⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.217.4
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
mnemo
/
locale
/
de
/
LC_MESSAGES
/
View File Name :
mnemo.po
# German translation for Mnemo. # Copyright 2002-2017 Horde LLC (http://www.horde.org/) # This file is distributed under the same license as the Mnemo package. # Jan Schneider
, 2001-2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mnemo H5 (4.2-git)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-26 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-04 11:46+0200\n" "Last-Translator: Jan Schneider
\n" "Language-Team: German
\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: memo.php:276 #, php-format msgid "%s characters" msgstr "%s Zeichen" #: data.php:149 #, php-format msgid "%s file successfully imported" msgstr "Die %s-Datei wurde erfolgreich importiert" #: memo.php:101 msgid "Access denied addings notes to this notepad." msgstr "Zugriff verweigert beim Hinzufügen von Notizen zu diesem Notizblock." #: memo.php:251 msgid "Access denied deleting note." msgstr "Zugriff verweigert beim Löschen der Notiz." #: memo.php:115 msgid "Access denied editing note." msgstr "Zugriff verweigert beim Bearbeiten der Notiz." #: memo.php:188 msgid "Access denied moving the note." msgstr "Zugriff verweigert beim Verschieben der Notiz." #: memo.php:157 msgid "Access denied saving note to this notepad." msgstr "Zugriff verweigert beim Speichern der Notiz in diesem Notizblock." #: config/prefs.php:153 msgid "" "All state removed for your ActiveSync devices. They will resynchronize next " "time they connect to the server." msgstr "" "Der Status Ihrer ActiveSync-Geräte wurde zurückgesetzt. Bei der nächsten " "Verbindung mit dem Server werden sie neu synchronisiert." #: lib/Block/Note.php:91 #, php-format msgid "An error occurred displaying %s" msgstr "Beim Anzeigen von %s ein Fehler aufgetreten" #: lib/Block/Note.php:93 msgid "An error occurred displaying the note" msgstr "Beim Anzeigen der Notiz ist ein Fehler aufgetreten" #: config/prefs.php:64 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" #: lib/Form/Search.php:27 msgid "Body" msgstr "Text" #: data.php:21 templates/data/import.inc:10 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: lib/Form/DeleteNotepad.php:36 lib/Form/DeleteNotepad.php:43 #: lib/Form/EditNotepad.php:78 lib/Form/EditNotepad.php:95 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: lib/Form/EditNotepad.php:64 msgid "Change Permissions" msgstr "Rechte Ändern" #: config/prefs.php:14 msgid "Change your note sorting and display preferences." msgstr "Ändern Sie die Sortierreihenfolge und andere Anzeigeeinstellungen." #: config/prefs.php:28 msgid "Choose the Notepads to use for synchronization with external devices." msgstr "" "Wählen Sie die Notizblöcke, die für die Synchronisation mit externen Geräten " "verwendet werden sollen." #: config/prefs.php:21 msgid "Choose your default Notepad." msgstr "Wählen Sie Ihren Standard-Notizblock aus." #: templates/list/header.html.php:8 msgid "Close Search" msgstr "Suche beenden" #: lib/Form/CreateNotepad.php:25 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: lib/Form/CreateNotepad.php:20 msgid "Create Notepad" msgstr "Notizblock erstellen" #: lib/Application.php:127 msgid "Create a new Notepad" msgstr "Neuen Notizblock erstellen" #: templates/view/view.html.php:30 msgid "Created" msgstr "Erstellt" #: list.php:107 msgid "Date" msgstr "Datum" #: templates/memo/memo.html.php:13 templates/view/view.html.php:58 msgid "Decrypt" msgstr "Entschlüsseln" #: config/prefs.php:20 msgid "Default Notepad" msgstr "Standard-Notizblock" #: config/prefs.php:56 msgid "Default sorting criteria:" msgstr "Sortierreihenfolge:" #: config/prefs.php:67 msgid "Default sorting direction:" msgstr "Sortierrichtung:" #: lib/Form/DeleteNotepad.php:35 lib/Form/EditNotepad.php:77 #: lib/Form/EditNotepad.php:90 templates/memo/memo.html.php:33 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: lib/Form/DeleteNotepad.php:29 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "%s löschen" #: config/prefs.php:34 msgid "Delete Confirmation" msgstr "Löschbestätigung" #: config/prefs.php:35 msgid "Delete button behaviour" msgstr "Verhalten beim Löschen." #: config/prefs.php:65 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" #: lib/Form/CreateNotepad.php:23 lib/Form/EditNotepad.php:53 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: config/prefs.php:13 msgid "Display Preferences" msgstr "Anzeige-Einstellungen" #: config/prefs.php:178 msgid "Do you want to confirm deleting entries?" msgstr "Möchten Sie das Löschen von Einträgen bestätigen?" #: list.php:122 #, php-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "\"%s\" bearbeiten" #: lib/Form/EditNotepad.php:34 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "%s bearbeiten" #: lib/Block/Summary.php:67 lib/Block/Summary.php:68 list.php:78 msgid "Edit Note" msgstr "Notiz bearbeiten" #: memo.php:139 memo.php:171 #, php-format msgid "Edit: %s" msgstr "Bearbeiten: %s" #: lib/Block/Summary.php:85 list.php:141 msgid "Empty Note" msgstr "Leere Notiz" #: lib/Driver.php:334 msgid "" "Encryption support has not been configured, please contact your " "administrator." msgstr "" "Die Unterstützung für Verschlüsselungen wurde nicht konfiguriert, bitte " "wenden Sie sich an Ihren Administrator." #: templates/data/export.inc:14 msgid "Export" msgstr "Exportieren" #: templates/data/export.inc:1 msgid "Export Notes" msgstr "Notizen exportieren" #: lib/Driver/Kolab.php:293 #, php-format msgid "Failed retrieving Kolab data for notepad %s: %s" msgstr "Fehler beim Lesen der Kolab-Daten für das Notizbuch %s: %s" #: lib/Form/Search.php:24 msgid "For" msgstr "Nach" #: config/prefs.php:12 config/prefs.php:33 msgid "General Preferences" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: templates/data/import.inc:1 #, php-format msgid "Import Notes, Step %d" msgstr "Notizen importieren, Schritt %d" #: data.php:156 msgid "Import/Export Notes" msgstr "Notizen Import/Export" #: lib/Form/Search.php:26 msgid "In" msgstr "In" #: templates/view/view.html.php:40 msgid "Last Modified" msgstr "Letzte Änderung" #: memo.php:287 msgid "Loading..." msgstr "Lade..." #: lib/Application.php:74 msgid "Maximum Number of Notes" msgstr "Maximale Anzahl an Notizen" #: data.php:42 msgid "Memo Text" msgstr "Notizentext" #: config/prefs.php:54 msgid "Modification Date" msgstr "Änderungsdatum" #: templates/list/header.html.php:9 msgid "More Options..." msgstr "Weitere Optionen..." #: lib/Api.php:438 msgid "Multiple iCalendar components found; only one vNote is supported." msgstr "" "Mehrere iCalendar-Komponenten gefunden; nur ein vNote wird unterstützt." #: lib/Application.php:120 msgid "My Notepads" msgstr "Meine Notizblöcke" #: list.php:29 msgid "My Notes" msgstr "Meine Notizen" #: lib/Form/CreateNotepad.php:22 lib/Form/EditNotepad.php:39 msgid "Name" msgstr "Name" #: lib/Application.php:188 memo.php:110 memo.php:163 msgid "New Note" msgstr "Neue Notiz" #: templates/data/import.inc:36 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: lib/Api.php:274 lib/Api.php:431 msgid "No iCalendar data was found." msgstr "Es wurden keine iCalendar-Daten gefunden." #: lib/Block/Note.php:82 msgid "No note loaded" msgstr "Keine Notiz geladen" #: templates/list/memo_footers.html.php:4 msgid "No notes match" msgstr "Keine Treffer" #: templates/list/empty.html.php:1 msgid "No notes match the current criteria." msgstr "Keine Notizen entsprechen den Suchkriterien." #: lib/Block/Summary.php:94 msgid "No notes to display" msgstr "Keine Notizen" #: list.php:97 msgid "No_te" msgstr "No_tiz" #: view.php:155 msgid "Note Details" msgstr "Notizdetails" #: config/prefs.php:52 msgid "Note Text" msgstr "Notiztext" #: templates/memo/memo.html.php:26 msgid "Note _Text" msgstr "Notiz_text" #: memo.php:126 memo.php:168 note/pdf.php:52 view.php:55 msgid "Note not found." msgstr "Notiz nicht gefunden." #: templates/memo/memo.html.php:39 msgid "Note_pad:" msgstr "Notiz_block:" #: config/prefs.php:53 list.php:87 msgid "Notepad" msgstr "Notizblock" #: config/prefs.php:19 config/prefs.php:26 msgid "Notepad and Share Preferences" msgstr "Notizblock- und Rechte-Einstellungen" #: lib/Notepads/Default.php:64 #, php-format msgid "Notepad of %s" msgstr "Notizblock von %s" #: lib/Notepads/Kolab.php:58 msgid "Notes" msgstr "Notizen" #: lib/Block/Summary.php:12 msgid "Notes Summary" msgstr "Notizen-Zusammenfassung" #: lib/Form/EditNotepad.php:42 msgid "Owner" msgstr "Besitzer" #: lib/Form/DeleteNotepad.php:50 msgid "Permission denied" msgstr "Zugriff verweigert" #: lib/Form/DeleteNotepad.php:32 #, php-format msgid "" "Really delete the notepad \"%s\"? This cannot be undone and all data on this " "notepad will be permanently removed." msgstr "" "Den Notizblock \"%s\" wirklich löschen? Dieser Vorgang kann nicht rückgängig " "gemacht werden, und alle Daten in diesem Notizblock werden endgültig " "gelöscht." #: view.php:152 msgid "Really delete this note?" msgstr "Diese Notiz wirklich löschen?" #: lib/Form/EditNotepad.php:76 lib/Form/EditNotepad.php:85 #: templates/memo/memo.html.php:31 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: templates/view/view.html.php:4 msgid "Save as PDF" msgstr "Als PDF speichern" #: lib/Application.php:216 lib/Form/Search.php:22 lib/Form/Search.php:30 #: list.php:59 search.php:24 templates/list/header.html.php:4 msgid "Search" msgstr "Suche" #: list.php:52 notes/index.php:44 msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" #: templates/data/export.inc:7 msgid "Select the export format:" msgstr "Wählen Sie das Exportformat:" #: templates/data/import.inc:30 msgid "Select the file to import:" msgstr "Wählen Sie die Datei, die importiert werden soll:" #: templates/data/import.inc:8 msgid "Select the format of the source file:" msgstr "Wählen Sie das Format der importierten Datei:" #: config/prefs.php:109 msgid "" "Select the notepads that, in addition to the default, should be used for " "synchronization with external devices:" msgstr "" "Wählen Sie die Notizblöcke, die zusätzlich zum Standardnotizblock für die " "Synchronisation mit externen Geräten verwendet werden sollen:" #: lib/Application.php:133 msgid "Shared Notepads" msgstr "Gemeinsame Notizblöcke" #: config/prefs.php:44 msgid "Should the Notepad be shown in its own column in the List view?" msgstr "" "Soll der Notizblock in einer eigenen Spalte in der Listenansicht angezeigt " "werden?" #: lib/Block/Summary.php:36 msgid "Show action buttons?" msgstr "Aktionsknöpfe anzeigen?" #: lib/Block/Summary.php:41 msgid "Show notepad name?" msgstr "Notizblockname anzeigen?" #: lib/Block/Note.php:40 msgid "Show this note" msgstr "Diese Notiz anzeigen" #: memo.php:231 #, php-format msgid "Successfully saved \"%s\"." msgstr "\"%s\" wurde erfolgreich gespeichert." #: config/prefs.php:165 msgid "Support separate notepads?" msgstr "Getrennte Notzblöcke unterstützen?" #: config/prefs.php:27 msgid "Synchronization Preferences" msgstr "Synchronisations-Einstellungen" #: lib/Form/EditNotepad.php:50 msgid "System" msgstr "System" #: templates/memo/memo.html.php:50 msgid "T_ags:" msgstr "T_ags:" #: data.php:43 templates/view/view.html.php:23 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: data.php:144 #, php-format msgid "The %s file didn't contain any notes." msgstr "Die %s-Datei enthielt keine Notizen." #: lib/Application.php:62 msgid "" "The Content_Tagger class could not be found. Make sure the Content " "application is installed." msgstr "" "Klasse Content_Tagger nicht gefunden. Bitte stellen Sie sicher, dass die " "\"Content\"-Anwendung installiert ist." #: memo.php:246 msgid "The note was deleted." msgstr "Die Notiz wurde gelöscht." #: notepads/create.php:29 #, php-format msgid "The notepad \"%s\" has been created." msgstr "Der Notizblock \"%s\" wurde erstellt." #: notepads/delete.php:40 #, php-format msgid "The notepad \"%s\" has been deleted." msgstr "Der Notizblock \"%s\" wurde gelöscht." #: notepads/edit.php:43 #, php-format msgid "The notepad \"%s\" has been renamed to \"%s\"." msgstr "Der Notizblock \"%s\" wurde nach \"%s\" umbenannt." #: notepads/edit.php:45 #, php-format msgid "The notepad \"%s\" has been saved." msgstr "Der Notizblock \"%s\" wurde gespeichert." #: memo.php:161 msgid "The passwords don't match." msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein." #: config/prefs.php:155 #, php-format msgid "There was an error communicating with the ActiveSync server: %s" msgstr "" "In der Kommunikation mit dem ActiveSync-Server ist ein Fehler aufgetreten: %s" #: data.php:147 #, php-format msgid "There was an error importing the data: %s" msgstr "Beim Importieren der Daten ist ein Fehler aufgetreten: %s" #: lib/Api.php:268 lib/Api.php:425 msgid "There was an error importing the iCalendar data." msgstr "Beim Importieren der iCalendar Daten ist ein Fehler aufgetreten." #: lib/Application.php:263 #, php-format msgid "There was an error removing notes for %s. Details have been logged." msgstr "" "Beim Löschen der Notizen von %s ist ein Fehler aufgetreten. Details wurden " "protokolliert." #: memo.php:248 #, php-format msgid "There was an error removing the note: %s" msgstr "Beim Löschen der Notiz ist ein Fehler aufgetreten: %s" #: memo.php:229 #, php-format msgid "There was an error saving the note: %s" msgstr "Beim Speichern der Notiz ist ein Fehler aufgetreten: %s" #: memo.php:60 note/pdf.php:42 view.php:45 #, php-format msgid "There was an error viewing this notepad: %s" msgstr "Beim Anzeigen dieses Notizblocks ist ein Fehler aufgetreten: %s" #: data.php:70 msgid "This file format is not supported." msgstr "Dieses Dateiformat wird nicht unterstützt." #: memo.php:39 view.php:77 msgid "This note cannot be decrypted:" msgstr "Diese Notiz konnte nicht entschlüsselt werden:" #: memo.php:32 memo.php:42 view.php:72 view.php:80 msgid "" "This note has been encrypted, and cannot be decrypted without a secure web " "connection" msgstr "" "Diese Notiz wurde verschlüsselt, kann ohne eine sichere Serververbindung " "aber nicht entschlüsselt werden" #: memo.php:29 view.php:69 msgid "This note has been encrypted, please provide the password." msgstr "Diese Notiz wurde verschlüsselt, bitte geben Sie das Passwort ein." #: lib/Driver/Kolab.php:321 lib/Driver/Sql.php:331 msgid "This note has been encrypted." msgstr "Diese Notiz wurde verschlüsselt." #: lib/Form/Search.php:27 msgid "Title" msgstr "Titel" #: lib/Api.php:312 lib/Api.php:364 lib/Api.php:459 #, php-format msgid "Unsupported Content-Type: %s" msgstr "Nicht unterstützter Inhaltstyp: %s" #: lib/Block/Note.php:22 msgid "View note" msgstr "Notiz anzeigen" #: templates/data/import.inc:15 msgid "Which Notepad should the notes be added to?" msgstr "Zu welchem Notizblock sollen die Notizen hinzugefügt werden?" #: data.php:34 data.php:87 memo.php:86 #, php-format msgid "You are not allowed to create more than %d notes." msgstr "Sie dürfen nicht mehr als %d Notizen erstellen." #: notepads/delete.php:30 msgid "You are not allowed to delete this notepad." msgstr "Sie dürfen diesen Notizblock nicht löschen." #: notepads/edit.php:32 msgid "You are not allowed to see this notepad." msgstr "Sie dürfen diesen Notizblock nicht anzeigen." #: lib/Ajax/Imple/EditNote.php:27 msgid "You do not have permission to edit this note." msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um diese Notiz zu bearbeiten." #: note/pdf.php:46 view.php:49 msgid "You do not have permission to view this notepad." msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um diesen Notizblock anzuzeigen." #: config/prefs.php:76 msgid "Your default notepad:" msgstr "Ihr Standard-Notizblock:" #: view.php:122 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" #: view.php:129 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" #: templates/memo/memo.html.php:59 msgid "_Encrypt?" msgstr "_Verschlüsseln?" #: lib/Application.php:93 msgid "_Import/Export" msgstr "_Import/Export" #: lib/Application.php:86 msgid "_List Notes" msgstr "Notizen _anzeigen" #: lib/Application.php:109 msgid "_New Note" msgstr "_Neue Notiz" #: templates/memo/memo.html.php:11 templates/view/view.html.php:56 msgid "_Password" msgstr "_Passwort" #: templates/memo/memo.html.php:64 msgid "_Password:" msgstr "_Passwort:" #: templates/memo/memo.html.php:68 msgid "_Repeat:" msgstr "_Wiederholen:" #: lib/Application.php:89 msgid "_Search" msgstr "_Suche" #: lib/Driver/Sql.php:366 lib/Driver/Sql.php:375 #, php-format msgid "by %s" msgstr "durch %s" #: lib/Driver/Sql.php:368 lib/Driver/Sql.php:377 msgid "by me" msgstr "durch mich" #: lib/Application.php:204 #, php-format msgid "in %s" msgstr "in %s" #: lib/Application.php:301 templates/data/export.inc:3 msgid "notes.csv" msgstr "notizen.csv" #: data.php:22 templates/data/import.inc:11 msgid "vNote" msgstr "vNote"