid "Remove pair" msgstr "Ta bort par" #: admin/config/index.php:341 msgid "Remove saved script from server's temporary directory." msgstr "Ta bort sparat skript från serverns temporära katalog." #: templates/admin/user/remove.inc:11 msgid "Remove user" msgstr "Ta bort användare" #: templates/admin/user/remove.inc:5 #, php-format msgid "Remove user: %s" msgstr "Ta bort användare: %s" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:34 msgid "Reply" msgstr "Svar" #: admin/activesync.php:140 msgid "Reprovision All Devices" msgstr "Gör om förberedelse för alla enheter" #: lib/Block/Weatherdotcom.php:140 msgid "Requested service could not be found." msgstr "Begärd tjänst kunde inte hittas." #: admin/user.php:27 templates/admin/user/update.inc:64 #: templates/prefs/rpc.html:36 msgid "Reset" msgstr "Återställ" #: services/resetpassword.php:46 msgid "Reset Password" msgstr "Återställ lösenord" #: templates/prefs/activesync.html:6 msgid "" "Reset all device state. This will cause your devices to resyncronize all " "items." msgstr "" "Återställ alla enhetstillstånd. Detta innebär att att dina enhter kommer att " "omsynkronisera allt innehåll." #: services/resetpassword.php:24 msgid "Reset your password" msgstr "Återställ ditt lösenord" #: admin/sqlshell.php:124 msgid "Restore Last Query" msgstr "Återställ senaste fråga" #: admin/cmdshell.php:28 admin/phpshell.php:79 admin/sqlshell.php:62 msgid "Results" msgstr "Resultat" #: services/portal/cloud_search.php:34 #, php-format msgid "Results for %s" msgstr "Resultat för %s" #: templates/prefs/end.html:7 msgid "Return to Main Screen" msgstr "Återvänd till huvudmeny" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:35 msgid "Retweet" msgstr "Retweet" #: templates/block/twitter_tweet.html.php:30 #, php-format msgid "Retweeted by %s" msgstr "Retweetad av %s" #: services/changepassword.php:30 msgid "Retype new password" msgstr "Skriv nytt lösenord igen" #: admin/config/config.php:38 admin/config/config.php:47 msgid "Revert Configuration" msgstr "Återställ konfiguration" #: lib/Block/Fortune.php:65 msgid "Riddles" msgstr "Gåtor" #: admin/sqlshell.php:111 msgid "Run" msgstr "Kör" #: templates/logintasks/mobile.html:26 msgid "Run Login Tasks" msgstr "Kör inloggningsaktiviteter" #: admin/sqlshell.php:43 msgid "SQL Shell" msgstr "SQL-skal" #: lib/Api.php:72 msgid "S_QL Shell" msgstr "S_QL-skal" #: templates/portal/layout.inc:115 templates/prefs/end.html:3 msgid "Save" msgstr "Spara" #: templates/admin/groups/edit.inc:70 templates/shares/edit.inc:338 #, php-format msgid "Save \"%s\"" msgstr "Spara \"%s\"" #: templates/shares/edit.inc:339 msgid "Save and Finish" msgstr "Spara och avsluta" #: admin/config/index.php:313 msgid "" "Save generated configuration as a PHP script to your server's temporary " "directory." msgstr "" "Spare genererad konfiguration som ett PHP-skript i din servers temporär " "katalog." #: admin/config/scripts.php:99 #, php-format msgid "Saved configuration upgrade script to: \"%s\"." msgstr "Kan inte spara uppgraderingsscript till: \"%s\"." #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:72 msgid "Scattered Showers" msgstr "Spridda skurar" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:73 msgid "Scattered T-Storms" msgstr "Spridda åskväder" #: lib/Block/Fortune.php:66 msgid "Science" msgstr "Vetenskap" #: templates/admin/locks/list.html.php:10 msgid "Scope" msgstr "Omfattning" #: services/help/index.php:71 msgid "Sea_rch" msgstr "Sök" #: services/help/index.php:130 templates/admin/user/list.inc:16 msgid "Search" msgstr "Sök" #: templates/admin/user/list.inc:14 msgid "Search:" msgstr "Sök:" #: templates/shares/edit.inc:306 templates/shares/edit.inc:308 msgid "Select a group to add:" msgstr "Välj grupp att lägga till:" #: templates/shares/edit.inc:41 msgid "Select a new owner:" msgstr "Välj en ny ägare:" #: templates/prefs/rpc.html:4 msgid "Select a server" msgstr "Välj en server" #: templates/shares/edit.inc:205 templates/shares/edit.inc:207 msgid "Select a user to add:" msgstr "Välj en användare att lägga till:" #: templates/prefs/addressbooks.html:5 msgid "Select all fields to search when expanding addresses." msgstr "Välj alla fält som ska genomsökas vid autokomplettering av adresser." #: services/keyboard.php:38 msgid "" "Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and " "paste them from the text area." msgstr "" "Ange de tecken du behöver i rutorna nedan. Du kan sedan kopiera och klistra " "in dem från textrutan." #: templates/data/datetime.inc:57 msgid "Select the date and time format:" msgstr "Välj datum- och tidsformat:" #: templates/data/date.inc:34 templates/data/datetime.inc:76 msgid "Select the date delimiter:" msgstr "Välj avgränsare för datum:" #: templates/data/date.inc:44 templates/data/datetime.inc:86 msgid "Select the date format:" msgstr "Välj datumformat:" #: templates/data/datetime.inc:66 msgid "Select the day and time order:" msgstr "Välj dag och tidsordning:" #: templates/data/datetime.inc:97 templates/data/time.inc:16 msgid "Select the time delimiter:" msgstr "Välj tidsavgränsare:" #: templates/data/datetime.inc:106 templates/data/time.inc:25 msgid "Select the time format:" msgstr "Välj tidsformat:" #: config/prefs.php:528 msgid "Select your color scheme." msgstr "Välj ditt färgschema." #: config/prefs.php:345 msgid "Select your preferred language:" msgstr "Ange ditt förvalda språk:" #: templates/problem/problem.inc:57 msgid "Send Problem Report" msgstr "Sänd problemrapport" #: lib/Block/Metar.php:289 msgid "Sensor: " msgstr "Givare: " #: templates/prefs/syncml.html:12 msgid "Server Time" msgstr "Servertid" #: lib/Block/Weatherdotcom.php:144 msgid "Server data wrong or not available." msgstr "Serverdata felaktig eller ej tillgänglig." #: admin/sessions.php:19 msgid "Session Admin" msgstr "Sessionsadministration" #: admin/sessions.php:41 msgid "Session Timestamp:" msgstr "Sessionstidsstämpel:" #: lib/Api.php:62 msgid "Sessions" msgstr "Sessioner" #: config/prefs.php:297 msgid "" "Set preferences to allow you to reset your password if you ever forget it." msgstr "" "Välj inställningar för att låta dig återställa ditt lösenord om du skulle " "glömma det." #: config/prefs.php:601 msgid "Set up integration with your Facebook account." msgstr "Ställ in koppling till ditt Facebook-konto." #: config/prefs.php:621 msgid "Set up integration with your Twitter account." msgstr "Ställ in koppling till ditt Twitter-konto." msgid "Set up remote servers that you want to access from your portal." msgstr "Inställningar för fjärrservrar som du vill visa i din portal." #: config/prefs.php:331 msgid "Set your preferred language, timezone and date preferences." msgstr "Ställ in ditt förvalda språk, tidszon och datuminställningar." #: config/prefs.php:490 msgid "" "Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other " "display preferences." msgstr "" "Ställ in din startapplikation, färgschema, siduppdatering och andra " "visningsinställningar." #: lib/Block/Weatherdotcom.php:170 msgid "Several locations possible with the parameter: " msgstr "Flera platser möjliga med parametern: " #: lib/Block/Weather.php:136 #, php-format msgid "Several locations possible with the parameter: %s" msgstr "Flera möjliga platser med parametern: %s" #: templates/problem/problem.inc:38 msgid "Short Summary" msgstr "Kort sammanfattning" #: config/prefs.php:585 msgid "Should access keys be defined for most links?" msgstr "Använd snabbtangenter för länkar?" #: templates/shares/edit.inc:63 templates/shares/edit.inc:74 #: templates/shares/edit.inc:98 templates/shares/edit.inc:109 #: templates/shares/edit.inc:134 templates/shares/edit.inc:145 #: templates/shares/edit.inc:169 templates/shares/edit.inc:184 #: templates/shares/edit.inc:219 templates/shares/edit.inc:246 #: templates/shares/edit.inc:271 templates/shares/edit.inc:287 #: templates/shares/edit.inc:316 msgid "Show" msgstr "Visa" #: templates/prefs/app.html:22 msgid "Show Advanced Preferences" msgstr "Visa avancerade inställningar" #: templates/sidebar/sidebar.inc:10 msgid "Show Sidebar" msgstr "Visa sidomeny" #: admin/config/index.php:303 msgid "" "Show differences between currently saved and the newly generated " "configuration." msgstr "" "Visa skillnader mellan innevarande sparad och den nyligen genererade " "konfigurationen." #: lib/Block/Feed.php:41 msgid "Show extra detail?" msgstr "Visa extra detaljer?" #: config/prefs.php:511 msgid "Show last login time when logging in?" msgstr "Visa senaste inloggningstid vid inloggning?" #: lib/Block/FbStream.php:65 msgid "Show notifications" msgstr "Visa notifieringar" #: config/prefs.php:548 #, php-format msgid "Show the %s Menu on the left?" msgstr "Visa meny för %s till vänster?" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:74 msgid "Showers" msgstr "Skurar" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:75 msgid "Showers Early" msgstr "Tidiga skurar" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:76 msgid "Showers Late" msgstr "Sena skurar" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:77 msgid "Showers in the Vicinity" msgstr "Skurar i närheten" #: themes/simplex/info.php:2 msgid "Simplex" msgstr "Simplex" #: templates/logintasks/logintasks.html:23 templates/logintasks/mobile.html:25 msgid "Skip Login Tasks" msgstr "Hoppa över inloggningsaktiviteter" #: lib/Block/Iframe.php:35 msgid "Small" msgstr "Liten" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:78 msgid "Snow" msgstr "Snö" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:79 msgid "Snow Early" msgstr "Tidigt snöfall" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:80 msgid "Snow Late" msgstr "Sent snöfall" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:81 msgid "Snow Shower" msgstr "Snöby" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:82 msgid "Snow Showers" msgstr "Snöbyar" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:83 msgid "Snow Showers Early" msgstr "Tidiga snöbyar" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:84 msgid "Snow Showers Late" msgstr "Sena snöbyar" #: lib/Block/Metar.php:251 msgid "Snow depth: " msgstr "Snödjup: " #: lib/Block/Metar.php:255 msgid "Snow equivalent in water: " msgstr "Snö motsvarande i vatten: " #: lib/Block/Fortune.php:67 msgid "Songs & Poems" msgstr "Sånger och dikter" #: config/nls.php:183 msgid "South European (ISO-8859-3)" msgstr "Sydeuropeisk (ISO-8859-3)" #: lib/Block/Moon.php:32 lib/Block/Moon.php:63 msgid "Southern Hemisphere" msgstr "Södra halvklotet" #: config/registry.php:103 msgid "Spam" msgstr "Skräppost" #: services/keyboard.php:14 msgid "Special Character Input" msgstr "Inmatning av speciella tecken" #: lib/Block/Fortune.php:68 msgid "Sports" msgstr "Sport" #: lib/Block/Metar.php:60 lib/Block/Weather.php:75 #: lib/Block/Weatherdotcom.php:61 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: lib/Block/Fortune.php:69 msgid "Star Trek" msgstr "Star Trek" #: templates/admin/locks/list.html.php:13 msgid "Start Time" msgstr "Starttid" #: templates/prefs/activesync.html:2 msgid "State Management" msgstr "Tillståndhantering" #: admin/activesync.php:114 templates/admin/config/index.html:39 #: templates/prefs/activesync.html:22 msgid "Status" msgstr "Status" #: services/facebook/index.php:147 msgid "Status unable to be set." msgstr "Det går inte att uppdatera status." #: templates/block/twitter-layout.html.php:24 msgid "Stream" msgstr "Flöde" #: util/icon_browser.php:40 #, php-format msgid "Subdirectory \"%s\" not found." msgstr "Kan inte hitta underkatalog \"%s\"." #: signup.php:52 #, php-format msgid "" "Submitted request to add \"%s\" to the system. You cannot log in until your " "request has been approved." msgstr "" "Begäran att lägga till \"%s\" till systemet skickad. Du kan inte logga in " "förrän din begärad har blivit godkänd." #: services/facebook/index.php:35 msgid "Succesfully connected your Facebook account or updated permissions." msgstr "" "Kopplingen till ditt Facebook-konto eller uppdateringen av behörighet " "lyckades." #: admin/sqlshell.php:97 msgid "Success" msgstr "Lyckat" #: admin/signup_confirm.php:85 admin/user.php:105 #, php-format msgid "Successfully added \"%s\" to the system." msgstr "\"%s\" lades till i systemet." #: admin/user.php:143 #, php-format msgid "Successfully cleared data for user \"%s\" from the system." msgstr "Användar-data för användaren \"%s\" rensades från systemet." #: admin/groups.php:65 admin/perms/delete.php:42 #, php-format msgid "Successfully deleted \"%s\"." msgstr "\"%s\" raderades." #: admin/user.php:123 #, php-format msgid "Successfully removed \"%s\" from the system." msgstr "\"%s\" togs bort från systemet." #: admin/config/config.php:49 msgid "Successfully reverted configuration. Reload to see changes." msgstr "Återkallade konfiguration. Ladda om för att se ändringar." #: admin/config/index.php:44 msgid "Successfully saved backup configuration." msgstr "Sparade backupkonfiguration." #: admin/config/config.php:60 #, php-format msgid "Successfully saved the backup configuration file %s." msgstr "Sparade backupkonfigurationsfilen %s." #: admin/user.php:197 #, php-format msgid "Successfully updated \"%s\"" msgstr "\"%s\" uppdaterades." #: admin/config/config.php:69 admin/config/index.php:52 #: admin/config/index.php:98 #, php-format msgid "Successfully wrote %s" msgstr "Skrev %s" #: lib/Block/Sunrise.php:70 msgid "Sun Rise" msgstr "Soluppgång" #: lib/Block/Sunrise.php:73 msgid "Sun Set" msgstr "Solnedgång" #: config/prefs.php:451 msgid "Sunday" msgstr "Söndag" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:85 msgid "Sunny" msgstr "Soligt" #: lib/Block/Weather.php:165 lib/Block/Weather.php:166 #: lib/Block/Weatherdotcom.php:200 msgid "Sunrise" msgstr "Soluppgång" #: lib/Block/Sunrise.php:13 msgid "Sunrise/Sunset" msgstr "Soluppgång/solnedgång" #: lib/Block/Weatherdotcom.php:199 msgid "Sunrise: " msgstr "Soluppgång: " #: lib/Block/Weather.php:168 lib/Block/Weather.php:169 #: lib/Block/Weatherdotcom.php:203 msgid "Sunset" msgstr "Solnedgång" #: lib/Block/Weatherdotcom.php:202 msgid "Sunset: " msgstr "Solnedgång: " #: config/prefs.php:661 msgid "SyncML" msgstr "SyncML" #: lib/Block/Feed.php:18 msgid "Syndicated Feed" msgstr "Syndikerat flöde" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:86 msgid "T-Showers" msgstr "Åskskurar" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:87 msgid "T-Showers Early" msgstr "Tidiga åskskurar" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:88 msgid "T-Showers Late" msgstr "Sena åskskurar" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:89 msgid "T-Storm" msgstr "Åskväder" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:90 msgid "T-Storm and Windy" msgstr "Åskväder och blåsigt" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:91 msgid "T-Storms" msgstr "Åskväder" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:92 msgid "T-Storms Early" msgstr "Tidigt åskväder" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:93 msgid "T-Storms Late" msgstr "Sent åskväder" #: lib/Block/Cloud.php:13 msgid "Tag Cloud" msgstr "Tagg-moln" #: themes/tango-blue/info.php:24 msgid "Tango Blue" msgstr "Tango Blue" #: config/registry.php:168 msgid "Tasks" msgstr "Uppgifter" #: themes/gennevilliers/info.php:12 msgid "Teal" msgstr "Teal" #: lib/Block/Metar.php:263 msgid "Temp for last hour: " msgstr "Temperatur senaste timmen: " #: lib/Block/Metar.php:187 lib/Block/Weather.php:175 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" #: lib/Block/Weather.php:246 #, php-format msgid "Temperature%s(%sHi%s/%sLo%s)" msgstr "Temperatur%s(%sHö%s/%sLå%s)" #: lib/Block/Weatherdotcom.php:207 msgid "Temperature: " msgstr "Temperatur: " #: lib/Block/Weatherdotcom.php:276 #, php-format msgid "Temperature
(%sHi%s/%sLo%s) °%s" msgstr "Temperatur
(%sHö%s/%sLå%s) °%s" #: lib/Prefs/Ui.php:478 services/facebook/index.php:40 msgid "Temporarily unable to connect with Facebook, Please try again." msgstr "" "För närvarande ej möjligt att koppla upp mot Facebook. Var god försök igen." #: lib/Block/TwitterTimeline.php:104 msgid "Temporarily unable to contact Twitter. Please try again later." msgstr "För närvarande ej möjligt att kontakta Twitter. Var god försök igen." #: services/keyboard.php:148 msgid "Text Area" msgstr "Textruta" #: config/prefs.php:561 msgid "Text Only" msgstr "Enbart text" #: config/nls.php:184 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" #: lib/Prefs/Ui.php:712 #, php-format msgid "The Remote Wipe for device id %s has been cancelled." msgstr "Fjärradering för enhets-id %s har avbrutits." #: admin/alarms.php:86 msgid "The alarm has been deleted." msgstr "Alarmet har raderats." #: admin/alarms.php:75 msgid "The alarm has been saved." msgstr "Alarmet har sparats." #: admin/config/index.php:103 #, php-format msgid "" "The configuration for %s cannot be updated automatically. Please update the " "configuration manually." msgstr "" "Konfigurationen för %s kan inte uppdateras automatiskt. Var vänlig uppdatera " "manuellt." #: config/prefs.php:262 msgid "The default e-mail address to use with this identity:" msgstr "Den förvalda e-postadressen för denna identitet:" #: admin/locks.php:24 msgid "The lock has been removed." msgstr "Låset har tagits bort." #: lib/Block/Vatid.php:87 msgid "" "The member state service could not be reached in time. Try again later or " "with a different member state." msgstr "" "Medlemsstatens tjänst kunde inte nås i tid. Försök igen senare eller med en " "annan medlemsstat." #: lib/Block/Vatid.php:83 msgid "" "The member state service is currently not available. Try again later or with " "a different member state." msgstr "" "Medlemsstatens tjänst är för närvarande inte tillgänglig. Försök igen senare " "eller med en annan medlemsstat." #: lib/Block/Vatid.php:75 msgid "The provided country code is invalid." msgstr "Angiven landskod är ogiltig." #: lib/Prefs/Ui.php:645 #, php-format msgid "The server \"%s\" has been deleted." msgstr "Servern \"%s\" har raderats." #: lib/Prefs/Ui.php:640 #, php-format msgid "The server \"%s\" has been saved." msgstr "Servern \"%s\" sparades." #: lib/Block/Vatid.php:79 msgid "The service is currently not available. Try again later." msgstr "Tjänsten är för närvarande inte tillgänglig. Försök igen senare." #: lib/Block/Vatid.php:91 msgid "The service is currently too busy. Try again later." msgstr "Tjänsten är för närvarande upptagen. Försök igen senare." #: admin/user.php:222 #, php-format msgid "The signup request for \"%s\" has been removed." msgstr "Anmälningsbegäran för \"%s\" has tagits bort." #: admin/signup_confirm.php:39 #, php-format msgid "The signup request for user \"%s\" has been removed." msgstr "Anmälningsbegäran för användaren \"%s\" har tagits bort." #: lib/Prefs/Ui.php:721 #, php-format msgid "" "The state for device id %s has been reset. It will resynchronize next time " "it connects to the server." msgstr "" "Tillståndet för för enhets-id %s har återställts. Enheten kommer att " "omsynkronisera nästa gång den kopplar upp sig mot servern." #: lib/LoginTasks/Task/AdminCheck.php:47 msgid "" "The test script is currently enabled. For security reasons, disable test " "scripts when you are done testing (see horde/docs/INSTALL)." msgstr "" "Testskriptet är för närvarande aktiverat. Avaktivera testskript av " "säkerhetsskäl när du testa klart (läs horde/docs/INSTALL)." #: admin/signup_confirm.php:60 admin/user.php:77 #, php-format msgid "The user \"%s\" already exists." msgstr "Användaren \"%s\" finns redan." #: services/shares/edit.php:85 services/shares/edit.php:177 #, php-format msgid "The user \"%s\" does not exist." msgstr "Användaren \"%s\" finns inte." #: util/icon_browser.php:28 #, php-format msgid "Themes directory \"%s\" not found." msgstr "Temakatalog \"%s\" ej funnen." #: signup.php:38 signup.php:59 admin/signup_confirm.php:74 admin/user.php:89 #, php-format msgid "There was a problem adding \"%s\" to the system: %s" msgstr "Problem med att lägga till \"%s\" till systemet: %s" #: admin/user.php:145 #, php-format msgid "There was a problem clearing data for user \"%s\" from the system: " msgstr "Problem med att rensa information om användare \"%s\" från systemet: " #: admin/user.php:125 #, php-format msgid "There was a problem removing \"%s\" from the system: " msgstr "Problem med att ta bort \"%s\" från systemet: " #: admin/user.php:178 #, php-format msgid "There was a problem updating \"%s\": %s" msgstr "Problem vid uppdatering av \"%s\": %s" #: lib/Prefs/Ui.php:724 #, php-format msgid "There was an error communicating with the ActiveSync server: %s" msgstr "Det uppstod ett fel vid kommunikation med ActiveSync-servern: %s." #: lib/Block/TwitterTimeline.php:92 lib/Block/TwitterTimeline.php:108 #, php-format msgid "There was an error contacting Twitter: %s" msgstr "Det uppstod ett vid kontakt med Twitter: %s." #: admin/config/config.php:80 msgid "" "There was an error in the configuration form. Perhaps you left out a " "required field." msgstr "" "Det var ett fel i konfigurationsformuläret. Du kanske glömde att fylla i ett " "obligatoriskt fält." #: lib/Block/FbStream.php:135 lib/Block/FbStream.php:161 #: services/facebook/index.php:62 services/facebook/index.php:79 #, php-format msgid "There was an error making the request: %s" msgstr "Fel vid begäran: %s." #: services/facebook/index.php:37 msgid "" "There was an error obtaining your Facebook session. Please try again later." msgstr "" "Det uppstod ett fel vid hämtning av din Facebook-session. Var god försök " "igen senare." #: lib/Application.php:177 #, php-format msgid "" "There was an error removing global data for %s. Details have been logged." msgstr "" "Det uppstod ett fel vid radering av global data för %s. Detaljer har loggats." #: services/facebook/index.php:49 msgid "There was an error with the requested permissions" msgstr "Det uppstod ett fel med de begärda rättigheterna" #: lib/Block/Vatid.php:102 msgid "This VAT identification number is invalid." msgstr "Detta VAT-nummer är ogiltigt." #: lib/Block/Vatid.php:99 msgid "This VAT identification number is valid." msgstr "Detta VAT-nummer är giltigt." #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:94 msgid "Thunder" msgstr "Åska" #: config/registry.php:232 msgid "Tickets" msgstr "Ärenden" #: config/registry.php:276 msgid "Time Tracking" msgstr "Tidsredovisning" #: lib/Block/Time.php:27 msgid "Time format" msgstr "Tidsformat" #: templates/data/datetime.inc:60 templates/data/datetime.inc:69 msgid "Timestamp or unknown" msgstr "Tidsstämpel eller okänt" #: templates/prefs/syncml.html:2 msgid "Timestamps of successful synchronization sessions" msgstr "Tidstämplar för lyckade synkroniseringssessioner" #: lib/Block/Iframe.php:28 msgid "Title" msgstr "Titel" #: templates/data/csvmap.inc:96 msgid "" "To exclude a particular field form the import or to correct a wrong match " "select a field in the lists below and hit \"Remove pair\"." msgstr "" "För att exkludera ett specifikt fält från importen eller för att korrigera " "en felaktig matchning, välj ett fält i listorna nedan och tryck \"Ta bort par" "\"." #: templates/prefs/addressbooks.html:10 msgid "" "To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while " "clicking." msgstr "" "För att välja flera fält, håll ned Control (på PC) eller Command (på Mac) " "medan du klickar." #: lib/Block/Weather.php:278 lib/Block/Weatherdotcom.php:293 msgid "Today" msgstr "Idag" #: lib/Block/Weather.php:280 lib/Block/Weatherdotcom.php:295 msgid "Tomorrow" msgstr "Imorgon" #: login.php:223 msgid "Traditional" msgstr "Traditionell" #: lib/Block/Fortune.php:70 msgid "Translations" msgstr "Översättningar" #: config/nls.php:185 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkiska (ISO-8859-9)" #: templates/block/twitter-layout.html.php:15 msgid "Tweet" msgstr "Kvitter" #: config/prefs.php:620 msgid "Twitter Integration" msgstr "Twitterintegration" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:41 msgid "Twitter Timeline" msgstr "Twitter tidslinje" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:57 #, php-format msgid "Twitter Timeline for %s" msgstr "Twitter tidslinje för %s" #: services/keyboard.php:108 #, fuzzy msgid "U characters" msgstr "Antal tecken" #: lib/Block/Weatherdotcom.php:253 msgid "U.V. index: " msgstr "UV-index: " #: lib/Block/Iframe.php:23 msgid "URL" msgstr "URL" #: services/twitter/index.php:78 #, php-format msgid "Unable to contact Twitter. Please try again later. Error returned: %s" msgstr "" "Ej möjligt att kontakta Twitter. Var god försök igen senare. Felmeddelande: " "%s" #: admin/groups.php:68 admin/perms/delete.php:45 #, php-format msgid "Unable to delete \"%s\": %s." msgstr "Kan inte radera \"%s\": %s" #: services/facebook/index.php:172 msgid "Unable to set like." msgstr "Ej möjligt att gilla." #: templates/prefs/end.html:4 msgid "Undo Changes" msgstr "Ångra ändringar" #: lib/Prefs/Ui.php:242 msgid "Unfiled" msgstr "Ej kategoriserad" #: config/nls.php:186 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" #: lib/Block/Metar.php:57 lib/Block/Weather.php:72 #: lib/Block/Weatherdotcom.php:57 msgid "Units" msgstr "Enheter" #: lib/Block/Weatherdotcom.php:142 msgid "Unknown location provided." msgstr "Okänd plats angiven." #: admin/locks.php:41 msgid "Unlock" msgstr "Lås upp" #: lib/Block/FbStream.php:157 templates/admin/user/list.inc:36 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #: templates/admin/user/update.inc:6 #, php-format msgid "Update %s" msgstr "Uppdatera %s" #: admin/config/index.php:168 admin/config/index.php:266 #, php-format msgid "Update %s schema" msgstr "Uppdatera schema %s" #: templates/admin/config/index.html:19 msgid "Update all DB schemas" msgstr "Uppdatera alla databas-scheman" #: templates/admin/config/index.html:11 msgid "Update all configurations" msgstr "Uppdatera alla konfigurationer" #: templates/admin/user/update.inc:63 msgid "Update user" msgstr "Uppdatera användare" #: admin/groups.php:108 admin/perms/edit.php:110 services/shares/edit.php:248 #, php-format msgid "Updated \"%s\"." msgstr "Uppdaterade \"%s\"." #: admin/config/index.php:118 #, php-format msgid "Updated schema for %s." msgstr "Uppdaterade schema för \"%s\"." #: admin/config/index.php:320 msgid "Upload" msgstr "Ladda upp" #: admin/config/index.php:328 msgid "Uploaded all application configuration files to the server." msgstr "Alla applikationskonfigurationer laddades upp till servern." #: config/prefs.php:640 msgid "Use if name/password is different for IMSP server." msgstr "Använd om namn/lösenord ej är lika för IMSP servern." #: templates/admin/groups/edit.inc:24 templates/admin/groups/edit.inc:67 #: templates/admin/locks/list.html.php:12 msgid "User" msgstr "Användare" #: admin/user.php:237 msgid "User Administration" msgstr "Användaradministration" #: lib/Prefs/Ui.php:404 msgid "User Agent:" msgstr "Användarklient:" #: lib/Block/Account.php:68 msgid "User Name" msgstr "Användarnamn" #: signup.php:67 msgid "User Registration" msgstr "Användarregistrering" #: signup.php:19 admin/signup_confirm.php:18 msgid "User Registration has been disabled for this site." msgstr "Användarregistrering har avaktiverats för denna plats." #: signup.php:27 admin/signup_confirm.php:25 msgid "User Registration is not properly configured for this site." msgstr "Användarregistrering är ej korrekt konfigurerad för denna plats." #: lib/Block/Account/Ldap.php:101 msgid "User account not found" msgstr "Användarkonto hittades inte" #: templates/shares/edit.inc:241 msgid "User to add:" msgstr "Användare att lägga till:" #: login.php:189 admin/config/index.php:321 admin/user.php:37 #: admin/user.php:53 services/resetpassword.php:30 #: templates/admin/user/approve.inc:22 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #: lib/Prefs/Ui.php:301 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" #: templates/admin/groups/edit.inc:60 msgid "Users" msgstr "Användare" #: templates/admin/user/list.inc:2 msgid "Users in the system:" msgstr "Användare i systemet:" #: lib/Block/Vatid.php:21 msgid "VAT id number verification" msgstr "VAT-nummerverifikation" #: lib/Block/Vatid.php:39 msgid "VAT identification number:" msgstr "VAT-nummer:" #: lib/Block/Vatid.php:107 msgid "VAT number" msgstr "VAT-nummer" #: lib/Block/Weatherdotcom.php:228 msgid "Variable" msgstr "Varierande" #: templates/admin/config/index.html:46 msgid "Version Check" msgstr "Versionkontroll" #: config/registry.php:221 msgid "Version Control" msgstr "Versionhantering" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:101 msgid "Very High" msgstr "Mycket hög" #: config/nls.php:187 msgid "Vietnamese (VISCII)" msgstr "Vietnamesiska (VISCII)" #: lib/Block/Iframe.php:13 msgid "View an external web page" msgstr "Visa en extern hemsida" #: lib/Block/Metar.php:182 lib/Block/Weather.php:224 msgid "Visibility" msgstr "Sikt" #: lib/Block/Weatherdotcom.php:247 msgid "Visibility: " msgstr "Sikt: " #: lib/Block/Account.php:96 msgid "Warning" msgstr "Varning" #: lib/Block/Weather.php:54 msgid "Weather" msgstr "Väder" #: lib/Block/Weatherdotcom.php:41 msgid "Weather Forecast" msgstr "Väderprognos" #: lib/Block/Weather.php:338 lib/Block/Weather.php:346 #: lib/Block/Weatherdotcom.php:409 msgid "Weather data provided by" msgstr "Väderdata tillhandahålls av" #: config/registry.php:327 msgid "Web Site" msgstr "Hemsida" #: services/portal/mobile.php:29 msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" #: templates/portal/mobile.inc:5 #, php-format msgid "Welcome, %s" msgstr "Välkommen, %s" #: config/nls.php:188 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Western (ISO-8859-1)" #: config/nls.php:189 msgid "Western (ISO-8859-15)" msgstr "Western (ISO-8859-15)" #: config/prefs.php:504 #, php-format msgid "What application should %s display after login?" msgstr "Vilken applikation skall %s visa efter inloggning?" #: lib/Block/TwitterTimeline.php:113 msgid "What are you working on now?" msgstr "Vad arbetar du med nu?" #: templates/data/csvinfo.inc:14 msgid "What is the delimiter character?" msgstr "Vilket är avgränsningstecknet?" #: templates/data/csvinfo.inc:16 msgid "What is the quote character?" msgstr "Vilket är tecknet för citerad text?" #: lib/Block/FbStream.php:143 msgid "What's on your mind?" msgstr "Vad tänker du på?" #: config/prefs.php:454 msgid "Which day would you like to be displayed as the first day of the week?" msgstr "Vilken dag vill du ska visas som första dagen i veckan?" #: lib/Block/Moon.php:22 msgid "Which phases" msgstr "Vilka faser" #: config/prefs.php:554 #, php-format msgid "Width of the %s menu on the left:" msgstr "Bredd för menyn %s till vänster?" #: config/registry.php:349 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: lib/Block/Weather.php:204 lib/Block/Weather.php:262 #: lib/Block/Weatherdotcom.php:283 lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:95 msgid "Wind" msgstr "Vind" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:96 msgid "Wind Early" msgstr "Tidig vind" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:97 msgid "Wind Late" msgstr "Sen vind" #: lib/Block/Metar.php:66 msgid "Wind speed in knots" msgstr "Vindhastighet i knop" #: lib/Block/Metar.php:129 msgid "Wind:" msgstr "Vind:" #: lib/Block/Weatherdotcom.php:226 msgid "Wind: " msgstr "Vind: " #: admin/activesync.php:183 templates/prefs/activesync.html:28 msgid "Wipe" msgstr "Radera" #: admin/activesync.php:164 lib/Prefs/Ui.php:387 msgid "Wipe is pending" msgstr "Avvaktar radering" #: lib/Block/Fortune.php:71 msgid "Wisdom" msgstr "Visdom" #: lib/Block/Fortune.php:72 msgid "Work" msgstr "Arbete" #: config/registry.php:244 msgid "X-Ref" msgstr "Korsreferens" #: templates/data/date.inc:47 templates/data/date.inc:48 #: templates/data/date.inc:49 templates/data/date.inc:50 #: templates/data/datetime.inc:89 templates/data/datetime.inc:90 #: templates/data/datetime.inc:91 templates/data/datetime.inc:92 msgid "YY" msgstr "YY" #: templates/logintasks/logintasks.html:26 templates/logintasks/mobile.html:32 msgid "Yes, I Agree" msgstr "Ja, jag samtycker" #: services/facebook/index.php:118 services/facebook/index.php:166 #, php-format msgid "You and %d other person likes this" msgid_plural "You and %d other people like this" msgstr[0] "Du och %d till gillar detta" msgstr[1] "Du och %d andra gillar detta" #: lib/Api.php:248 msgid "You are not allowed to add groups." msgstr "Du har inte behörighet lägga till grupper." #: lib/Api.php:365 msgid "You are not allowed to add shares." msgstr "Du har inte behörighet att lägga till delningar." #: lib/Api.php:291 lib/Api.php:314 msgid "You are not allowed to change groups." msgstr "Du har inte behörighet att ändra grupper." #: lib/Api.php:446 lib/Api.php:483 lib/Api.php:517 lib/Api.php:542 msgid "You are not allowed to change shares." msgstr "Du har inte behörighet att ändra delningar." #: lib/Api.php:270 msgid "You are not allowed to delete groups." msgstr "Du har inte behörighet ta bort grupper." #: lib/Api.php:390 msgid "You are not allowed to delete shares." msgstr "Du har inte behörighet att ta bort delningar." #: lib/Api.php:674 msgid "You are not allowed to list groups of shares." msgstr "Du har inte behörighet att lista delningsgrupper." #: lib/Api.php:568 lib/Api.php:606 msgid "You are not allowed to list share permissions." msgstr "Du har inte behörighet lista delningsbehörigheter." #: lib/Api.php:415 msgid "You are not allowed to list shares." msgstr "Du har inte behörighet lista delningar." #: lib/Api.php:337 msgid "You are not allowed to list users of groups." msgstr "Du har inte behörighet att lista gruppanvändare." #: lib/Api.php:644 msgid "You are not allowed to list users of shares." msgstr "Du har inte behörighet delningsanvändare." #: lib/Block/FbStream.php:136 lib/Block/FbStream.php:162 #: services/facebook/index.php:63 services/facebook/index.php:80 #, php-format msgid "You can also check your Facebook settings in your %s." msgstr "Du kan även kontrollera dina Facebook-inställningar i din %s." #: lib/LoginTasks/Task/TosAgreement.php:64 msgid "" "You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed " "to login." msgstr "Eftersom du inte godkänt användningsvillkoren får du inte logga in." #: login.php:320 msgid "You have been logged out." msgstr "Du är utloggad." #: services/facebook/index.php:47 msgid "You have denied the requested permissions." msgstr "Du har nekat de begärda rättigheterna." #: lib/Block/FbStream.php:97 #, php-format msgid "" "You have not properly connected your Facebook account with Horde. You should " "check your Facebook settings in your %s." msgstr "" "Du har inte kopplat ditt Facebook-konto till Horde korrekt. Du bör " "kontrollera dina Facebook-inställningar i din %s." #: lib/Block/TwitterTimeline.php:169 #, php-format msgid "" "You have not properly connected your Twitter account with Horde. You should " "check your Twitter settings in your %s." msgstr "" "Du har inte kopplat ditt Twitter-konto till Horde korrekt. Du bör " "kontrollera dina Twitter-inställningar i din %s." #: services/facebook/index.php:120 services/facebook/index.php:160 #: services/facebook/index.php:168 msgid "You like this" msgstr "Du gillar detta" #: templates/problem/problem.inc:11 msgid "You must describe the problem before you can send the problem report." msgstr "Du måste beskriva problemet innan du kan skicka problemrapporten." #: lib/Prefs/Ui.php:643 msgid "You must select an server to be deleted." msgstr "Du måste ange en server som skall raderas." #: admin/user.php:139 msgid "You must specify a username to clear out." msgstr "Du måste ange ett användarnamn som skall rensas." #: admin/user.php:119 msgid "You must specify a username to remove." msgstr "Du måste ange ett användarnamn som skall raderas." #: admin/user.php:75 msgid "You must specify the username to add." msgstr "Du måste ange ett användarnamn som skall läggas till." #: admin/user.php:169 msgid "You must specify the username to update." msgstr "Du måste ange ett användarnamn som skall uppdateras." #: templates/problem/problem.inc:34 msgid "Your Email Address" msgstr "Din e-postadress" #: config/prefs.php:231 config/prefs.php:295 config/prefs.php:329 #: config/prefs.php:462 msgid "Your Information" msgstr "Din information" #: login.php:312 msgid "" "Your Internet Address has changed since the beginning of your session. To " "protect your security, you must login again." msgstr "" "Din Internetadress har ändrats sedan du startade din session. För din " "säkerhet måste du logga in igen." #: templates/problem/problem.inc:30 msgid "Your Name" msgstr "Ditt namn" #: templates/admin/user/noadd.inc:5 msgid "" "Your authentication backend does not support adding users. If you wish to " "use Horde to administer user accounts, you must use a different " "authentication backend." msgstr "" "Din användardatabas stödjer inte upplägg av användare, Om du önskar använda " "Horde för att administrera användarkonton så måste du använda en annan " "användardatabas." #: templates/admin/user/nolist.inc:5 msgid "" "Your authentication backend does not support listing users, or the feature " "has been disabled for some other reason." msgstr "" "Din användardatabas stödjer inte listning av användare, eller så är " "funktionen avstängd." #: login.php:316 msgid "" "Your browser appears to have changed since the beginning of your session. To " "protect your security, you must login again." msgstr "" "Du verkar ha bytt webläsare sedan början av din session. För din säkerhet " "måste du logga in igen." #: lib/Block/Iframe.php:67 msgid "Your browser does not support this feature." msgstr "Din webläsare stödjer inte den här funktionen." #: config/prefs.php:366 msgid "Your current time zone:" msgstr "Din nuvarande tidszon:" #: config/prefs.php:253 msgid "Your full name:" msgstr "Ditt fullständiga namn:" #: login.php:336 msgid "Your login has been locked." msgstr "Ditt konto har blivit låst." #: login.php:332 msgid "Your login has expired." msgstr "Din inloggning har upphört att gälla." #: services/resetpassword.php:79 #, php-format msgid "Your new password for %s is: %s" msgstr "Ditt nya lösenord för %s är: %s" #: services/resetpassword.php:78 msgid "Your password has been reset" msgstr "Ditt lösenord har blivit återställt" #: services/resetpassword.php:92 msgid "" "Your password has been reset, but couldn't be sent to you. Please contact " "the administrator." msgstr "" "Ditt lösnord har återställts, men kunde inte skickas till dig. Var god " "kontakta administratören." #: services/resetpassword.php:87 msgid "" "Your password has been reset, check your email and log in with your new " "password." msgstr "" "Ditt lösnord har återställts, kontrollera din epost och logga in med ditt " "nya lösenord." #: lib/Block/Account/Ldap.php:212 lib/Block/Account/Ldap.php:224 msgid "Your password has expired" msgstr "Ditt lösenord har upphört att gälla" #: login.php:163 msgid "Your password has expired." msgstr "Ditt lösenord har upphört att gälla." #: lib/Prefs/Ui.php:298 msgid "Your remote servers:" msgstr "Dina fjärrservrar:" #: login.php:308 msgid "Your session has expired. Please login again." msgstr "Din %s session har upphört att gälla. Var god logga in igen." #: lib/Block/Fortune.php:73 msgid "Zippy" msgstr "Zippy" #: services/problem.php:109 msgid "[Problem Report]" msgstr "[Problemrapport]" #: admin/sessions.php:43 msgid "[Unknown]" msgstr "[Okänd]" #: lib/Api.php:52 msgid "_Alarms" msgstr "_Alarm" #: lib/Api.php:77 msgid "_CLI" msgstr "_CLI" #: lib/Api.php:27 msgid "_Configuration" msgstr "Konfiguration" #: lib/Api.php:57 msgid "_DataTree" msgstr "_DataTree" #: lib/Api.php:37 msgid "_Groups" msgstr "_Grupper" #: lib/Application.php:77 msgid "_Home" msgstr "_Hem" #: lib/Api.php:47 msgid "_Locks" msgstr "_Lås" #: lib/Api.php:42 msgid "_Permissions" msgstr "_Behörigheter" #: lib/Api.php:32 msgid "_Users" msgstr "_Användare" #: services/problem.php:56 msgid "attachment" msgstr "bilaga" #: lib/Block/Metar.php:145 lib/Block/Metar.php:331 #, php-format msgid "calm" msgstr "lugnt" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:102 msgid "falling" msgstr "fallande" #: lib/Block/Metar.php:147 lib/Block/Metar.php:333 lib/Block/Metar.php:359 #, php-format msgid "from the %s (%s) at %s %s" msgstr "från den %s (%s) kl %s %s" #: lib/Block/Weather.php:213 lib/Block/Weather.php:321 #: lib/Block/Weatherdotcom.php:234 msgid "gusting" msgstr "byar" #: admin/config/diff.php:56 admin/config/diff.php:68 msgid "inline" msgstr "inline" #: lib/Block/FbStream.php:97 lib/Block/FbStream.php:136 #: lib/Block/FbStream.php:162 lib/Block/TwitterTimeline.php:169 #: services/facebook/index.php:63 services/facebook/index.php:80 msgid "preferences" msgstr "inställningar" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:104 msgid "rising" msgstr "stigande" #: admin/config/config.php:90 msgid "show differences" msgstr "visa skillnader" #: lib/Block/WeatherdotcomStrings.php:103 msgid "steady" msgstr "stadigt" #: admin/user.php:40 admin/user.php:54 msgid "type the password twice to confirm" msgstr "ange lösenordet två gånger för att bekräfta" #: admin/config/diff.php:56 admin/config/diff.php:68 msgid "unified" msgstr "sammanslagen" #: lib/Block/Weather.php:33 msgid "weather" msgstr "väder" #: lib/Block/Weatherdotcom.php:34 msgid "weather.com" msgstr "weather.com"