⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.217.4
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
ingo
/
locale
/
et
/
LC_MESSAGES
/
View File Name :
ingo.po
# INGO ESTONIAN TRANSLATION # # Toomas Aas
, 2006 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ingo 1.1-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-26 18:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-30 19:05+0200\n" "Last-Translator: Alar SIng
\n" "Language-Team: Estonian
\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: filters.php:228 msgid " and" msgstr " ja" #: filters.php:228 msgid " or" msgstr " või" #: templates/blacklist/blacklist.inc:16 msgid "Action for blacklisted addresses:" msgstr "Tegevus mustas nimekirjas oleva aadressi korral:" #: templates/script/activate.inc:10 msgid "Activate Script" msgstr "Aktiveeri skript" #: lib/Transport/Ldap.php:222 #, php-format msgid "Activating the script for \"%s\" failed: (%d) %s" msgstr "\"%s\" skripti aktiveerimine nurjus: (%d) %s" #: templates/filters/settings.inc:8 msgid "Additional Settings" msgstr "Lisa Seadistus" #: forward.php:38 msgid "Address(es) to forward to:" msgstr "Aadress(id), kuhu edastada:" #: vacation.php:48 msgid "Addresses to not send responses to:" msgstr "Ära saada teadet aadressidele:" #: vacation.php:45 msgid "Advanced Settings" msgstr "Põhjalikud seadistused" #: templates/rule/header.inc:31 msgid "All of the following" msgstr "Kõigile järgnevaist" #: lib/Application.php:96 msgid "Allow Rules" msgstr "Luba reeglid" #: templates/rule/footer.inc:34 msgid "Answered" msgstr "Vastatud" #: templates/rule/header.inc:32 msgid "Any of the following" msgstr "Mõnele järgnevaist" #: templates/filters/footer.inc:8 msgid "Apply Filters" msgstr "Rakenda filtreid" #: filters.php:256 msgid "Are you sure you want to delete this rule?" msgstr "Kas oled kindel, et soovid selle reegli kustutada?" #: config/prefs.php:24 msgid "Automatically activate the script after each change?" msgstr "Uuenda skript automaatselt pärast iga muudatus?" #: vacation.php:36 msgid "Basic Settings" msgstr "Seadistused" #: config/fields.php:52 msgid "Bcc" msgstr "Pimekoopia" #: lib/Storage.php:310 msgid "Begins with" msgstr "Algab" #: lib/Transport/Ldap.php:110 #, php-format msgid "Bind failed: (%s) %s" msgstr "Sisenemine nurjus: (%s) %s" #: filters.php:179 lib/Block/Overview.php:84 lib/Block/Overview.php:87 #: templates/blacklist/blacklist.inc:6 msgid "Blacklist" msgstr "Must nimekiri" #: blacklist.php:91 msgid "Blacklist Edit" msgstr "Musta nimekirja muutmine" #: blacklist.php:19 msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver." msgstr "See filtridraiver ei võimalda musta nimekirja." #: lib/Script/Maildrop.php:198 lib/Script/Procmail.php:219 #: lib/Script/Sieve.php:281 msgid "Blacklisted Addresses" msgstr "Aadressid mustas nimekirjas" #: config/fields.php:105 msgid "Body" msgstr "Keha" #: filters.php:225 rule.php:331 msgid "Case Sensitive" msgstr "Tõstutundlik" #: config/fields.php:48 msgid "Cc" msgstr "Koopia" #: blacklist.php:63 forward.php:49 rule.php:151 spam.php:88 vacation.php:71 #: whitelist.php:32 msgid "Changes saved." msgstr "Muudatused salvestatud." #: lib/Transport/Ldap.php:74 msgid "Connection failure" msgstr "Ühendus nurjus" #: lib/Storage.php:306 msgid "Contains" msgstr "Sisaldab" #: filters.php:266 filters.php:267 #, php-format msgid "Copy %s" msgstr "Kopeeri %s" #: lib/Storage/Filters.php:194 lib/Storage/Filters/Sql.php:222 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "%s koopia" #: lib/Ingo.php:168 msgid "Could not validate IMAP mailbox." msgstr "Polnud võimalik kontrollida IMAP kirjakasti." #: lib/Ingo.php:121 msgid "Create new folder" msgstr "Loo uus kaust" #: lib/Script/Maildrop/Comment.php:35 lib/Script/Procmail/Comment.php:35 msgid "DISABLED: " msgstr "VÄLJA LÜLITATUD: " #: templates/script/activate.inc:17 msgid "Deactivate Script" msgstr "Lülita välja Skript" #: filters.php:256 filters.php:257 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Kustuta %s" #: templates/rule/filter.inc:33 msgid "Delete Condition" msgstr "Kustuta tingimus" #: lib/Storage.php:254 msgid "Delete message completely" msgstr "Kustuta kiri tervenisti" #: templates/rule/footer.inc:36 msgid "Deleted" msgstr "Kustutatud" #: lib/Storage.php:242 msgid "Deliver into my Inbox" msgstr "Pane kiri minu INBOXi" #: lib/Storage.php:268 msgid "Deliver into my Inbox and copy to..." msgstr "Pane kiri minu INBOXi ja kopeeri..." #: lib/Storage.php:263 msgid "Deliver into my Inbox and redirect to..." msgstr "Pane kiri minu INBOXi ja suuna..." #: lib/Storage.php:248 msgid "Deliver to folder..." msgstr "Pane kausta..." #: config/fields.php:88 msgid "Destination (To, Cc, Bcc, etc.)" msgstr "Siht (Kellele, Koopia, jne)" #: filters.php:284 filters.php:285 #, php-format msgid "Disable %s" msgstr "Lülita välja %s" #: forward.php:88 spam.php:132 templates/blacklist/blacklist.inc:9 #: templates/rule/header.inc:13 templates/whitelist/whitelist.inc:8 #: vacation.php:137 msgid "Disabled" msgstr "Välja lülitatud" #: templates/filters/settings.inc:15 msgid "Display detailed notification when each filter is applied?" msgstr "Näita iga reegli rakendamisel üksikasjalikku teadet" #: vacation.php:50 msgid "Do not send responses to bulk or list messages?" msgstr "Ära saada vastuseid mass ja e-posti loenditest tulnud kirjadele?" #: templates/rule/footer.inc:10 msgid "Do this:" msgstr "Tee nii:" #: lib/Storage.php:311 msgid "Doesn't begin with" msgstr "Ei alga" #: lib/Storage.php:307 msgid "Doesn't contain" msgstr "Ei sisalda" #: lib/Storage.php:313 msgid "Doesn't end with" msgstr "Ei lõpe" #: lib/Storage.php:315 msgid "Doesn't exist" msgstr "Pole olemas" #: lib/Storage.php:318 msgid "Doesn't match (with placeholders)" msgstr "Ei vasta tingimusele (koos muutujatega)" #: lib/Block/Overview.php:52 lib/Block/Overview.php:61 #: lib/Block/Overview.php:76 lib/Block/Overview.php:86 #: lib/Block/Overview.php:96 templates/filters/header.inc:11 msgid "Edit" msgstr "Muuda" #: filters.php:246 filters.php:248 filters.php:252 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Muuda %s" #: filters.php:294 filters.php:295 #, php-format msgid "Enable %s" msgstr "Lülita sisse %s" #: templates/filters/header.inc:13 msgid "Enabled" msgstr "Toimib" #: vacation.php:40 msgid "End of vacation:" msgstr "Äraoleku lõpp:" #: lib/Storage.php:312 msgid "Ends with" msgstr "Lõpeb" #: lib/Storage.php:323 msgid "Equal to" msgstr "Võrdub" #: lib/Transport/Ldap.php:133 lib/Transport/Ldap.php:145 #: lib/Transport/Ldap.php:154 lib/Transport/Ldap.php:164 #, php-format msgid "Error retrieving current script: (%d) %s" msgstr "Viga aktiivse skripti laadimisel: (%d) %s" #: templates/filters/header.inc:5 msgid "Existing Rules" msgstr "Olemasolevad reeglid" #: lib/Storage.php:314 msgid "Exists" msgstr "On olemas" #: lib/Transport/Ldap.php:139 #, php-format msgid "Expected 1 object, got %d." msgstr "Oodati 1 objekti, aga on %d." #: lib/Transport/Sivtest.php:146 msgid "Failed to read from socket: " msgstr "Ebaõnnestus lugeda soklist: " #: lib/Transport/Sivtest.php:141 msgid "Failed to write to socket: " msgstr "Ebaõnnestus kirjutada soklisse: " #: lib/Transport/Sivtest.php:136 msgid "Failed to write to socket: (connection lost!)" msgstr "Ebaõnnestus kirjutada soklisse: (ühendus katkes!)" #: templates/rule/filter.inc:10 msgid "Field" msgstr "Väli" #: templates/filters/settings.inc:22 msgid "Filter All Messages" msgstr "Filtreeri kõik kirjad" #: templates/filters/settings.inc:24 msgid "Filter Only Seen Messages" msgstr "Filtreeri ainult loetud kirjad" #: templates/filters/settings.inc:23 msgid "Filter Only Unseen Messages" msgstr "Filtreeri ainult lugemata kirjad" #: templates/filters/settings.inc:20 msgid "Filter Options" msgstr "Filtreerimise seadistus" #: templates/rule/header.inc:12 msgid "Filter Rule" msgstr "Filtreerimisreegel" #: filters.php:137 msgid "Filter Rules" msgstr "Filtreerimisreeglid" #: script.php:52 msgid "Filter Script Display" msgstr "Filtreerimisskripti esitus" #: lib/Application.php:111 msgid "Filter _Rules" msgstr "Filtreerimis_reeglid" #: lib/Script/Imap.php:337 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder \"%s\"." msgstr "Filtreerimine: %s kirja kopeeritud kausta \"%s\"." #: lib/Script/Imap.php:315 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted." msgstr "Filtreerimine: %s kirja kustutatud." #: lib/Script/Imap.php:290 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"." msgstr "Filtreerimine: %s kirja liigutatud kausta \"%s\"." #: lib/Script/Imap.php:191 #, php-format msgid "Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted." msgstr "Filtreerimine: %s kirja kustutatud musta nimekirja alusel." #: lib/Script/Imap.php:330 #, php-format msgid "" "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been copied to the " "folder \"%s\"." msgstr "Filtreerimine: Kiri \"%s\" aadressilt \"%s\" kopeeritud kausta \"%s\"." #: lib/Script/Imap.php:309 #, php-format msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted." msgstr "Filtreerimine: Kiri \"%s\" aadressilt \"%s\" kustutatud." #: lib/Script/Imap.php:283 #, php-format msgid "" "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder " "\"%s\"." msgstr "Filtreerimine: Kiri \"%s\" aadressilt \"%s\" liigutatud kausta \"%s\"." #: rule.php:199 msgid "Filter not found." msgstr "Filtrit ei leitud." #: templates/rule/footer.inc:32 msgid "Flagged For Followup" msgstr "Lipustatud järgnevuseks" #: spam.php:67 msgid "Folder to receive spam:" msgstr "Kaust kuhu rämpspost tuleb:" #: templates/rule/header.inc:29 msgid "For an incoming message that matches:" msgstr "Saabuva kirjaga, mis vastab:" #: filters.php:197 forward.php:86 lib/Block/Overview.php:60 #: lib/Block/Overview.php:62 msgid "Forward" msgstr "Edasta" #: lib/Script/Sieve.php:234 msgid "Forward Keep Action" msgstr "Edastamise tegevus" #: forward.php:18 msgid "Forward is not supported in the current filtering driver." msgstr "Kasutatav filtridraiver ei võimalda edastamist." #: lib/Script/Maildrop.php:247 lib/Script/Procmail.php:298 #: lib/Script/Sieve.php:244 msgid "Forwards" msgstr "Edastused" #: forward.php:93 msgid "Forwards Edit" msgstr "Edastuste muutmine" #: config/fields.php:44 msgid "From" msgstr "Kellelt" #: lib/Script/Sieve/Action/Notify.php:39 msgid "From:" msgstr "Kellelt:" #: lib/Script/Sieve.php:131 msgid "Generated by Ingo (http://www.horde.org/ingo/)" msgstr "Tehtud Ingo (http://www.horde.org/ingo/) poolt" #: lib/Storage.php:321 msgid "Greater than" msgstr "Suurem kui" #: lib/Storage.php:322 msgid "Greater than or equal to" msgstr "Suurem või võrdne" #: rule.php:34 msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver." msgstr "Kasutatav filtridraiver ei võimalda üksikuid reegleid." #: lib/Script/Sieve/Action/Fileinto.php:48 msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery." msgstr "Püüad panna kirju olematusse kausta." #: lib/Storage.php:308 msgid "Is" msgstr "On" #: lib/Storage.php:309 msgid "Isn't" msgstr "Ei ole" #: forward.php:36 msgid "Keep a copy of messages in this account?" msgstr "Jäta kirja koopia oma postkasti" #: lib/Transport/Ldap.php:22 msgid "" "LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded." msgstr "Vajalik on LDAP toetus, kuid LDAP moodul puudub või pole laetud." #: lib/Storage.php:319 msgid "Less than" msgstr "Väiksem kui" #: lib/Storage.php:320 msgid "Less than or equal to" msgstr "Väiksem või võrdne" #: config/fields.php:64 msgid "List-ID" msgstr "List-ID" #: templates/blacklist/blacklist.inc:19 msgid "Mar_k message as deleted" msgstr "Mär_gi kiri kustutatuks" #: templates/rule/footer.inc:25 msgid "Mark message as:" msgstr "Märgi kiri:" #: templates/rule/filter.inc:23 msgid "Match type" msgstr "Vastavus tüüp" #: lib/Storage.php:317 msgid "Matches (with placeholders)" msgstr "Vastab (koos muutujatega)" #: lib/Application.php:100 msgid "Maximum Number of Rules" msgstr "Reeglite suurim arv" #: lib/Storage/Blacklist.php:33 #, php-format msgid "" "Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, " "Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist." msgstr "" "Musta nimekirja suuruse piirang ületatud (Aadresse kokku: %s, piirang %s). " "Rohkem aadresse ei saanud lisada." #: lib/Storage/Whitelist.php:37 #, php-format msgid "" "Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, " "Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist." msgstr "" "Valge nimekirja suuruse piirang ületatud (Aadresse kokku: %s, piirang %s). " "Rohkem aadresse ei saanud lisada." #: spam.php:64 msgid "" "Messages with a likely spam score greater than or equal to this number will " "be treated as spam." msgstr "" "Kirjade tõenäoliselt rämpsposti skoor suurem või võrdne, tuleb käsitleda kui " "rämpsposti." #: lib/Script/Sieve/Action/Notify.php:53 msgid "Missing address to notify" msgstr "Teavituse aadress puudub" #: lib/Script/Sieve/Action/Redirect.php:42 msgid "Missing address to redirect message to" msgstr "Edastamise aadress puudub" #: lib/Script/Sieve/Action/Reject.php:44 msgid "Missing reason for reject" msgstr "Puudub tagasilükkamise põhjus" #: lib/Script/Sieve/Action/Vacation.php:137 msgid "Missing reason in vacation." msgstr "Äraoleku põhjendus puudub." #: templates/filters/header.inc:15 msgid "Move" msgstr "Liiguta" #: filters.php:161 filters.php:279 msgid "Move Rule Down" msgstr "Liiguta Reeglit Allapoole" #: filters.php:162 filters.php:276 msgid "Move Rule Up" msgstr "Liiguta Reeglit Ülespoole" #: vacation.php:46 msgid "My email addresses:" msgstr "Minu e-posti aadressid:" #: lib/Storage/Filters.php:90 templates/filters/filter-none.inc:3 #: templates/filters/footer.inc:6 msgid "New Rule" msgstr "Uus reegel" #: lib/Ingo.php:319 #, php-format msgid "No \"%s\" element found in backend configuration." msgstr "Alusrakenduse seadistuses ei leitud elementi \"%s\"." #: lib/Ingo.php:311 msgid "No backend configured for this host" msgstr "Alusrakendus ei ole sellel serveril seadistatud" #: lib/Ingo.php:284 msgid "No backends configured in backends.php" msgstr "Failis backends.php pole ühtki alusrakendust seadistatud" #: templates/filters/filter-none.inc:3 #, php-format msgid "No filters. Click \"%s\" to create a new filter." msgstr "Reegleid ei ole. Uue reegli loomiseks klõpsa \"%s\"." #: lib/Script/Sieve/Test/Exists.php:36 lib/Script/Sieve/Test/Header.php:71 #: lib/Script/Sieve/Test/Relational.php:93 msgid "No headers specified" msgstr "Päiseid pole määratud" #: script.php:69 msgid "No script generated." msgstr "Skripti ei loodud." #: lib/Script/Sieve/Test/Body.php:67 lib/Script/Sieve/Test/Header.php:87 msgid "No strings specified" msgstr "Sõnu pole määratud" #: lib/Storage.php:324 msgid "Not equal to" msgstr "Erineb" #: lib/Storage.php:284 msgid "Notify email address..." msgstr "Teavitus aadress..." #: vacation.php:52 msgid "Number of days between vacation replies:" msgstr "Päe_vade arv äraolekuteadete vahel:" #: lib/Storage.php:278 msgid "Only flag the message" msgstr "Muuda ainult kirja atribuute" #: config/prefs.php:14 msgid "Other Preferences" msgstr "Muud Eelistused" #: lib/Block/Overview.php:18 msgid "Overview" msgstr "Ülevaade" #: config/fields.php:96 msgid "Participant (From, To, etc.)" msgstr "Osavõtjad (Kellelt, Kellele, jne)" #: lib/Storage/Sql.php:307 msgid "Permission Denied" msgstr "Ligipääs keelatud" #: lib/Ingo.php:136 msgid "Please enter the name of the new folder:" msgstr "Palun sisesta uue kausta nimi:" #: config/prefs.php:16 msgid "Preferences about script updating." msgstr "Skripti uuenduse eelistused." #: vacation.php:43 msgid "Reason:" msgstr "Põhjus:" #: config/fields.php:68 msgid "Received" msgstr "Saabunud" #: lib/Storage.php:259 msgid "Redirect to..." msgstr "Suuna..." #: lib/Storage.php:316 msgid "Regular expression" msgstr "Regulaaravaldis" #: lib/Storage.php:274 msgid "Reject with reason..." msgstr "Keeldu põhjusega..." #: lib/Storage.php:366 msgid "" "Removing user data is not supported with the current filter storage backend." msgstr "" "Kasutaja andmete kustutamine ei ole toetatud hetke filtri salvestus " "alusrakenduse poolt." #: config/fields.php:56 msgid "Resent-From" msgstr "Saada uuesti Kellelt" #: config/fields.php:60 msgid "Resent-To" msgstr "Saada uuesti kellele" #: templates/rule/footer.inc:61 msgid "Return to Filters List" msgstr "Tagasi filtrite nimekirja" #: forward.php:30 forward.php:77 spam.php:56 spam.php:119 #: templates/blacklist/blacklist.inc:41 templates/whitelist/whitelist.inc:24 #: vacation.php:30 vacation.php:102 msgid "Return to Rules List" msgstr "Tagasi reeglite nimekirja" #: templates/filters/header.inc:12 msgid "Rule" msgstr "Reegel" #: filters.php:79 #, php-format msgid "Rule \"%s\" copied." msgstr "Reegel \"%s\" kopeeritud." #: filters.php:56 #, php-format msgid "Rule \"%s\" deleted." msgstr "Reegel \"%s\" kustutatud." #: filters.php:95 #, php-format msgid "Rule \"%s\" disabled." msgstr "Reegel \"%s\" välja lülitatud." #: filters.php:101 #, php-format msgid "Rule \"%s\" enabled." msgstr "Reegel \"%s\" sisse lülitatud." #: forward.php:58 spam.php:97 vacation.php:80 msgid "Rule Disabled" msgstr "Reegel välja lülitatud" #: forward.php:53 spam.php:92 vacation.php:75 msgid "Rule Enabled" msgstr "Reegel sisse lülitatud" #: templates/rule/header.inc:20 msgid "Rule Name:" msgstr "Reegli nimi:" #: lib/Script/Sieve/Action/Notify.php:41 msgid "Rule:" msgstr "Reegel:" #: lib/Transport/Ldap.php:87 #, php-format msgid "STARTTLS failed: (%s) %s" msgstr "STARTTLS nurjus: (%s) %s" #: lib/Application.php:129 msgid "S_pam" msgstr "Räm_pspost" #: forward.php:40 spam.php:71 templates/blacklist/blacklist.inc:40 #: templates/rule/footer.inc:60 templates/whitelist/whitelist.inc:23 #: vacation.php:54 msgid "Save" msgstr "Salvesta" #: templates/filters/settings.inc:31 msgid "Save Settings" msgstr "Salvesta seadistus" #: forward.php:55 forward.php:73 spam.php:94 spam.php:115 vacation.php:77 #: vacation.php:98 msgid "Save and Disable" msgstr "Salvesta ja Lülita välja" #: forward.php:50 forward.php:75 spam.php:89 spam.php:117 vacation.php:72 #: vacation.php:100 msgid "Save and Enable" msgstr "Salvesta ja Aktiveeri" #: templates/script/header.inc:2 msgid "Script" msgstr "Skript" #: config/prefs.php:15 msgid "Script Updating" msgstr "Skripti uuendamine" #: lib/Ingo.php:264 msgid "Script not updated." msgstr "Skripti ei muudetud." #: lib/Ingo.php:234 msgid "Script successfully activated." msgstr "Skripti aktiveerimine õnnestus." #: lib/Ingo.php:233 msgid "Script successfully deactivated." msgstr "Skripti deaktiveerimine õnnestus." #: templates/rule/footer.inc:30 msgid "Seen" msgstr "Loetud" #: rule.php:228 msgid "Select a field" msgstr "Vali väli" #: templates/menu/menu.html:6 templates/menu/menu.html:8 msgid "Select ruleset to display:" msgstr "Vali reeglid mida näidata:" #: rule.php:356 templates/blacklist/blacklist.inc:22 msgid "Select target folder" msgstr "Vali sihtkaust" #: lib/Ingo.php:117 msgid "Select target folder:" msgstr "Vali sihtkaust:" #: rule.php:265 msgid "Self-Defined Header" msgstr "Muu päis" #: config/fields.php:40 msgid "Sender" msgstr "Saatja" #: filters.php:119 msgid "Settings successfully updated." msgstr "Seadistus muudetud." #: templates/script/activate.inc:24 msgid "Show Active Script" msgstr "Näita aktiivset skripti" #: templates/script/activate.inc:31 msgid "Show Current Script" msgstr "Näita kehtivat skripti" #: spam.php:45 msgid "Simple spam filtering is not supported in the current filtering driver." msgstr "Rämpsposti eemaldamine ei ole toetatud hetke reegli draiveri poolt." #: config/fields.php:100 msgid "Size" msgstr "Suurus" #: config/fields.php:92 msgid "Source (From, Reply-to, etc.)" msgstr "Lähe (Kellelt, Vastus, jne)" #: filters.php:203 lib/Block/Overview.php:94 lib/Block/Overview.php:97 #: lib/Script/Maildrop.php:304 lib/Script/Sieve.php:442 msgid "Spam Filter" msgstr "Rämpsposti Filter" #: spam.php:130 spam.php:137 msgid "Spam Filtering" msgstr "Rämpsposti Filtreerimine" #: spam.php:64 msgid "Spam Level:" msgstr "Rämpsposti Tase:" #: vacation.php:38 msgid "Start of vacation:" msgstr "Äraoleku algus:" #: templates/rule/footer.inc:50 msgid "Stop checking if this rule matches?" msgstr "Kui vastab sellele reeglile, katkesta kontroll" #: config/fields.php:36 msgid "Subject" msgstr "Teema" #: vacation.php:41 msgid "Subject of vacation message:" msgstr "Äraolekuteate teema:" #: lib/Script/Sieve/Action/Notify.php:40 msgid "Subject:" msgstr "Teema:" #: lib/Api.php:41 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been added to your blacklist." msgstr "Aadress \"%s\" lisati musta nimekirja." #: lib/Api.php:62 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist." msgstr "Aadress \"%s\" lisati valgesse nimekirja." #: lib/Ingo.php:228 msgid "The driver said: " msgstr "Draiver ütles: " #: lib/Ingo.php:227 msgid "There was an error activating the script." msgstr "Skripti aktiveerimisel tekkis viga." #: lib/Ingo.php:226 msgid "There was an error deactivating the script." msgstr "Skripti deaktiveerimisel tekkis viga." #: config/fields.php:32 msgid "To" msgstr "Kellele" #: templates/filters/filter.html:29 msgid "To:" msgstr "Kellele:" #: lib/Script.php:144 #, php-format msgid "Unable to load the definition of %s." msgstr "Ei õnnestu laadida %s kirjeldust." #: templates/rule/filter.inc:15 msgid "User header" msgstr "Kasutaja päis" #: filters.php:191 lib/Block/Overview.php:50 lib/Block/Overview.php:53 #: lib/Script/Maildrop.php:278 lib/Script/Procmail.php:278 #: lib/Script/Sieve.php:416 vacation.php:135 msgid "Vacation" msgstr "Äraolek" #: vacation.php:142 msgid "Vacation Edit" msgstr "Äraolekuteate muutmine" #: vacation.php:18 msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver." msgstr "Kasutatav filtreerimisdraiver ei võimalda äraolekuteadet." #: rule.php:362 msgid "Value" msgstr "Väärtus" #: templates/whitelist/whitelist.inc:14 msgid "Wh_itelist addresses:" msgstr "Aadressid valges nimekirjas:" #: filters.php:185 lib/Block/Overview.php:74 lib/Block/Overview.php:77 #: templates/whitelist/whitelist.inc:5 msgid "Whitelist" msgstr "Valge nimekiri" #: whitelist.php:50 msgid "Whitelist Edit" msgstr "Valge nimekirja muutmine" #: whitelist.php:20 msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver." msgstr "Kasutatav filtreerimisdraiver ei võimalda valget nimekirja." #: lib/Script/Maildrop.php:225 lib/Script/Procmail.php:246 #: lib/Script/Sieve.php:341 msgid "Whitelisted Addresses" msgstr "Aadressid valges nimekirjas" #: config/fields.php:84 msgid "X-Priority" msgstr "X-Priority" #: config/fields.php:72 msgid "X-Spam-Level" msgstr "X-Spam-Level" #: config/fields.php:76 msgid "X-Spam-Score" msgstr "X-Spam-Score" #: config/fields.php:80 msgid "X-Spam-Status" msgstr "X-Spam-Status" #: filters.php:73 rule.php:186 #, php-format msgid "You are not allowed to create more than %d rules." msgstr "Sa ei saa luua rohkem kui %d reeglit." #: filters.php:65 rule.php:23 msgid "You are not allowed to create or edit custom rules." msgstr "Sa ei saa luua või muuta kohandatud reegleid." #: rule.php:90 #, php-format msgid "You cannot create empty conditions. Please fill in a value for \"%s\"." msgstr "Ei saa tekitada tühja vastet. Palun täida väärtus \"%s\"." #: filters.php:50 rule.php:163 msgid "You do not have permission to delete filter rules." msgstr "Sul puuduvad õigused filtrite kustutamiseks." #: filters.php:44 filters.php:114 filters.php:124 rule.php:51 rule.php:176 msgid "You do not have permission to edit filter rules." msgstr "Sul puuduvad õigused filtrite muutmiseks." #: lib/Script/Sieve/Action/Notify.php:38 msgid "You have received a new message" msgstr "Sulle on uus kiri" #: lib/Script/Imap.php:285 lib/Script/Imap.php:311 lib/Script/Imap.php:332 msgid "[No Sender]" msgstr "[Ilma Saatjata]" #: lib/Script/Imap.php:284 lib/Script/Imap.php:310 lib/Script/Imap.php:331 msgid "[No Subject]" msgstr "[Teema puudub]" #: lib/Application.php:113 msgid "_Blacklist" msgstr "_Must nimekiri" #: templates/blacklist/blacklist.inc:17 msgid "_Delete message completely" msgstr "_Kustuta kiri tervenisti" #: templates/blacklist/blacklist.inc:31 msgid "_Enter each address on a new line:" msgstr "_Kirjuta iga aadress omaette reale:" #: lib/Application.php:125 msgid "_Forward" msgstr "_Edastus" #: templates/blacklist/blacklist.inc:21 msgid "_Move message to folder:" msgstr "_Liiguta kiri kausta:" #: lib/Application.php:139 msgid "_Permissions" msgstr "Õig_used" #: lib/Application.php:135 msgid "_Script" msgstr "_Skript" #: lib/Application.php:121 msgid "_Vacation" msgstr "Äraoleku teade" #: lib/Application.php:112 msgid "_Whitelist" msgstr "_Valge nimekiri" #: lib/Block/Overview.php:41 msgid "active" msgstr "aktiivne" #: templates/rule/filter.inc:4 msgid "and" msgstr "ja" #: templates/filters/filter.html:16 msgid "disabled - click to enable" msgstr "välja lülitatud - klõpsa sisse lülitamiseks" #: lib/Block/Overview.php:39 msgid "inactive" msgstr "mitteaktiivne" #: lib/Script/Maildrop.php:133 msgid "maildrop script generated by Ingo" msgstr "Ingo genereeritud maildrop skript" #: templates/rule/filter.inc:4 msgid "or" msgstr "või" #: lib/Script/Procmail.php:138 msgid "procmail script generated by Ingo" msgstr "Ingo genereeritud procmail skript"