⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.217.4
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
nag
/
locale
/
da
/
LC_MESSAGES
/
View File Name :
nag.po
# Danish translations for Nag package # Danske oversættelser for pakke Nag # Copyright 2006-2017 Horde LLC (http://www.horde.org/) # This file is distributed under the same license as the Nag package. # Brian Truelsen
, 2006. # Erling Preben Hansen
, 2013-2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nag H5 (4.2.0-git)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-18 15:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-18 18:27+0100\n" "Last-Translator: Erling Preben Hansen
\n" "Language-Team: i18n@lists.horde.org\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: templates/view/task.inc:57 #, php-format msgid " (%s including sub-tasks)" msgstr "(%s inklusiv underopgaver)" #: lib/Nag.php:111 #, php-format msgid "%d hour" msgstr "%d time" #: lib/Nag.php:113 #, php-format msgid "%d hour, %d minute" msgstr "%d time, %d minut" #: lib/Nag.php:115 #, php-format msgid "%d hour, %d minutes" msgstr "%d time, %d minutter" #: lib/Nag.php:103 #, php-format msgid "%d hours" msgstr "%d timer" #: lib/Nag.php:105 #, php-format msgid "%d hours, %d minute" msgstr "%d timer, %d minut" #: lib/Nag.php:107 #, php-format msgid "%d hours, %d minutes" msgstr "%d timer, %d minutter" #: lib/Nag.php:121 #, php-format msgid "%d minute" msgstr "%d minut" #: lib/Nag.php:123 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutter" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:380 #, php-format msgid "%s %s days of %s" msgstr "%s %s dage af %s" #: lib/Nag.php:738 #, php-format msgid "%s at %s" msgstr "%s kl. %s" #: lib/Block/Summary.php:122 lib/Nag.php:913 #, php-format msgid "%s is due in %s" msgstr "%s forfalder om %s" #: lib/Block/Summary.php:119 lib/Nag.php:911 #, php-format msgid "%s is due now." msgstr "%s forfalder nu." #: lib/CompleteTask.php:30 #, php-format msgid "%s is now incomplete." msgstr "%s er ikke fuldført." #: lib/CompleteTask.php:27 #, php-format msgid "%s is still incomplete." msgstr "%s er stadig ikke fuldført." #: data.php:163 #, php-format msgid "%s successfully imported" msgstr "%s importeret" #: lib/Form/Task.php:42 lib/Nag.php:689 msgid "(highest)" msgstr "(højeste)" #: lib/Form/Task.php:46 lib/Nag.php:689 msgid "(lowest)" msgstr "(lavest)" #: lib/Form/Type/NagRecurrence.php:133 msgid "A due date is necessary to enable recurrences." msgstr "Der skal være en forfaldsdato for at kunne aktivere gentagelser." #: lib/Form/Type/NagAlarm.php:30 msgid "A due date must be set to enable alarms." msgstr "Der skal være en forfaldsdato for at kunne bruge alarmer:" #: lib/CompleteTask.php:17 msgid "Access denied completing this task." msgstr "Adgang nægtet ved færdiggørelse af opgave." #: app/controllers/SaveTask.php:34 msgid "Access denied deleting task" msgstr "Adgang nægtet ved sletning af opgave" #: task.php:23 msgid "Access denied deleting task." msgstr "Adgang nægtet ved sletning af opgave." #: app/controllers/SaveTask.php:30 #, php-format msgid "Access denied deleting task: %s" msgstr "Adgang nægtet ved sletning af opgave: %s." #: task.php:96 task.php:102 msgid "Access denied editing task." msgstr "Adgang nægtet ved Redigering af opgave." #: task.php:93 #, php-format msgid "Access denied editing task: %s" msgstr "Adgang nægtet ved redigering af opgave: %s" #: lib/Driver.php:263 msgid "Access denied moving the task to this task list." msgstr "Adgang nægtet ved flytning af opgaven til denne opgaveliste." #: lib/Driver.php:251 msgid "Access denied removing task from this task list." msgstr "Adgang nægtet ved sletning af opgave fra denne opgaveliste." #: app/controllers/SaveTask.php:61 msgid "Access denied saving task to this task list." msgstr "Adgang nægtet ved lagring af opgave til denne opgaveliste." #: app/controllers/SaveTask.php:57 #, php-format msgid "Access denied saving task: %s" msgstr "Adgang nægtet ved lagring af opgave: %s" #: quick.php:13 #, php-format msgid "Added %d task" msgid_plural "Added %d tasks" msgstr[0] "Tilføjede %d opgave" msgstr[1] "Tilføjede %d opgaver" #: data.php:51 lib/Form/Task.php:121 templates/view/task.inc:48 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" #: lib/Form/Search.php:53 msgid "All" msgstr "Alle" #: lib/Smartmobile.php:121 msgid "All Tasks" msgstr "Alle opgaver" #: lib/LoginTasks/Task/PurgeCompleted.php:81 #, php-format msgid "All completed tasks older than %d days will be permanently deleted." msgstr "Alle udførte opgaver ældre end %d dage vil blive slettet permanent." #: config/prefs.php:316 msgid "" "All state removed for your ActiveSync devices. They will resynchronize next " "time they connect to the server." msgstr "" "All status for dine ActiveSync enheder er nulstillet. De vil gensynkronisere " "næste gang de forbinder til serveren." #: config/prefs.php:224 templates/data/export.inc:34 msgid "All tasks" msgstr "Alle opgaver" #: lib/Block/Summary.php:76 msgid "Always show completed and future tasks?" msgstr "Vis altid afsluttede og fremtidige opgaver?" #: lib/Block/Summary.php:71 msgid "Always show overdue tasks?" msgstr "Vis altid overskredne opgaver?" #: lib/Form/Type/NagMethod.php:42 msgid "An alarm must be set to specify a notification method" msgstr "" "Der skal defineres en alarm for at kunne specificere en påmindelses metode" #: config/prefs.php:114 msgid "Ascending" msgstr "Stigende" #: config/prefs.php:67 config/prefs.php:86 config/prefs.php:103 data.php:49 #: lib/Form/Task.php:112 templates/list/task_headers.html.php:37 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:19 templates/view/task.inc:30 msgid "Assignee" msgstr "Ansvarlig" #: lib/Block/Summary.php:41 msgid "Block title" msgstr "Blok titel" #: data.php:22 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: lib/Form/EditTaskList.php:116 msgid "CalDAV Account URL" msgstr "CalDAV konto URL" #: lib/Form/EditTaskList.php:107 msgid "CalDAV Subscription URL" msgstr "CalDAV abonnements URL" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:121 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:421 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: lib/Form/DeleteTaskList.php:43 lib/Form/DeleteTaskList.php:49 #: lib/Form/EditTaskList.php:164 lib/Form/EditTaskList.php:183 #: templates/quick.inc:9 templates/smartmobile/taskform.html.php:62 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #: lib/Driver/Smartlist.php:43 msgid "Cannot add tasks to smart lists." msgstr "Kan ikke tilføje opgaver til smart lister." #: lib/Form/EditTaskList.php:150 msgid "Change Permissions" msgstr "Redigér Tilladelser" #: config/prefs.php:14 msgid "Change your task sorting and display preferences." msgstr "Ændre sorterings og visnings indstillinger." #: lib/Nag.php:1105 #, php-format msgid "Changed alarm from %s to %s" msgstr "Ændrede alarm fra %s til %s" #: lib/Nag.php:1084 #, php-format msgid "Changed assignee from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Ændrede bestyrer fra \"%s\" til \"%s\"" #: lib/Nag.php:1120 #, php-format msgid "Changed completion from %s to %s" msgstr "Ændrede færdiggørelse fra %s til %s" #: lib/Nag.php:1125 msgid "Changed description" msgstr "Ændre Beskrivelse" #: lib/Nag.php:1093 #, php-format msgid "Changed due date from %s to %s" msgstr "Ændrede forfaldsdato fra %s til %s" #: lib/Nag.php:1115 #, php-format msgid "Changed estimate from %s to %s" msgstr "Ændrede skønnet fra %s til %s" #: lib/Nag.php:1052 #, php-format msgid "Changed name from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Ændrede Navn fra \"%s\" til \"%s\"" #: lib/Nag.php:1066 #, php-format msgid "Changed parent task from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Ændrede hoved opgave fra \"%s\" til \"%s\"" #: lib/Nag.php:1110 #, php-format msgid "Changed priority from %s to %s" msgstr "Ændrede prioritet fra %s til %s" #: lib/Nag.php:1099 #, php-format msgid "Changed start date from %s to %s" msgstr "Ændrede start dato fra %s til %s" #: lib/Nag.php:1058 #, php-format msgid "Changed task list from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Ændrede opgave listen fra \"%s\" til \"%s\"" #: lib/Nag.php:1049 msgid "Changes made for this task:" msgstr "Ændringer i denne opgave:" #: lib/Prefs/Special/TaskAlarms.php:29 msgid "Choose how you want to receive reminders for tasks with alarms:" msgstr "Vælg hvordan alarmer for opgaver skal være:" #: config/prefs.php:185 msgid "" "Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted tasks by email:" msgstr "" "Vælg hvorvidt du ønsker at blive informeret om ny, ændrede eller slettede " "opgaver via email:" #: config/prefs.php:49 msgid "Choose if you want to be notified of task changes and task alarms." msgstr "Vælg om du ønsker at blive informeret om opgave ændringer og alarmer." #: config/prefs.php:42 msgid "Choose the task lists to use for synchronization with external devices." msgstr "Vælg hviken opgave liste der skal synkroniseres med eksterne enheder." #: config/prefs.php:35 msgid "Choose your default task list." msgstr "Vælg din standard opgaveliste." #: lib/Form/EditTaskList.php:79 msgid "Click or copy this URL to display this task list" msgstr "Klik eller kopier dette link for at vise denne opgaveliste." #: templates/javascript_defs.php:15 msgid "Close" msgstr "Luk" #: templates/list/header.html.php:10 msgid "Close Search" msgstr "Luk Søg" #: lib/Form/CreateTaskList.php:24 lib/Form/EditTaskList.php:62 msgid "Color" msgstr "Farve" #: lib/Block/Summary.php:189 templates/list/_task.html.php:10 #, php-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "Afslut \"%s\"" #: config/prefs.php:226 msgid "Complete tasks" msgstr "Afsluttede opgaver" #: lib/Block/Summary.php:187 lib/Form/Search.php:54 lib/Nag.php:753 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:55 msgid "Completed" msgstr "Afsluttet" #: lib/CompleteTask.php:24 #, php-format msgid "Completed %s." msgstr "Afsluttet %s." #: templates/list/_task.html.php:15 msgid "Completed parent task, mark it as incomplete first" msgstr "Udført hoved opgave, marker den som ikke udført først." #: templates/data/export.inc:37 msgid "Completed tasks" msgstr "Fuldførte opgaver _C" #: config/prefs.php:84 config/prefs.php:101 lib/Form/Task.php:132 #: templates/list/task_headers.html.php:4 templates/view/task.inc:60 msgid "Completed?" msgstr "Afsluttet?" #: data.php:57 msgid "Completion Date" msgstr "Fuldførelses dato" #: data.php:56 msgid "Completion Status" msgstr "Status for afslutning" #: lib/Api.php:628 #, php-format msgid "Connection failed: %s" msgstr "Forbindelse fejlede: %s" #: lib/Form/EditTaskList.php:120 msgid "Copy this URL to a CalDAV client to subscribe to all your task lists" msgstr "" "Kopier denne URL til en CalDav klient for at abonnere på alle dine opgave " "lister" #: lib/Form/EditTaskList.php:111 msgid "Copy this URL to a CalDAV client to subscribe to this task list" msgstr "" "Kopier denne URL til en CalDav klient for at abonnere på denne opgave liste" #: lib/Form/EditTaskList.php:136 msgid "Copy this URL to a WebDAV or ICS client to subscribe to this task list" msgstr "" "Kopier denne URL til en WebDAV eller ICS klient for at abonnere på denne " "opgave liste" #: lib/Form/CreateTaskList.php:33 templates/quick.inc:8 msgid "Create" msgstr "Opret" #: templates/view/task.inc:10 msgid "Create Subtask" msgstr "Opret del-opgave" #: lib/Form/CreateTaskList.php:21 msgid "Create Task List" msgstr "Opret opgaveliste" #: lib/Application.php:146 msgid "Create a new Task List" msgstr "Opret en ny opgaveliste" #: templates/view/task.inc:71 msgid "Created" msgstr "Oprettet" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:207 msgid "Daily: Recurs every" msgstr "Daglig: Gentages hver" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:111 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:411 msgid "Date" msgstr "Dato" #: templates/alarm/mail.html.php:13 msgid "Date and time:" msgstr "Dato og tid" #: templates/alarm/mail.plain.php:7 msgid "Date:" msgstr "Dato:" #: lib/Nag.php:785 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:43 msgid "Day(s)" msgstr "Dag(e)" #: config/prefs.php:34 msgid "Default Task List" msgstr "Standard opgaveliste" #: config/prefs.php:28 msgid "Defaults for new tasks" msgstr "Standard for nye opgaver" #: lib/Form/Task.php:119 msgid "Delay Start Until" msgstr "Forsink starten indtil" #: lib/Form/DeleteTaskList.php:42 lib/Form/EditTaskList.php:163 #: lib/Form/EditTaskList.php:178 lib/Form/Task.php:144 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:63 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: lib/Form/DeleteTaskList.php:35 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Slet %s" #: lib/Form/Search.php:66 msgid "Delete Smart List" msgstr "Slet denne Smart liste" #: config/prefs.php:21 msgid "Delete behaviour" msgstr "Opførsel af slette knap" #: task.php:34 #, php-format msgid "Deleted %s." msgstr "%s er slettet." #: config/prefs.php:20 msgid "Deleting Tasks" msgstr "Sletter opgaver" #: lib/Api.php:607 msgid "Deleting entire tasklists is not supported." msgstr "Sletning af hele opgavelister er ikke understøttet." #: config/prefs.php:115 msgid "Descending" msgstr "Faldende" #: data.php:48 lib/Form/CreateTaskList.php:31 lib/Form/EditTaskList.php:69 #: lib/Form/Search.php:39 lib/Form/Task.php:140 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:14 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: templates/alarm/mail.html.php:23 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" #: config/prefs.php:13 msgid "Display Preferences" msgstr "Visnings Indstillinger" #: lib/Form/EditTaskList.php:75 msgid "Display URL" msgstr "Visnings URL" #: config/prefs.php:124 msgid "Do you want to confirm deleting entries?" msgstr "Vil du godkende sletning af poster?" #: config/prefs.php:192 msgid "" "Don't send me a notification if I've added, changed or deleted the task?" msgstr "" "Send ikke mig nogen påmindelse hvis jeg tilføjer, ændrer eller sletter denne " "opgave?" #: data.php:50 lib/Form/Task.php:117 templates/view/task.inc:44 msgid "Due By" msgstr "Afsluttet den" #: config/prefs.php:68 config/prefs.php:82 config/prefs.php:99 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:34 msgid "Due Date" msgstr "Forfaldsdato" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:110 msgid "Due date specified." msgstr "Forfaldsdato er specificeret." #: lib/Form/Search.php:60 msgid "Due date:" msgstr "Forfaldsdato" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:384 msgid "E.g., Is due within 2 days of today" msgstr "f.eks. har forfaldsdato inden for 2 dage fra idag" #: lib/Block/Summary.php:180 templates/list/_task.html.php:37 #, php-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Redigér \"%s\"" #: lib/Form/EditTaskList.php:43 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigér %s" #: templates/list/task_headers.html.php:16 msgid "Edit Task" msgstr "Redigér opgave" #: templates/list/header.html.php:4 msgid "Edit criteria" msgstr "Redigér kriterie" #: app/controllers/SaveTask.php:12 task.php:109 #, php-format msgid "Edit: %s" msgstr "Redigér %s" #: search.php:28 #, php-format msgid "Editing Smart List \"%s\"" msgstr "Redigerer smart list \"%s\"" #: templates/quick.inc:5 msgid "" "Enter one task per line. Create child tasks by indenting them below their " "parent task. Include due dates like \"laundry tomorrow\" or \"get dry " "cleaning next Thursday\". Tags may be added by prefixing them with the \"#\" " "character." msgstr "" "Skriv en opgave pr. linje. Opret underopgaver ved at indrykke dem under " "deres hovedopgave. Inkluder forfaldsdato som \"vasketøj i morgen\" eller " "\"rensetøj på Torsdag\". Mærkater kan tilføjes ved at starte dem med \"#\" " "tegnet." #: app/controllers/SaveTask.php:43 task.php:39 #, php-format msgid "Error deleting task: %s" msgstr "Der opstod en fejl under sletningen af opgave: %s" #: templates/smartmobile/taskform.html.php:50 msgid "Estimate" msgstr "Anslået" #: config/prefs.php:70 config/prefs.php:85 config/prefs.php:102 data.php:55 #: lib/Form/Task.php:131 templates/list/task_headers.html.php:33 #: templates/view/task.inc:56 msgid "Estimated Time" msgstr "Anslået tid" #: templates/data/export.inc:43 msgid "Export" msgstr "Eksportér" #: templates/data/export.inc:6 msgid "Export Tasks" msgstr "Eksportér opgaver" #: config/prefs.php:55 msgid "External Data" msgstr "Eksterne data" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:246 msgid "Fr" msgstr "Fre" #: config/prefs.php:227 templates/data/export.inc:36 msgid "Future tasks" msgstr "Fremtidige opgaver" #: config/prefs.php:12 config/prefs.php:19 config/prefs.php:26 msgid "General Preferences" msgstr "Generelle Indstillinger" #: templates/smartmobile/taskform.html.php:41 msgid "Highest" msgstr "Højest" #: lib/Nag.php:788 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:42 msgid "Hour(s)" msgstr "Time(r)" #: templates/data/import.inc:7 #, php-format msgid "Import Tasks, Step %d" msgstr "Importér opgaver, trin %d" #: data.php:176 msgid "Import/Export Tasks" msgstr "Importér/eksportér opgaver" #: lib/View/List.php:104 msgid "Incom_plete tasks" msgstr "Uafsluttede o_pgaver" #: lib/Form/Search.php:55 msgid "Incomplete" msgstr "Ufuldført" #: templates/list/_task.html.php:7 msgid "Incomplete sub tasks, complete them first" msgstr "Ikke udførte underopgaver, fuldfør dem først" #: config/prefs.php:225 templates/data/export.inc:35 msgid "Incomplete tasks" msgstr "Uafsluttede opgaver" #: lib/Api.php:338 msgid "Invalid tasklist file requested." msgstr "Ugyldig opgaveliste fil." #: lib/Api.php:472 msgid "Invalid tasklist name supplied." msgstr "Ugyldigt opgaveliste navn." #: lib/Api.php:354 msgid "Invalid tasklist requested." msgstr "Ugyldig opgaveliste." #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:381 msgid "Is due within" msgstr "Forfaldsdato om" #: templates/view/task.inc:78 msgid "Last Modified" msgstr "Sidst ændret" #: templates/smartmobile/lists.html.php:2 #: templates/smartmobile/main.html.php:2 msgid "Lists" msgstr "Lister" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:438 msgid "Loading..." msgstr "Henter..." #: templates/smartmobile/taskform.html.php:45 msgid "Lowest" msgstr "Lavest" #: templates/list/_task.html.php:18 #, php-format msgid "Mark \"%s\" as incomplete" msgstr "Marker \"%s\" som ikke fuldført" #: lib/Application.php:74 msgid "Maximum Number of Tasks" msgstr "Maksimalt antal opgaver" #: lib/Nag.php:791 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:42 msgid "Minute(s)" msgstr "Minut(ter)" #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:81 msgid "Missing required task id" msgstr "Mangler nødvendig opgave id" #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:85 msgid "Missing required tasklist" msgstr "Mangler nødvendig opgaveliste" #: lib/Nag.php:607 msgid "Missing valid search criteria" msgstr "Mangler gyldig søge kriterie" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:234 msgid "Mo" msgstr "Man" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:267 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:282 msgid "Monthly: Recurs every" msgstr "Månedlig: Gentages hver" #: templates/list/header.html.php:11 msgid "More Options..." msgstr "Flere indstillinger" #: lib/Api.php:1203 msgid "Multiple iCalendar components found; only one vTodo is supported." msgstr "" "Flere iCalendar komponenter fundet; der er kun understøttelse for én vTodo." #: lib/Application.php:139 msgid "My Task Lists" msgstr "Mine Opgavelister" #: lib/View/List.php:74 smartmobile.php:21 #: templates/smartmobile/main.html.php:2 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:2 msgid "My Tasks" msgstr "Mine opgaver" #: templates/list/task_headers.html.php:19 msgid "Na_me" msgstr "Navn _m" #: data.php:47 lib/Form/CreateTaskList.php:23 lib/Form/EditTaskList.php:48 #: lib/Form/Search.php:38 lib/Form/Task.php:52 msgid "Name" msgstr "Navn" #: config/prefs.php:131 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #: templates/smartmobile/main.html.php:12 msgid "New" msgstr "Ny" #: app/controllers/SaveTask.php:12 lib/Application.php:302 #: lib/Smartmobile.php:122 task.php:84 test/Nag/Unit/Form/Task/Base.php:72 #: test/Nag/Unit/Form/Task/Base.php:86 msgid "New Task" msgstr "Ny opgave" #: templates/data/import.inc:42 msgid "Next" msgstr "Næste" #: config/prefs.php:180 msgid "No" msgstr "Nej" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:408 msgid "No delay" msgstr "Ingen forsinkelse" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:108 msgid "No due date." msgstr "Ingen afslutningsdato." #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:346 msgid "No end date" msgstr "Ingen slut dato" #: lib/Api.php:874 lib/Api.php:903 lib/Api.php:1210 msgid "No iCalendar data was found." msgstr "Ingen iCalendar data fundet." #: lib/Form/Task.php:72 msgid "No parent task" msgstr "Ingen hoved opgave" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:194 msgid "No recurrence" msgstr "Ingen gentagelse." #: lib/Nag.php:931 msgid "No task lists are available to guests." msgstr "Ingen opgavelister tilgængelige til gæster." #: quick.php:15 quick.php:18 msgid "No tasks have been added." msgstr "Ingen opgaver er tilføjet." #: templates/list.html.php:76 msgid "No tasks match" msgstr "Ingen opgaver passede" #: lib/Block/Summary.php:231 templates/smartmobile/main.html.php:5 msgid "No tasks to display" msgstr "Ingen opgaver at vise." #: lib/Form/Task.php:113 lib/Nag.php:795 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:58 msgid "None" msgstr "Ingen" #: lib/Nag.php:754 msgid "Not Completed" msgstr "Ikke afsluttet" #: templates/view/task.inc:36 msgid "Not Private" msgstr "Ikke privat" #: lib/Api.php:666 msgid "Not configured" msgstr "Ikke konfigureret" #: lib/Form/Task.php:124 msgid "Notification" msgstr "Påmindelse" #: config/prefs.php:48 msgid "Notifications" msgstr "Påmindelser" #: config/prefs.php:182 msgid "On all shown task lists" msgstr "På alle viste opgavelister" #: config/prefs.php:183 msgid "On all task lists I have read access to" msgstr "På alle opgavelister jeg har læseadgang til" #: config/prefs.php:181 msgid "On my task lists only" msgstr "Kun på mine opgavelister" #: lib/Form/EditTaskList.php:51 msgid "Owner" msgstr "Ejer" #: templates/list/task_headers.html.php:12 msgid "P_ri" msgstr "P_ri" #: lib/Form/Task.php:82 msgid "Parent task" msgstr "Hoved opgave" #: config/prefs.php:66 config/prefs.php:80 config/prefs.php:97 data.php:53 #: lib/Form/Task.php:127 templates/smartmobile/taskform.html.php:39 #: templates/view/task.inc:52 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: templates/smartmobile/taskform.html.php:24 templates/view/task.inc:36 msgid "Private" msgstr "Privat" #: data.php:54 lib/Task.php:751 msgid "Private Task" msgstr "Private opgave" #: lib/Form/Task.php:116 templates/view/task.inc:34 msgid "Private?" msgstr "Privat?" #: config/prefs.php:132 msgid "Purge completed tasks how often:" msgstr "Hvor tit skal fuldførte opgaver fjernes:" #: config/prefs.php:138 msgid "Purge completed tasks older than this amount of days." msgstr "Fjern fuldførte opgaver ældre end dette antal dage." #: lib/LoginTasks/Task/PurgeCompleted.php:66 #, php-format msgid "Purging %d completed task." msgid_plural "Purging %d completed tasks." msgstr[0] "Fjerner %d fuldført opgave." msgstr[1] "Fjerner %d fuldførte opgaver." #: templates/quick.inc:2 msgid "Quick Task Creation" msgstr "Lyn opgave oprettelse" #: lib/Form/DeleteTaskList.php:38 #, php-format msgid "" "Really delete the task list \"%s\"? This cannot be undone and all data on " "this task list will be permanently removed." msgstr "" "Virkeligt slette opgavelisten \"%s\"? Dette kan ikke gøres om. Alle data vil " "blive fjernet permanent." #: templates/view/task.inc:13 msgid "Really delete this task?" msgstr "Slet denne opgave uigenkaldeligt?" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:344 msgid "Recur Until" msgstr "Gentages til" #: lib/Form/Task.php:130 msgid "Recurrence" msgstr "Gentagelse" #: lib/View/List.php:420 msgid "Remove from search" msgstr "Fjern fra søgning" #: lib/Form/Search.php:65 lib/Form/Search.php:72 msgid "Reset" msgstr "Nulstil" #: lib/Form/Task.php:150 msgid "Return to Search Results" msgstr "Returner til Resultat for søgning" #: templates/view/task.inc:16 msgid "Return to search results" msgstr "Returner til Resultat for søgning" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:249 msgid "Sa" msgstr "Lør" #: lib/Form/EditTaskList.php:162 lib/Form/EditTaskList.php:171 #: lib/Form/Search.php:65 lib/Form/Task.php:142 msgid "Save" msgstr "Gem" #: templates/smartmobile/taskform.html.php:61 msgid "Save Task" msgstr "Gem opgave" #: lib/Form/Task.php:147 msgid "Save and New" msgstr "Gem og ny" #: lib/Form/Search.php:68 msgid "Save this search as a Smart List?" msgstr "Gem denne søgning som en smart liste?" #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:192 #, php-format msgid "Saved %s" msgstr "%s er gemt." #: app/controllers/SaveTask.php:94 #, php-format msgid "Saved %s." msgstr "%s er gemt." #: lib/Application.php:326 lib/Form/Search.php:72 search.php:17 search.php:30 #: templates/list/header.html.php:6 msgid "Search" msgstr "Søg" #: lib/Form/Search.php:31 msgid "Search In:" msgstr "Søg i:" #: lib/Form/Search.php:29 msgid "Search Text:" msgstr "Søge Tekst:" #: lib/Form/Search.php:46 msgid "Search:" msgstr "Søg:" #: lib/View/List.php:332 #, php-format msgid "Search: Results for" msgstr "Resultat for søgning:" #: config/prefs.php:72 msgid "Select the columns that should be shown in the list view:" msgstr "Vælg de kolonner der skal vises i liste visning:" #: templates/data/export.inc:11 msgid "Select the export format:" msgstr "Vælg formatet, der skal eksporteres i:" #: templates/data/import.inc:36 msgid "Select the file to import:" msgstr "Vælg den fil, der skal importeres:" #: templates/data/import.inc:12 msgid "Select the format of the source file:" msgstr "Vælg formatet af kildefilen:" #: templates/data/export.inc:20 msgid "Select the task list(s) to export from:" msgstr "Vælg opgavelist(erne), der skal eksporteres fra:" #: templates/data/export.inc:32 msgid "Select the task states to export:" msgstr "Vælg den opgave status der skal eksporteres:" #: config/prefs.php:276 msgid "" "Select the tasklists that, in addition to the default, should be used for " "synchronization with external devices:" msgstr "" "Vælg de opgavelister der, sammen med standard listen, skal synkroniseres med " "eksterne enheder:" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:357 msgid "Set recurrence end date" msgstr "Sæt slut dato for gentagelse" #: lib/Application.php:152 msgid "Shared Task Lists" msgstr "Delte Opgavelister" #: lib/Block/Summary.php:51 msgid "Show action buttons?" msgstr "Vis handlingsknapper?" #: config/prefs.php:229 msgid "Show complete, incomplete, or all tasks in the task list?" msgstr "Vis afsluttede, uafsluttede eller alle opgaver i opgavelisten?" #: config/prefs.php:213 msgid "Show data from any of these other applications in your task list?" msgstr "Vis data fra alle disse andre applikationer i din opgaveliste?" #: config/prefs.php:56 msgid "Show data from other applications or sources." msgstr "Vis data fra andre applikationer eller kilder." #: lib/Block/Summary.php:56 msgid "Show due dates?" msgstr "Vis forfaldsdatoer?" #: lib/Block/Summary.php:46 msgid "Show priorities?" msgstr "Vis prioriteter?" #: lib/Block/Summary.php:66 msgid "Show task alarms?" msgstr "Vis opgave alarmer?" #: lib/Block/Summary.php:61 msgid "Show tasklist name?" msgstr "Vis opgaveliste navn?" #: lib/Block/Summary.php:81 msgid "Show tasks from these tasklists" msgstr "Vis opgaver fra disse opgavelister" #: lib/Form/Search.php:69 msgid "Smart List Name:" msgstr "Smart liste navn:" #: lib/View/List.php:377 msgid "Smart List deleted successfully" msgstr "Smart listen er slettet" #: lib/Form/Search.php:64 msgid "SmartList Name:" msgstr "Smartlistes navn:" #: config/prefs.php:117 msgid "Sort direction:" msgstr "Sorteringsretning:" #: config/prefs.php:89 msgid "Sort tasks by:" msgstr "Sortér opgaver efter:" #: data.php:52 msgid "Start" msgstr "Start" #: config/prefs.php:69 config/prefs.php:83 config/prefs.php:100 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:29 templates/view/task.inc:40 msgid "Start Date" msgstr "Start dato" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:410 msgid "Start date specified." msgstr "Start dato er specificeret." #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:252 msgid "Su" msgstr "Søn" #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:115 msgid "Successfully deleted" msgstr "Slettede" #: config/prefs.php:328 msgid "Support separate collections?" msgstr "Understøt adskilte samlinger?" #: config/prefs.php:41 msgid "Synchronization Preferences" msgstr "Synkroniserings Indstillinger" #: lib/Form/EditTaskList.php:59 msgid "System" msgstr "System" #: lib/Form/CreateTaskList.php:28 lib/Form/EditTaskList.php:65 msgid "System Task List" msgstr "System opgaveliste" #: lib/Form/CreateTaskList.php:29 lib/Form/EditTaskList.php:66 msgid "" "System task lists don't have an owner. Only administrators can change the " "task list settings and permissions." msgstr "" "Systen opgavelister har ikke nogen ejer. Kun administratorer kan ændre " "indstillinger og tilladelser til dem." #: lib/Form/Search.php:44 msgid "Tagged with:" msgstr "Mærket med:" #: data.php:59 lib/Form/Task.php:86 msgid "Tags" msgstr "Mærkater" #: templates/list/_task.html.php:60 msgid "Task Alarm" msgstr "Opgave alarm" #: templates/list/task_headers.html.php:22 msgid "Task Alarm?" msgstr "Opgave alarm?" #: config/prefs.php:27 msgid "Task Defaults" msgstr "Opgave Standarder:" #: config/prefs.php:65 config/prefs.php:87 config/prefs.php:104 #: lib/Form/Task.php:59 msgid "Task List" msgstr "Opgaver" #: config/prefs.php:33 config/prefs.php:40 config/prefs.php:47 #: config/prefs.php:54 msgid "Task List and Share Preferences" msgstr "Indstillinger for opgavelister og delinger" #: config/prefs.php:81 config/prefs.php:98 msgid "Task Name" msgstr "Navn på opgave" #: templates/list/_task.html.php:58 msgid "Task Note" msgstr "Notat til opgave" #: templates/list/task_headers.html.php:21 msgid "Task Note?" msgstr "Notat til opgave?" #: lib/Nag.php:1031 msgid "Task added:" msgstr "Opgaver tilføjet:" #: lib/Nag.php:1130 msgid "Task deleted:" msgstr "Opgave slettet:" #: lib/Nag.php:1147 msgid "Task description:" msgstr "Opgave beskrivelse:" #: lib/Tasklists/Default.php:45 #, php-format msgid "Task list of %s" msgstr "Opgavelister af %s" #: lib/Nag.php:1042 msgid "Task modified:" msgstr "Opgave ændret:" #: view.php:19 view.php:37 msgid "Task not found" msgstr "Opgave ikke fundet." #: task.php:100 msgid "Task not found." msgstr "Opgave ikke fundet." #: app/controllers/SaveTask.php:46 msgid "Task successfully deleted" msgstr "Opgaven er slettet" #: lib/Api.php:620 msgid "Tasklist does not exist or no permission to delete" msgstr "Opgaveliste findes ikke eller der er ingen tilladelser at slette" #: lib/Api.php:478 msgid "Tasklist does not exist or no permission to edit" msgstr "Opgaveliste findes ikke eller der er ingen tilladelser at ændre" #: lib/Api.php:1293 lib/Tasklists/Kolab.php:41 msgid "Tasks" msgstr "Opgaver" #: lib/Block/Summary.php:12 msgid "Tasks Summary" msgstr "Opgave oversigt" #: lib/Api.php:300 #, php-format msgid "Tasks from %s" msgstr "Opgaver fra %s" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:243 msgid "Th" msgstr "Tor" #: data.php:160 #, php-format msgid "The %s file didn't contain any tasks." msgstr "Filen %s indeholdt ingen opgaver." #: lib/Driver.php:56 msgid "The Tasks backend is not currently available." msgstr "Opgave backenden er ikke tilgængelig." #: lib/Factory/Driver.php:67 #, php-format msgid "The Tasks backend is not currently available: %s" msgstr "Opgave backenden er ikke tilgængelig: %s" #: config/prefs.php:163 msgid "The current hour" msgstr "Denne time" #: lib/Nag.php:1035 #, php-format msgid "" "The task \"%s\" has been added to task list \"%s\", with a due date of: %s." msgstr "" "Opgaven \"%s\" er tilføjet opgavelisten \"%s\" med %s som forfaldsdato." #: lib/Nag.php:1036 #, php-format msgid "The task \"%s\" has been added to task list \"%s\"." msgstr "Opgaven \"%s\" er tilføjet opgavelisten \"%s\"." #: lib/Nag.php:1134 #, php-format msgid "The task \"%s\" has been deleted from task list \"%s\"." msgstr "Opgaven \"%s\" er slettet fra opgavelisten \"%s\"." #: lib/Nag.php:1045 #, php-format msgid "The task \"%s\" has been edited on task list \"%s\"." msgstr "Opgaven \"%s\" er blevet ændret på opgavelisten \"%s\"." #: tasklists/create.php:25 #, php-format msgid "The task list \"%s\" has been created." msgstr "Opgavelisten \"%s\" er oprettet." #: tasklists/delete.php:37 #, php-format msgid "The task list \"%s\" has been deleted." msgstr "Opgavelisten \"%s\" er slettet." #: tasklists/edit.php:39 #, php-format msgid "The task list \"%s\" has been renamed to \"%s\"." msgstr "Opgavelisten \"%s\" er omdøbt til \"%s\"." #: tasklists/edit.php:41 #, php-format msgid "The task list \"%s\" has been saved." msgstr "Opgavelisten \"%s\" er gemt." #: config/prefs.php:106 msgid "Then:" msgstr "Så:" #: templates/list.html.php:30 msgid "There are no tasks matching the current criteria." msgstr "Der er ingen opgaver, som passer til det nuværende kriterium." #: lib/CompleteTask.php:35 #, php-format msgid "There was a problem completing %s: %s" msgstr "Der opstod en fejl under afslutning af %s: %s" #: task.php:30 #, php-format msgid "There was a problem deleting %s: %s" msgstr "Der opstod en fejl under sletningen af %s: %s" #: app/controllers/SaveTask.php:89 #, php-format msgid "There was a problem saving the task: %s." msgstr "Der opstod en fejl under lagringen af opgaven: %s." #: config/prefs.php:318 #, php-format msgid "There was an error communicating with the ActiveSync server: %s" msgstr "Der opstod en fejl under kontakten med ActiveSync serveren: %s" #: data.php:150 #, php-format msgid "There was an error importing the data: %s" msgstr "Der opstod en fejl under importen af data: %s" #: lib/Api.php:494 lib/Api.php:866 lib/Api.php:1195 lib/Application.php:551 msgid "There was an error importing the iCalendar data." msgstr "Der opstod en fejl under importen af iCalendar data." #: lib/Application.php:233 #, php-format msgid "There was an error removing tasks for %s. Details have been logged." msgstr "" "Der opstod en fejl ved sletning af opgaver for %s. Detaljerne er skrevet i " "loggen." #: data.php:95 msgid "This file format is not supported." msgstr "Dette filformat er ikke understøttet." #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:130 msgid "Time" msgstr "Tid" #: templates/alarm/mail.plain.php:9 msgid "Time:" msgstr "Tid:" #: templates/smartmobile/taskform.html.php:9 msgid "Title" msgstr "Titel" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:237 msgid "Tu" msgstr "Tir" #: lib/Nag.php:1089 msgid "Turned privacy off" msgstr "Privat er slået fra" #: lib/Nag.php:1089 msgid "Turned privacy on" msgstr "Privat er slået til" #: lib/Api.php:638 #, php-format msgid "Unable to delete tasklist \"%s\": %s" msgstr "Kan ikke slette opgaveliste \"%s\": %s" #: lib/Factory/Driver.php:70 #, php-format msgid "Unable to load the definition of %s." msgstr "Kan ikke indlæse definitionen af %s." #: lib/Nag.php:614 #, php-format msgid "Unable to save task list \"%s\": %s" msgstr "Kan ikke gemme opgaveliste \"%s\": %s" #: data.php:58 msgid "Unique ID" msgstr "Unik ID" #: lib/Api.php:574 lib/Api.php:920 lib/Api.php:1044 lib/Api.php:1109 #: lib/Api.php:1227 #, php-format msgid "Unsupported Content-Type: %s" msgstr "Ikke understøttet indholdstype: %s" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:159 msgid "Use custom notification method" msgstr "Brug tilrettet påmindelses metode" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:151 msgid "Use default notification method" msgstr "Brug standard påmindelses metode" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:240 msgid "We" msgstr "Ons" #: templates/alarm/mail.plain.php:1 msgid "We would like to remind you of this due task." msgstr "Vi vil lige minde dig om denne forfaldne opgave" #: lib/Form/EditTaskList.php:132 msgid "WebDAV/ICS Subscription URL" msgstr "WebDAV/ICS abonnements URL" #: lib/Nag.php:782 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:43 msgid "Week(s)" msgstr "Uge(r)" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:231 msgid "Weekly: Recurs every" msgstr "Ugentlig: Gentages hver" #: config/prefs.php:161 msgid "What do you want to be the default due time for tasks?" msgstr "Hvad ønsker du som standard forfaldstid for opgaver?" #: config/prefs.php:153 msgid "" "When creating a new task, how many days in the future should the default due " "date be (0 means today)?" msgstr "" "Under oprettelse af nye opgaver, Hvor mange dage skal der som standard være " "til forfaldsdagen (0 betyder i dag)?" #: config/prefs.php:145 msgid "When creating a new task, should it default to having a due date?" msgstr "" "Under oprettelse af nye opgaver. Skal standard være, at have en forfaldsdag?" #: templates/data/import.inc:21 msgid "Which tasklist should the tasks be added to?" msgstr "Hvilken opgaveliste skal opgaver føjes til?" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:297 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:312 #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:327 msgid "Yearly: Recurs every" msgstr "Årlig: Gentages hver" #: lib/Nag.php:598 msgid "You are not allowed to change this task list." msgstr "Du har ikke tilladelse til at ændre denne opgaveliste." #: data.php:38 data.php:114 task.php:73 #, php-format msgid "You are not allowed to create more than %d tasks." msgstr "Du har ikke tilladelse til at oprette mere en %d opgaver." #: lib/Nag.php:631 tasklists/delete.php:27 msgid "You are not allowed to delete this task list." msgstr "Du har ikke tilladelse til at slette denne opgaveliste." #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:106 msgid "You are not allowed to delete this task." msgstr "Du har ikke tilladelse til at slette denne opgave." #: lib/Api.php:137 msgid "You are not allowed to retrieve this task list." msgstr "Du har ikke tilladelse til at modtage denne opgaveliste." #: tasklists/edit.php:28 msgid "You are not allowed to see this task list." msgstr "Du har ikke tilladelse til at se denne opgaveliste." #: view.php:48 msgid "You do not have permission to view this tasklist." msgstr "Du har ikke tilladelse til at se denne opgaveliste." #: templates/alarm/mail.html.php:35 #, php-format msgid "" "You get this message because your task list is configured to send you " "reminders of due tasks with alarms. You can change this if you %slogin to " "the task list%s and change your preferences." msgstr "" "Du får denne besked fordi din opgave liste er konfigureret til at sende " "påmindelser om forfaldne opgaver. Du kan ændre dette ved at %s logge ind til " "opgave listen %s og ændre dine indstillinger. " #: lib/Nag.php:1032 msgid "You requested to be notified when tasks are added to your task lists." msgstr "" "Du har anmodet om at blive underrettet, når opgaver bliver føjet til dine " "opgavelister." #: lib/Nag.php:1132 msgid "" "You requested to be notified when tasks are deleted from your task lists." msgstr "" "Du har anmodet om at bliver underrettet, når opgaver bliver slettet fra dine " "opgavelister." #: lib/Nag.php:1043 msgid "You requested to be notified when tasks are edited on your task lists." msgstr "" "Du har anmodet om at bliver underrettet, når opgaver ændres på dine " "opgavelister." #: config/prefs.php:238 msgid "Your default task list:" msgstr "Din standard opgaveliste:" #: lib/Block/Summary.php:116 lib/Block/Summary.php:216 #: templates/list/_task.html.php:47 msgid "[none]" msgstr "[ingen]" #: lib/View/List.php:103 msgid "_All tasks" msgstr "_Alle opgaver" #: templates/view/task.inc:5 msgid "_Complete" msgstr "Afsluttet _C" #: lib/View/List.php:106 msgid "_Completed tasks" msgstr "Afsluttede opgaver _C" #: templates/view/task.inc:13 msgid "_Delete" msgstr "Slet _D" #: templates/list/task_headers.html.php:25 msgid "_Due Date" msgstr "Forfaldsdato _D" #: templates/view/task.inc:8 msgid "_Edit" msgstr "Redigér _E" #: lib/View/List.php:105 msgid "_Future tasks" msgstr "_Fremtidige opgaver" #: lib/Application.php:96 msgid "_Import/Export" msgstr "_Importer/Eksporter" #: lib/Application.php:89 msgid "_List Tasks" msgstr "_List opgaver" #: lib/Application.php:115 msgid "_New Task" msgstr "_Ny opgave" #: lib/Application.php:125 msgid "_Quick Add" msgstr "Hurtig Tilføj _Q" #: lib/Application.php:92 msgid "_Search" msgstr "_Søg" #: templates/list/task_headers.html.php:29 msgid "_Start Date" msgstr "_Start dato" #: templates/list/task_headers.html.php:8 msgid "_Task List" msgstr "Opgaveliste _T" #: config/prefs.php:169 msgid "am" msgstr "am" #: lib/View/List.php:342 lib/View/List.php:351 msgid "and" msgstr "og" #: lib/View/List.php:355 #, php-format msgid "and tagged with %s" msgstr "ogmærket med %s" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:126 msgid "at" msgstr "Kl." #: lib/Driver/Sql.php:616 lib/Driver/Sql.php:625 #, php-format msgid "by %s" msgstr "af %s" #: lib/Driver/Sql.php:618 lib/Driver/Sql.php:627 msgid "by me" msgstr "af mig" #: lib/Nag.php:1121 lib/Nag.php:1122 msgid "completed" msgstr "Fuldført" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:209 msgid "day(s)" msgstr "dag(e)" #: lib/View/List.php:347 #, php-format msgid "due date within %d days of %s" msgstr "Forfaldsdato inden for %d dage af %s" #: data.php:23 msgid "iCalendar (vTodo)" msgstr "iCalendar (vTodo)" #: lib/Application.php:314 #, php-format msgid "in %s" msgstr "i %s" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:269 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:284 msgid "month(s)" msgstr "måned(er) " #: lib/Nag.php:1094 lib/Nag.php:1095 msgid "no due date" msgstr "Ingen forfaldsdato." #: lib/Nag.php:1067 lib/Nag.php:1068 msgid "no parent" msgstr "ingen hoved opgave" #: lib/Nag.php:1100 lib/Nag.php:1101 msgid "no start date" msgstr "ingen start dato" #: lib/Nag.php:119 msgid "no time" msgstr "ingen tid" #: lib/Nag.php:1121 lib/Nag.php:1122 msgid "not completed" msgstr "Ikke fuldførte" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:269 msgid "on the same date" msgstr "på samme dato" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:284 msgid "on the same weekday" msgstr "på samme ugedag" #: config/prefs.php:169 msgid "pm" msgstr "pm" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:368 msgid "recurrences" msgstr "Gentagelser" #: lib/View/List.php:338 msgid "tasks" msgstr "opgaver" #: lib/Application.php:390 templates/data/export.inc:1 msgid "tasks.csv" msgstr "tasks.csv" #: lib/Application.php:404 msgid "tasks.ics" msgstr "tasks.ics" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:233 msgid "week(s) on:" msgstr "uge(r) på:" #: lib/View/List.php:344 lib/View/List.php:353 msgid "with" msgstr "med" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:299 msgid "year(s) on the same date" msgstr "år på samme dato" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:314 msgid "year(s) on the same day of the year" msgstr "år på samme dag i året" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:329 msgid "year(s) on the same weekday and month of the year" msgstr "år på samme ugedag og måned i året"