⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.217.4
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
mnemo
/
locale
/
hu
/
LC_MESSAGES
/
View File Name :
mnemo.po
# Hungarian translations for Mnemo package. # Copyright 2012-2013 Horde LLC (http://www.horde.org/) # This file is distributed under the same license as the Horde package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mnemo H5 (4.2.2-git)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-12 10:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-12 10:34+0200\n" "Last-Translator: Andras Galos
\n" "Language-Team: i18n@lists.horde.org\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: memo.php:282 #, php-format msgid "%s characters" msgstr "%s karakter" #: data.php:149 #, php-format msgid "%s file successfully imported" msgstr "A %s fájl importálása sikeresen megtörtént" #: memo.php:93 msgid "Access denied addings notes to this notepad." msgstr "Nincs jogosultsága jegyzetek fölvételére ebben a jegyzettömben." #: memo.php:257 msgid "Access denied deleting note." msgstr "Nincs jogosultsága jegyzetek törlésére." #: memo.php:190 memo.php:193 msgid "Access denied moving the note." msgstr "Nincs jogosultsága a jegyzet áthelyezéséhez." #: memo.php:149 msgid "Access denied saving note to this notepad." msgstr "Nincs jogosultsága jegyzetek mentésére ebben a jegyzettömben." #: config/prefs.php:149 msgid "" "All state removed for your ActiveSync devices. They will resynchronize next " "time they connect to the server." msgstr "" "Minden állapot eltávolítva az Ön ActiveSync eszközeiről. A szinkronizálás a " "következő kapcsolódáskor történik meg." #: lib/Block/Note.php:91 #, php-format msgid "An error occurred displaying %s" msgstr "Megjelenítési hiba %s" #: lib/Block/Note.php:93 msgid "An error occurred displaying the note" msgstr "Hiba történt a jegyzet megjelenítése közben" #: config/prefs.php:64 msgid "Ascending" msgstr "Növekvő" #: lib/Form/Search.php:27 msgid "Body" msgstr "Levéltörzs" #: data.php:21 templates/data/import.inc:10 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: lib/Form/EditNotepad.php:78 lib/Form/EditNotepad.php:95 #: lib/Form/DeleteNotepad.php:36 lib/Form/DeleteNotepad.php:43 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: lib/Form/EditNotepad.php:64 msgid "Change Permissions" msgstr "Jogosultságok módosítása" #: config/prefs.php:14 msgid "Change your note sorting and display preferences." msgstr "A sorrendre és megjelenítésre vonatkozó beállítások." #: config/prefs.php:28 msgid "Choose the Notepads to use for synchronization with external devices." msgstr "Válassza ki a szinkronizásálhoz használni kívánt jegyzettömböt." #: config/prefs.php:21 msgid "Choose your default Notepad." msgstr "Az Ön alapértelmezett jegyzettömbje:" #: templates/list/header.html.php:8 msgid "Close Search" msgstr "A keresés bezárása" #: lib/Form/CreateNotepad.php:25 msgid "Create" msgstr "Létrehozás" #: lib/Form/CreateNotepad.php:20 msgid "Create Notepad" msgstr "Jegyzettömb létrehozása" #: lib/Application.php:127 msgid "Create a new Notepad" msgstr "Új jegyzettömb létrehozása" #: templates/view/view.html.php:28 msgid "Created" msgstr "Létrehozva" #: list.php:107 msgid "Date" msgstr "_Dátum" #: templates/memo/memo.html.php:13 templates/view/view.html.php:56 msgid "Decrypt" msgstr "Megjelenítés" #: config/prefs.php:20 msgid "Default Notepad" msgstr "Alapértelmezett jegyzettömb" #: config/prefs.php:56 msgid "Default sorting criteria:" msgstr "A sorbarendezés alapértelmezett szempontja:" #: config/prefs.php:67 msgid "Default sorting direction:" msgstr "A sorbarendezés alapértelmezett iránya:" #: lib/Form/EditNotepad.php:77 lib/Form/EditNotepad.php:90 #: lib/Form/DeleteNotepad.php:35 templates/memo/memo.html.php:33 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: lib/Form/DeleteNotepad.php:29 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "%s törlése" #: config/prefs.php:34 msgid "Delete Confirmation" msgstr "Törlés" #: config/prefs.php:35 msgid "Delete button behaviour" msgstr "A törlés gomb viselkedése" #: config/prefs.php:65 msgid "Descending" msgstr "Csökkenő" #: lib/Form/EditNotepad.php:53 lib/Form/CreateNotepad.php:23 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: config/prefs.php:13 msgid "Display Preferences" msgstr "Megjelenítés" #: config/prefs.php:174 msgid "Do you want to confirm deleting entries?" msgstr "Megerősítő kérdés jegyzetek törlése előtt." #: list.php:122 #, php-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "\"%s\" módosítása" #: lib/Form/EditNotepad.php:34 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "%s módosítása" #: list.php:78 lib/Block/Summary.php:67 lib/Block/Summary.php:68 msgid "Edit Note" msgstr "A jegyzet módosítása" #: memo.php:125 memo.php:161 #, php-format msgid "Edit: %s" msgstr "\"%s\" módosítása" #: list.php:141 lib/Block/Summary.php:85 msgid "Empty Note" msgstr "A jegyzet üres" #: lib/Driver.php:315 msgid "" "Encryption support has not been configured, please contact your " "administrator." msgstr "A titkosítás támogatása nincs beállítva, forduljon a rendszergazdához." #: templates/data/export.inc:14 msgid "Export" msgstr "Exportálás" #: templates/data/export.inc:1 msgid "Export Notes" msgstr "Jegyzetek exportálása" #: lib/Driver/Kolab.php:293 #, php-format msgid "Failed retrieving Kolab data for notepad %s: %s" msgstr "Nem sikerült a Kolab adatok letöltése a %s jegyzettömb számára: %s" #: lib/Form/Search.php:24 msgid "For" msgstr "Ezt:" #: config/prefs.php:12 config/prefs.php:33 msgid "General Preferences" msgstr "Általános beállítások" #: templates/data/import.inc:1 #, php-format msgid "Import Notes, Step %d" msgstr "Jegyzetek importálása, %d. lépés" #: data.php:156 msgid "Import/Export Notes" msgstr "Jegyzetek importálása/exportálása" #: lib/Form/Search.php:26 msgid "In" msgstr "Itt: " #: templates/view/view.html.php:38 msgid "Last Modified" msgstr "Utolsó módosítás" #: memo.php:293 msgid "Loading..." msgstr "Betöltés..." #: lib/Application.php:74 msgid "Maximum Number of Notes" msgstr "Jegyzetek maximális száma" #: data.php:42 msgid "Memo Text" msgstr "A jegyzet szövege" #: config/prefs.php:54 msgid "Modification Date" msgstr "Módosítás dátuma" #: templates/list/header.html.php:9 msgid "More Options..." msgstr "További beállítások..." #: lib/Api.php:430 msgid "Multiple iCalendar components found; only one vNote is supported." msgstr "" "Több iCalendar komponens található; csak egy vNote szolgáltatás támogatott." #: lib/Application.php:120 msgid "My Notepads" msgstr "Jegyzettömbjeim" #: list.php:29 msgid "My Notes" msgstr "Jegyzeteim" #: lib/Form/EditNotepad.php:39 lib/Form/CreateNotepad.php:22 msgid "Name" msgstr "Név" #: memo.php:102 memo.php:153 lib/Application.php:186 msgid "New Note" msgstr "Új jegyzet" #: templates/data/import.inc:36 msgid "Next" msgstr "Következő" #: lib/Api.php:266 lib/Api.php:423 msgid "No iCalendar data was found." msgstr "Nem található iCalendar adat." #: lib/Block/Note.php:82 msgid "No note loaded" msgstr "Nincs ilyen jegyzet" #: templates/list/memo_footers.html.php:4 msgid "No notes match" msgstr "Nincs ilyen jegyzet" #: templates/list/empty.html.php:1 msgid "No notes match the current criteria." msgstr "Nincs a feltételeknek megfelelő jegyzet." #: lib/Block/Summary.php:94 msgid "No notes to display" msgstr "Nincs megjeleníthető jegyzet" #: list.php:97 msgid "No_te" msgstr "_Jegyzet" #: view.php:155 msgid "Note Details" msgstr "A jegyzet részletei" #: config/prefs.php:52 msgid "Note Text" msgstr "A jegyzet szövege" #: templates/memo/memo.html.php:26 msgid "Note _Text" msgstr "A jegyzet szövege" #: memo.php:113 memo.php:158 view.php:55 note/pdf.php:52 msgid "Note not found." msgstr "A jegyzet nem található." #: templates/memo/memo.html.php:39 msgid "Note_pad:" msgstr "Jegyzettömb:" #: list.php:87 config/prefs.php:53 msgid "Notepad" msgstr "Jegyzettömb" #: config/prefs.php:19 config/prefs.php:26 msgid "Notepad and Share Preferences" msgstr "Jegyzettömb és megosztási beállítások" #: lib/Notepads/Default.php:64 #, php-format msgid "Notepad of %s" msgstr "%s jegyzettömbje" #: lib/Notepads/Kolab.php:58 msgid "Notes" msgstr "Jegyzettömb" #: lib/Block/Summary.php:12 msgid "Notes Summary" msgstr "Összefoglő a jegyzetekről" #: lib/Form/EditNotepad.php:42 msgid "Owner" msgstr "Tulajdonos" #: lib/Form/DeleteNotepad.php:50 msgid "Permission denied" msgstr "Önnek nincs erre jogosultsága" #: lib/Form/DeleteNotepad.php:32 #, php-format msgid "" "Really delete the notepad \"%s\"? This cannot be undone and all data on this " "notepad will be permanently removed." msgstr "" "Valóban törölni kívánja \"%s\" jegyzettömböt? Ez nem visszafordítható lépés, " "a jegyzettömb minden adata elvész." #: view.php:152 msgid "Really delete this note?" msgstr "Valóban törölni kívánja ezt a jegyzetet?" #: lib/Form/EditNotepad.php:76 lib/Form/EditNotepad.php:85 #: templates/memo/memo.html.php:31 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: templates/view/view.html.php:3 msgid "Save as PDF" msgstr "PDF-ként való mentés" #: list.php:59 search.php:24 lib/Application.php:210 lib/Form/Search.php:22 #: lib/Form/Search.php:30 templates/list/header.html.php:4 msgid "Search" msgstr "Keresés" #: list.php:52 notes/index.php:44 msgid "Search Results" msgstr "A keresés eredménye" #: templates/data/export.inc:7 msgid "Select the export format:" msgstr "Az exportálás formátuma:" #: templates/data/import.inc:30 msgid "Select the file to import:" msgstr "Az importálandó fájl:" #: templates/data/import.inc:8 msgid "Select the format of the source file:" msgstr "Válassza ki, hogy milyen formátumú fájlból kíván importálni:" #: config/prefs.php:109 msgid "" "Select the notepads that, in addition to the default, should be used for " "synchronization with external devices:" msgstr "Az alapértelmezett szinkronizálni kívánt jegyzettömb:" #: lib/Application.php:133 msgid "Shared Notepads" msgstr "Megosztott jegyzettömbök" #: config/prefs.php:44 msgid "Should the Notepad be shown in its own column in the List view?" msgstr "A jegyzetek listázásakor a jegyzettömb is megjelenjen" #: lib/Block/Summary.php:36 msgid "Show action buttons?" msgstr "Funkcióikonok megjelenítése." #: lib/Block/Summary.php:41 msgid "Show notepad name?" msgstr "A jegyzettömb nevének megjelenítése." #: lib/Block/Note.php:40 msgid "Show this note" msgstr "A jegyzet megtekintése" #: memo.php:230 #, php-format msgid "Successfully saved \"%s\"." msgstr "\"%s\" sikeresen elmentetve." #: config/prefs.php:161 msgid "Support separate notepads?" msgstr "Több jegyzettömb támogatása?" #: config/prefs.php:27 msgid "Synchronization Preferences" msgstr "Szinkronizáció" #: lib/Form/EditNotepad.php:50 msgid "System" msgstr "Rendszer" #: templates/memo/memo.html.php:50 msgid "T_ags:" msgstr "C_imkék:" #: data.php:43 templates/view/view.html.php:21 msgid "Tags" msgstr "Címkék" #: data.php:144 #, php-format msgid "The %s file didn't contain any notes." msgstr "A \"%s\" fájl nem tartalmazott egyetlen jegyzetet sem." #: lib/Application.php:62 msgid "" "The Content_Tagger class could not be found. Make sure the Content " "application is installed." msgstr "" "A Content_Tagger osztály nem található. Ellenőrizze, hogy a Horde Content " "alkalmazás telepítve legyen!" #: memo.php:252 msgid "The note was deleted." msgstr "A jegyzet törölve." #: notepads/create.php:29 #, php-format msgid "The notepad \"%s\" has been created." msgstr "A \"%s\" jegyzettömb létrehozva." #: notepads/delete.php:40 #, php-format msgid "The notepad \"%s\" has been deleted." msgstr "A \"%s\" jegyzettömb törölve." #: notepads/edit.php:43 #, php-format msgid "The notepad \"%s\" has been renamed to \"%s\"." msgstr "A \"%s\" jegyzettömb átnevezve: \"%s\"." #: notepads/edit.php:45 #, php-format msgid "The notepad \"%s\" has been saved." msgstr "A \"%s\" jegyzettömb elmentve." #: memo.php:151 msgid "The passwords don't match." msgstr "A jelszavak nem egyeznek" #: config/prefs.php:151 #, php-format msgid "There was an error communicating with the ActiveSync server: %s" msgstr "Hiba történt az ActiveSync szerverrel való kommunikáció közben: %s" #: data.php:147 #, php-format msgid "There was an error importing the data: %s" msgstr "Az importálás során hiba történt: %s" #: lib/Api.php:260 lib/Api.php:417 msgid "There was an error importing the iCalendar data." msgstr "Az iCalendar adatok importálása során hiba történt." #: lib/Application.php:257 #, php-format msgid "There was an error removing notes for %s. Details have been logged." msgstr "Hiba történt a jegyzetek törlése során: %s A hibák rögzítve." #: memo.php:254 #, php-format msgid "There was an error removing the note: %s" msgstr "Hiba történt a jegyzet törlése során: %s" #: memo.php:228 #, php-format msgid "There was an error saving the note: %s" msgstr "Hiba történt a jegyzet elmentése során: %s" #: view.php:45 note/pdf.php:42 #, php-format msgid "There was an error viewing this notepad: %s" msgstr "Hiba történt a jegyzet megjelenítésekor: %s" #: data.php:70 msgid "This file format is not supported." msgstr "Ismeretlen fájlformátum." #: memo.php:39 view.php:77 msgid "This note cannot be decrypted:" msgstr "Ez a titkosított jegyzet nem jeleníthető meg:" #: memo.php:32 memo.php:42 view.php:72 view.php:80 msgid "" "This note has been encrypted, and cannot be decrypted without a secure web " "connection" msgstr "" "Ez egy titkosított jegyzet, és nem fejthető vissza titkosított kapcsolat " "nélkül" #: memo.php:29 view.php:69 msgid "This note has been encrypted, please provide the password." msgstr "Ez egy titkosított jegyzet, kérem adja meg a jelszót." #: lib/Driver/Sql.php:331 lib/Driver/Kolab.php:321 msgid "This note has been encrypted." msgstr "Ezt egy titkosított jegyzet." #: lib/Form/Search.php:27 msgid "Title" msgstr "Elnevezés" #: lib/Api.php:304 lib/Api.php:356 lib/Api.php:445 #, php-format msgid "Unsupported Content-Type: %s" msgstr "Nem támogatott tartalomtípus: %s" #: lib/Block/Note.php:22 msgid "View note" msgstr "Jegyzet megtekintése" #: templates/data/import.inc:15 msgid "Which Notepad should the notes be added to?" msgstr "Melyik jegyzettömbbe kívánja a jegyzeteket tenni?" #: memo.php:73 data.php:34 data.php:87 #, php-format msgid "You are not allowed to create more than %d notes." msgstr "Ön legfeljebb %d jegyzetet hozhat létre." #: notepads/delete.php:30 msgid "You are not allowed to delete this notepad." msgstr "Ön nem jogosult törölni ezt a jegyzettömböt." #: notepads/edit.php:32 msgid "You are not allowed to see this notepad." msgstr "Ön nem jogosult megtekinteni ezt a jegyzettömböt." #: lib/Ajax/Imple/EditNote.php:27 msgid "You do not have permission to edit this note." msgstr "Ön nem jogosult a jegyzet szerkesztésére." #: view.php:49 note/pdf.php:46 msgid "You do not have permission to view this notepad." msgstr "Ön nem jogosult megtekinteni ezt a jegyzettömböt." #: config/prefs.php:76 msgid "Your default notepad:" msgstr "Az Ön alapértelmezett jegyzettömbje:" #: view.php:122 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" #: view.php:129 msgid "_Edit" msgstr "_Módosítás" #: templates/memo/memo.html.php:59 msgid "_Encrypt?" msgstr "Tit_kosítás?" #: lib/Application.php:93 msgid "_Import/Export" msgstr "_Import/Export" #: lib/Application.php:86 msgid "_List Notes" msgstr "_Lista" #: lib/Application.php:109 msgid "_New Note" msgstr "Ú_j jegyzet" #: templates/memo/memo.html.php:11 templates/view/view.html.php:54 msgid "_Password" msgstr "_Jelszó" #: templates/memo/memo.html.php:64 msgid "_Password:" msgstr "_Jelszó" #: templates/memo/memo.html.php:68 msgid "_Repeat:" msgstr "_Ismétlés" #: lib/Application.php:89 msgid "_Search" msgstr "Ke_resés" #: lib/Driver/Sql.php:366 lib/Driver/Sql.php:375 #, php-format msgid "by %s" msgstr "%s szerint" #: lib/Driver/Sql.php:368 lib/Driver/Sql.php:377 msgid "by me" msgstr "általam" #: lib/Application.php:198 #, php-format msgid "in %s" msgstr "A \"%s\" jegyzettömbben" #: lib/Application.php:295 templates/data/export.inc:3 msgid "notes.csv" msgstr "jegyzettomb.csv" #: data.php:22 templates/data/import.inc:11 msgid "vNote" msgstr "vNote"