⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.217.4
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
nag
/
locale
/
de
/
LC_MESSAGES
/
View File Name :
nag.po
# German translations for Nag. # Copyright 2001-2017 Horde LLC (http://www.horde.org/) # This file is distributed under the same license as the Nag package. # Jan Schneider
, 2001-2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nag H5 (4.2-git)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-26 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-08 15:11+0200\n" "Last-Translator: Jan Schneider
\n" "Language-Team: German
\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: templates/view/task.inc:58 #, php-format msgid " (%s including sub-tasks)" msgstr " (%s inklusive Unteraufgaben)" #: lib/Nag.php:126 #, php-format msgid "%d hour" msgstr "%d Stunde" #: lib/Nag.php:128 #, php-format msgid "%d hour, %d minute" msgstr "%d Stunde, %d Minute" #: lib/Nag.php:130 #, php-format msgid "%d hour, %d minutes" msgstr "%d Stunde, %d Minuten" #: lib/Nag.php:118 #, php-format msgid "%d hours" msgstr "%d Stunden" #: lib/Nag.php:120 #, php-format msgid "%d hours, %d minute" msgstr "%d Stunden, %d Minute" #: lib/Nag.php:122 #, php-format msgid "%d hours, %d minutes" msgstr "%d Stunden, %d Minuten" #: lib/Nag.php:136 #, php-format msgid "%d minute" msgstr "%d Minute" #: lib/Nag.php:138 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d Minuten" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:396 #, php-format msgid "%s %s days of %s" msgstr "%s %s Tagen vom %s" #: lib/Nag.php:844 #, php-format msgid "%s at %s" msgstr "%s um %s" #: lib/Block/Summary.php:121 lib/Nag.php:1018 #, php-format msgid "%s is due in %s" msgstr "%s ist in %s fällig" #: lib/Block/Summary.php:118 lib/Nag.php:1016 #, php-format msgid "%s is due now." msgstr "%s ist fällig." #: lib/CompleteTask.php:40 #, php-format msgid "%s is now incomplete." msgstr "%s ist jetzt unerledigt." #: lib/CompleteTask.php:37 #, php-format msgid "%s is still incomplete." msgstr "%s ist noch immer unerledigt." #: data.php:163 #, php-format msgid "%s successfully imported" msgstr "Die %s-Datei wurde erfolgreich importiert" #: lib/Form/Task.php:61 lib/Nag.php:795 msgid "(highest)" msgstr "(Höchste)" #: lib/Form/Task.php:65 lib/Nag.php:795 msgid "(lowest)" msgstr "(Niedrigste)" #: lib/Form/Type/NagRecurrence.php:131 msgid "A due date is necessary to enable recurrences." msgstr "" "Ein Fälligkeitsdatum muss angegeben sein, um Wiederholungen zu verwenden." #: lib/Form/Type/NagAlarm.php:30 msgid "A due date must be set to enable alarms." msgstr "Ein Fälligkeitsdatum muss angegeben sein, um den Alarm zu aktivieren." #: lib/CompleteTask.php:17 msgid "Access denied completing this task." msgstr "Zugriff verweigert beim Erledigen dieser Aufgabe." #: app/controllers/SaveTask.php:36 msgid "Access denied deleting task" msgstr "Zugriff verweigert beim Löschen der Aufgabe" #: task.php:26 msgid "Access denied deleting task." msgstr "Zugriff verweigert beim Löschen der Aufgabe." #: app/controllers/SaveTask.php:30 #, php-format msgid "Access denied deleting task: %s" msgstr "Zugriff verweigert beim Löschen der Aufgabe: %s" #: task.php:99 task.php:105 msgid "Access denied editing task." msgstr "Zugriff verweigert beim Bearbeiten der Aufgabe." #: task.php:96 #, php-format msgid "Access denied editing task: %s" msgstr "Zugriff verweigert beim Bearbeiten der Aufgabe: %s" #: lib/Driver.php:272 msgid "Access denied moving the task to this task list." msgstr "" "Zugriff verweigert beim Verschieben der Aufgabe in diese Aufgabenliste." #: lib/Driver.php:260 msgid "Access denied removing task from this task list." msgstr "" "Zugriff verweigert beim Entfernen der Aufgabe von dieser Aufgabenliste." #: app/controllers/SaveTask.php:64 msgid "Access denied saving task to this task list." msgstr "Zugriff verweigert beim Speichern der Aufgabe in diese Aufgabenliste." #: app/controllers/SaveTask.php:60 #, php-format msgid "Access denied saving task: %s" msgstr "Zugriff verweigert beim Speichern der Aufgabe: %s" #: quick.php:13 #, php-format msgid "Added %d task" msgid_plural "Added %d tasks" msgstr[0] "%d Aufgabe hinzugefügt" msgstr[1] "%d Aufgaben hinzugefügt" #: data.php:51 lib/Form/Task.php:142 templates/view/task.inc:49 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" #: lib/Form/Search.php:53 msgid "All" msgstr "Alle" #: lib/Smartmobile.php:121 msgid "All Tasks" msgstr "Alle Aufgaben" #: lib/LoginTasks/Task/PurgeCompleted.php:80 #, php-format msgid "All completed tasks older than %d days will be permanently deleted." msgstr "" "Alle erledigten Aufgaben, die älter als %d Tage sind, werden endgültig " "gelöscht." #: config/prefs.php:320 msgid "" "All state removed for your ActiveSync devices. They will resynchronize next " "time they connect to the server." msgstr "" "Der Status Ihrer ActiveSync-Geräte wurde zurückgesetzt. Bei der nächsten " "Verbindung mit dem Server werden sie neu synchronisiert." #: config/prefs.php:224 templates/data/export.inc:34 msgid "All tasks" msgstr "Alle Aufgaben" #: lib/Block/Summary.php:76 msgid "Always show completed and future tasks?" msgstr "Erledigte und zukünftige Aufgaben immer anzeigen?" #: lib/Block/Summary.php:71 msgid "Always show overdue tasks?" msgstr "Überfällige Aufgaben immer anzeigen?" #: lib/Form/Type/NagMethod.php:42 msgid "An alarm must be set to specify a notification method" msgstr "" "Um eine Benachrichtigungsmethode auswählen zu können, muss erst ein Alarm " "gesetzt werden." #: config/prefs.php:114 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" #: config/prefs.php:67 config/prefs.php:86 config/prefs.php:103 data.php:49 #: lib/Form/Task.php:133 templates/list/task_headers.html.php:37 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:19 templates/view/task.inc:31 msgid "Assignee" msgstr "Zuständiger" #: lib/Block/Summary.php:41 msgid "Block title" msgstr "Blocktitel" #: data.php:22 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: lib/Form/EditTaskList.php:98 msgid "CalDAV Account URL" msgstr "CalDAV-Konto-Adresse" #: lib/Form/EditTaskList.php:89 msgid "CalDAV Subscription URL" msgstr "CalDAV-Abonnement-Adresse" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:121 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:437 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: lib/Form/DeleteTaskList.php:43 lib/Form/DeleteTaskList.php:49 #: lib/Form/EditTaskList.php:142 lib/Form/EditTaskList.php:161 #: templates/quick.inc:9 templates/smartmobile/taskform.html.php:62 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: lib/Driver/Smartlist.php:43 msgid "Cannot add tasks to smart lists." msgstr "Aufgaben konnten nicht zur Smartliste hinzugefügt werden." #: lib/Form/EditTaskList.php:128 msgid "Change Permissions" msgstr "Rechte Ändern" #: config/prefs.php:14 msgid "Change your task sorting and display preferences." msgstr "Ändern Sie die Aufgabensortierung und Anzeigeeinstellungen." #: lib/Nag.php:1210 #, php-format msgid "Changed alarm from %s to %s" msgstr "Alarm von %s zu %s geändert" #: lib/Nag.php:1189 #, php-format msgid "Changed assignee from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Zuständigkeit von \"%s\" zu \"%s\" geändert" #: lib/Nag.php:1225 #, php-format msgid "Changed completion from %s to %s" msgstr "Status von %s zu %s geändert" #: lib/Nag.php:1230 msgid "Changed description" msgstr "Beschreibung geändert" #: lib/Nag.php:1198 #, php-format msgid "Changed due date from %s to %s" msgstr "Fälligkeitsdatum von %s zu %s geändert" #: lib/Nag.php:1220 #, php-format msgid "Changed estimate from %s to %s" msgstr "Geschätzte Zeit von %s zu %s geändert" #: lib/Nag.php:1157 #, php-format msgid "Changed name from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Betreff von \"%s\" zu \"%s\" geändert" #: lib/Nag.php:1171 #, php-format msgid "Changed parent task from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Überaufgabe von \"%s\" zu \"%s\" geändert" #: lib/Nag.php:1215 #, php-format msgid "Changed priority from %s to %s" msgstr "Priorität von %s zu %s geändert" #: lib/Nag.php:1204 #, php-format msgid "Changed start date from %s to %s" msgstr "Startdatum von %s zu %s geändert" #: lib/Nag.php:1163 #, php-format msgid "Changed task list from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Aufgabenliste von \"%s\" zu \"%s\" geändert" #: lib/Nag.php:1154 msgid "Changes made for this task:" msgstr "Vorgenommene Änderungen:" #: lib/Prefs/Special/TaskAlarms.php:29 msgid "Choose how you want to receive reminders for tasks with alarms:" msgstr "" "Legen Sie fest, wie Sie über Aufgaben mit Alarmen benachrichtigt werden " "möchten:" #: config/prefs.php:185 msgid "" "Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted tasks by email:" msgstr "" "Legen Sie fest, ob Sie per Email über neue, geänderte oder gelöschte " "Aufgaben benachrichtigt werden möchten:" #: config/prefs.php:49 msgid "Choose if you want to be notified of task changes and task alarms." msgstr "" "Legen Sie fest, ob Sie über Aufgabenänderungen und Aufgabenalarme " "benachrichtigt werden möchten." #: config/prefs.php:42 msgid "Choose the task lists to use for synchronization with external devices." msgstr "" "Wählen Sie die Aufgabenlisten, die für die Synchronisation mit externen " "Geräten verwendet werden sollen." #: config/prefs.php:35 msgid "Choose your default task list." msgstr "Wählen Sie Ihre Standard-Aufgabenliste aus." #: lib/Form/EditTaskList.php:79 msgid "Click or copy this URL to display this task list" msgstr "" "Kopieren Sie diese Adresse in Ihren Browser oder klicken Sie darauf, um " "diese Aufgabenliste anzuzeigen" #: templates/javascript_defs.php:15 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: templates/list/header.html.php:10 msgid "Close Search" msgstr "Suche schließen" #: lib/Form/CreateTaskList.php:24 lib/Form/EditTaskList.php:62 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: lib/Block/Summary.php:188 templates/list/_task.html.php:10 #, php-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "\"%s\" erledigen" #: config/prefs.php:226 msgid "Complete tasks" msgstr "Erledigte Aufgaben" #: lib/Block/Summary.php:186 lib/Form/Search.php:54 lib/Nag.php:859 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:55 msgid "Completed" msgstr "Erledigt" #: lib/CompleteTask.php:34 #, php-format msgid "Completed %s." msgstr "%s erledigt." #: lib/CompleteTask.php:25 templates/list/_task.html.php:15 msgid "Completed parent task, mark it as incomplete first" msgstr "" "Überaufgabe ist bereits erledigt, markieren Sie diese erst als unerledigt" #: templates/data/export.inc:37 msgid "Completed tasks" msgstr "Erledigte Aufgaben" #: config/prefs.php:84 config/prefs.php:101 lib/Form/Task.php:151 #: templates/list/task_headers.html.php:4 templates/view/task.inc:61 msgid "Completed?" msgstr "Erledigt?" #: data.php:57 msgid "Completion Date" msgstr "Erledigungsdatum" #: data.php:56 msgid "Completion Status" msgstr "Fortschritt" #: lib/Api.php:631 #, php-format msgid "Connection failed: %s" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s" #: lib/Form/EditTaskList.php:102 msgid "Copy this URL to a CalDAV client to subscribe to all your task lists" msgstr "" "Kopieren Sie diese Adresse in ein CalDAV-Programm um alle Ihre " "Aufgabenlisten zu abonnieren." #: lib/Form/EditTaskList.php:93 msgid "Copy this URL to a CalDAV client to subscribe to this task list" msgstr "" "Kopieren Sie diese Adresse in ein CalDAV-Programm um diese Aufgabenliste zu " "abonnieren." #: lib/Form/EditTaskList.php:114 msgid "Copy this URL to a WebDAV or ICS client to subscribe to this task list" msgstr "" "Kopieren Sie diese Adresse in ein WebDAV- oder ICS-Programm um diese " "Aufgabenliste zu abonnieren." #: lib/Form/CreateTaskList.php:33 templates/quick.inc:8 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: templates/view/task.inc:10 msgid "Create Subtask" msgstr "Unteraufgabe erstellen" #: lib/Form/CreateTaskList.php:21 msgid "Create Task List" msgstr "Aufgabenliste erstellen" #: lib/Application.php:161 msgid "Create a new System Task List" msgstr "Neue System-Aufgabenliste erstellen" #: lib/Application.php:148 msgid "Create a new Task List" msgstr "Neue Aufgabenliste erstellen" #: templates/view/task.inc:72 msgid "Created" msgstr "Erstellt" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:207 msgid "Daily: Recurs every" msgstr "Täglich: Wiederholung alle" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:111 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:427 msgid "Date" msgstr "Datum" #: templates/alarm/mail.html.php:13 msgid "Date and time:" msgstr "Datum und Uhrzeit:" #: templates/alarm/mail.plain.php:7 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: lib/Nag.php:891 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:43 msgid "Day(s)" msgstr "Tag(e)" #: config/prefs.php:34 msgid "Default Task List" msgstr "Standard-Aufgabenliste" #: config/prefs.php:28 msgid "Defaults for new tasks" msgstr "Standardeinstellungen für neue Aufgaben" #: lib/Form/Task.php:140 msgid "Delay Start Until" msgstr "Start verzögern bis" #: lib/Form/DeleteTaskList.php:42 lib/Form/EditTaskList.php:141 #: lib/Form/EditTaskList.php:156 lib/Form/Task.php:166 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:63 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: lib/Form/DeleteTaskList.php:35 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "%s löschen" #: lib/Form/Search.php:66 msgid "Delete Smart List" msgstr "Smartliste löschen" #: config/prefs.php:21 msgid "Delete behaviour" msgstr "Verhalten beim Löschen" #: task.php:37 #, php-format msgid "Deleted %s." msgstr "%s gelöscht." #: config/prefs.php:20 msgid "Deleting Tasks" msgstr "Löschen von Aufgaben" #: lib/Api.php:610 msgid "Deleting entire task lists is not supported." msgstr "Das Löschen ganzer Aufgabenlisten wird nicht unterstützt." #: config/prefs.php:115 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" #: data.php:48 lib/Form/CreateTaskList.php:31 lib/Form/EditTaskList.php:69 #: lib/Form/Search.php:39 lib/Form/Task.php:156 lib/Form/Task.php:162 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:14 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: templates/alarm/mail.html.php:23 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" #: config/prefs.php:13 msgid "Display Preferences" msgstr "Anzeige-Einstellungen" #: lib/Form/EditTaskList.php:75 msgid "Display URL" msgstr "Anzeige-Adresse" #: config/prefs.php:124 msgid "Do you want to confirm deleting entries?" msgstr "Möchten Sie das Löschen von Einträgen bestätigen?" #: config/prefs.php:192 msgid "" "Don't send me a notification if I've added, changed or deleted the task?" msgstr "" "Mir keine Benachrichtigung schicken, wenn ich selbst den Termin hinzugefügt, " "geändert oder gelöscht habe?" #: data.php:50 lib/Form/Task.php:138 templates/view/task.inc:45 msgid "Due By" msgstr "Fällig am" #: config/prefs.php:68 config/prefs.php:82 config/prefs.php:99 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:34 msgid "Due Date" msgstr "Fälligkeitsdatum" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:110 msgid "Due date specified." msgstr "Fälligkeitsdatum angegeben." #: lib/Form/Search.php:60 msgid "Due date:" msgstr "Fälligkeitsdatum:" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:400 msgid "E.g., Is due within 2 days of today" msgstr "Z.B.: Ist fällig in 2 Tagen von heute" #: lib/Block/Summary.php:179 templates/list/_task.html.php:37 #, php-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "\"%s\" bearbeiten" #: lib/Form/EditTaskList.php:43 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "%s bearbeiten" #: templates/list/task_headers.html.php:16 msgid "Edit Task" msgstr "Aufgabe bearbeiten" #: app/controllers/SaveTask.php:12 task.php:118 #, php-format msgid "Edit: %s" msgstr "Bearbeiten: %s" #: search.php:28 #, php-format msgid "Editing Smart List \"%s\"" msgstr "Smartliste \"%s\" bearbeiten" #: templates/quick.inc:5 msgid "" "Enter one task per line. Create child tasks by indenting them below their " "parent task. Include due dates like \"laundry tomorrow\" or \"get dry " "cleaning next Thursday\". Tags may be added by prefixing them with the \"#\" " "character." msgstr "" "Geben Sie eine Aufgabe pro Zeile ein. Unteraufgaben können durch Einrückung " "unter den Überaufgaben erstellt werden. Fälligkeitsdaten können eingefügt " "werden, z.B. \"Morgen Wäsche erledigen\" oder \"Nächsten Donnerstag von der " "Reinigung abholen\". Tags können hinzugefügt werden, indem Sie diesen das \"#" "\"-Zeichen voranstellen." #: app/controllers/SaveTask.php:47 task.php:42 #, php-format msgid "Error deleting task: %s" msgstr "Fehler beim Löschen der Aufgabe: %s" #: templates/smartmobile/taskform.html.php:50 msgid "Estimate" msgstr "Schätzung" #: config/prefs.php:70 config/prefs.php:85 config/prefs.php:102 data.php:55 #: lib/Form/Task.php:150 templates/list/task_headers.html.php:33 #: templates/view/task.inc:57 msgid "Estimated Time" msgstr "Geschätzte Zeit" #: templates/data/export.inc:43 msgid "Export" msgstr "Exportieren" #: templates/data/export.inc:6 msgid "Export Tasks" msgstr "Aufgaben exportieren" #: config/prefs.php:55 msgid "External Data" msgstr "Externe Daten" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:246 msgid "Fr" msgstr "Fr" #: config/prefs.php:227 templates/data/export.inc:36 msgid "Future tasks" msgstr "Zukünftige Aufgaben" #: lib/Form/Task.php:76 msgid "General" msgstr "Allgemeines" #: config/prefs.php:12 config/prefs.php:19 config/prefs.php:26 msgid "General Preferences" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: templates/smartmobile/taskform.html.php:41 msgid "Highest" msgstr "Höchste" #: lib/Nag.php:894 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:42 msgid "Hour(s)" msgstr "Stunde(n)" #: templates/data/import.inc:7 #, php-format msgid "Import Tasks, Step %d" msgstr "Aufgaben importieren, Schritt %d" #: data.php:176 msgid "Import/Export Tasks" msgstr "Aufgaben Import/Export" #: lib/View/List.php:104 msgid "Incom_plete tasks" msgstr "_Unerledigte Aufgaben" #: lib/Form/Search.php:55 msgid "Incomplete" msgstr "Unerledigt" #: lib/CompleteTask.php:28 templates/list/_task.html.php:7 msgid "Incomplete sub tasks, complete them first" msgstr "Unerledigte Unteraufgaben, erledigen Sie diese erst" #: config/prefs.php:225 templates/data/export.inc:35 msgid "Incomplete tasks" msgstr "Unerledigte Aufgaben" #: lib/Api.php:338 msgid "Invalid task list file requested." msgstr "Ungültige Aufgabenliste angegeben." #: lib/Api.php:472 msgid "Invalid task list name supplied." msgstr "Ungültige Aufgabenliste angegeben." #: lib/Api.php:356 lib/Api.php:361 msgid "Invalid task list requested." msgstr "Ungültige Aufgabenliste angegeben." #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:397 msgid "Is due within" msgstr "Ist fällig in" #: templates/view/task.inc:79 msgid "Last Modified" msgstr "Letzte Änderung" #: templates/smartmobile/lists.html.php:2 templates/smartmobile/main.html.php:2 msgid "Lists" msgstr "Listen" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:454 msgid "Loading..." msgstr "Lade..." #: templates/smartmobile/taskform.html.php:45 msgid "Lowest" msgstr "Niedrigste" #: templates/list/_task.html.php:18 #, php-format msgid "Mark \"%s\" as incomplete" msgstr "\"%s\" als unerledigt markieren" #: lib/Application.php:76 msgid "Maximum Number of Tasks" msgstr "Maximale Anzahl an Aufgaben" #: lib/Nag.php:897 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:42 msgid "Minute(s)" msgstr "Minute(n)" #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:81 msgid "Missing required task id" msgstr "Benötigte Aufgaben-ID fehlt" #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:85 msgid "Missing required task list" msgstr "Benötigte Aufgabenliste fehlt" #: lib/Nag.php:654 msgid "Missing valid search criteria" msgstr "Keine gültigen Suchkriterien" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:234 msgid "Mo" msgstr "Mo" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:267 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:282 msgid "Monthly: Recurs every" msgstr "Monatlich: Wiederholung alle" #: templates/list/header.html.php:11 msgid "More Options..." msgstr "Weitere Optionen..." #: lib/Api.php:1213 msgid "Multiple iCalendar components found; only one vTodo is supported." msgstr "" "Mehrere iCalendar-Komponenten gefunden; nur ein vTodo wird unterstützt." #: lib/Task.php:585 msgid "Must complete all children tasks." msgstr "Alle Unteraufgaben müssen erst erledigt sein." #: lib/Application.php:141 msgid "My Task Lists" msgstr "Meine Aufgabenlisten" #: lib/View/List.php:74 smartmobile.php:21 #: templates/smartmobile/main.html.php:2 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:2 msgid "My Tasks" msgstr "Meine Aufgaben" #: templates/list/task_headers.html.php:19 msgid "Na_me" msgstr "Na_me" #: data.php:47 lib/Form/CreateTaskList.php:23 lib/Form/EditTaskList.php:48 #: lib/Form/Search.php:38 lib/Form/Task.php:77 msgid "Name" msgstr "Name" #: config/prefs.php:131 msgid "Never" msgstr "Nie" #: templates/smartmobile/main.html.php:12 msgid "New" msgstr "Neu" #: app/controllers/SaveTask.php:12 lib/Application.php:320 #: lib/Smartmobile.php:122 task.php:87 test/Nag/Unit/Form/Task/Base.php:72 #: test/Nag/Unit/Form/Task/Base.php:86 msgid "New Task" msgstr "Neue Aufgabe" #: templates/data/import.inc:42 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: config/prefs.php:180 msgid "No" msgstr "Nein" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:424 msgid "No delay" msgstr "Keine Verzögerung" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:108 msgid "No due date." msgstr "Kein Fälligkeitsdatum" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:346 msgid "No end date" msgstr "Kein Ende" #: lib/Api.php:877 lib/Api.php:906 lib/Api.php:1220 msgid "No iCalendar data was found." msgstr "Es wurden keine iCalendar-Daten gefunden." #: lib/Form/Task.php:94 msgid "No parent task" msgstr "Keine Überaufgabe" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:194 msgid "No recurrence" msgstr "Keine Wiederholung" #: lib/Nag.php:1036 msgid "No task lists are available to guests." msgstr "Es sind keine Aufgabenlisten für Gäste verfügbar." #: quick.php:15 quick.php:18 msgid "No tasks have been added." msgstr "Es wurden keine Aufgaben gespeichert." #: templates/list.html.php:76 msgid "No tasks match" msgstr "Keine Treffer" #: lib/Block/Summary.php:238 templates/smartmobile/main.html.php:5 msgid "No tasks to display" msgstr "Keine Aufgaben" #: lib/Form/Task.php:134 lib/Nag.php:901 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:58 msgid "None" msgstr "Keiner" #: lib/Nag.php:860 msgid "Not Completed" msgstr "Nicht Erledigt" #: templates/view/task.inc:37 msgid "Not Private" msgstr "Nicht Privat" #: lib/Api.php:669 msgid "Not configured" msgstr "Nicht konfiguriert" #: lib/Form/Task.php:145 msgid "Notification" msgstr "Benachrichtigung" #: config/prefs.php:48 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: config/prefs.php:182 msgid "On all shown task lists" msgstr "Bei allen angezeigten Aufgabenlisten" #: config/prefs.php:183 msgid "On all task lists I have read access to" msgstr "Bei allen Aufgabenlisten, für die ich Leserechte habe" #: config/prefs.php:181 msgid "On my task lists only" msgstr "Nur bei meinen Aufgabenlisten" #: lib/Form/EditTaskList.php:51 msgid "Owner" msgstr "Besitzer" #: templates/list/task_headers.html.php:12 msgid "P_ri" msgstr "_Pri" #: lib/Form/Task.php:104 msgid "Parent task" msgstr "Überaufgabe" #: config/prefs.php:66 config/prefs.php:80 config/prefs.php:97 data.php:53 #: lib/Form/Task.php:148 templates/smartmobile/taskform.html.php:39 #: templates/view/task.inc:53 msgid "Priority" msgstr "Priorität" #: templates/smartmobile/taskform.html.php:24 templates/view/task.inc:37 msgid "Private" msgstr "Privat" #: data.php:54 lib/Task.php:854 msgid "Private Task" msgstr "Private Aufgabe" #: lib/Form/Task.php:137 templates/view/task.inc:35 msgid "Private?" msgstr "Privat?" #: config/prefs.php:132 msgid "Purge completed tasks how often:" msgstr "Wie oft sollen erledigte Aufgaben gelöscht werden:" #: config/prefs.php:138 msgid "Purge completed tasks older than this amount of days." msgstr "Erledigte Aufgaben nach so vielen Tagen endgültig löschen." #: lib/LoginTasks/Task/PurgeCompleted.php:66 #, php-format msgid "Purging %d completed task." msgid_plural "Purging %d completed tasks." msgstr[0] "Lösche %d erledigte Aufgabe." msgstr[1] "Lösche %d erledigte Aufgaben." #: templates/quick.inc:2 msgid "Quick Task Creation" msgstr "Schnelles Hinzufügen" #: lib/Form/DeleteTaskList.php:38 #, php-format msgid "" "Really delete the task list \"%s\"? This cannot be undone and all data on " "this task list will be permanently removed." msgstr "" "Die Aufgabenliste \"%s\" wirklich löschen? Dieser Vorgang kann nicht " "rückgängig gemacht werden, und alle Daten in dieser Aufgabenliste werden " "endgültig gelöscht." #: templates/view/task.inc:13 msgid "Really delete this task?" msgstr "Diese Aufgabe wirklich löschen?" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:344 msgid "Recur Until" msgstr "Wiederholen bis" #: lib/Form/Task.php:152 lib/Form/Task.php:153 msgid "Recurrence" msgstr "Wiederholung" #: lib/View/List.php:427 msgid "Remove from search" msgstr "Aus der Suche entfernen" #: lib/Form/Search.php:65 lib/Form/Search.php:72 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: lib/Form/Task.php:172 msgid "Return to Search Results" msgstr "Zurück zu Suchergebnissen" #: templates/view/task.inc:17 msgid "Return to search results" msgstr "Zurück zu Suchergebnissen" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:249 msgid "Sa" msgstr "Sa" #: lib/Form/EditTaskList.php:140 lib/Form/EditTaskList.php:149 #: lib/Form/Search.php:65 lib/Form/Task.php:164 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: templates/smartmobile/taskform.html.php:61 msgid "Save Task" msgstr "Aufgabe speichern" #: lib/Form/Task.php:169 msgid "Save and New" msgstr "Speichern und Neu" #: lib/Form/Search.php:68 msgid "Save this search as a Smart List?" msgstr "Suche als Smartliste speichern?" #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:192 #, php-format msgid "Saved %s" msgstr "%s gespeichert" #: app/controllers/SaveTask.php:104 #, php-format msgid "Saved %s." msgstr "%s gespeichert." #: lib/Application.php:348 lib/Form/Search.php:72 search.php:17 search.php:30 #: templates/list/header.html.php:6 msgid "Search" msgstr "Suche" #: lib/Form/Search.php:31 msgid "Search In:" msgstr "Suchen in:" #: lib/Form/Search.php:29 msgid "Search Text:" msgstr "Suchtext:" #: lib/Form/Search.php:46 msgid "Search:" msgstr "Suche:" #: lib/View/List.php:337 #, php-format msgid "Search: Results for" msgstr "Suche: Ergebnisse für" #: config/prefs.php:72 msgid "Select the columns that should be shown in the list view:" msgstr "" "Wählen Sie die Spalten, die in der Listenansicht angezeigt werden sollen:" #: templates/data/export.inc:11 msgid "Select the export format:" msgstr "Wählen Sie das Exportformat:" #: templates/data/import.inc:36 msgid "Select the file to import:" msgstr "Wählen Sie die Datei, die importiert werden soll:" #: templates/data/import.inc:12 msgid "Select the format of the source file:" msgstr "Wählen Sie das Format der importierten Datei:" #: templates/data/export.inc:20 msgid "Select the task list(s) to export from:" msgstr "Wählen Sie die Aufgabenliste(n), die exportiert werden soll(en):" #: config/prefs.php:276 msgid "" "Select the task lists that, in addition to the default, should be used for " "synchronization with external devices:" msgstr "" "Wählen Sie die Aufgabenlisten, die zusätzlich zur Standardliste für die " "Synchronisation mit externen Geräten verwendet werden sollen:" #: templates/data/export.inc:32 msgid "Select the task states to export:" msgstr "Wählen Sie den Status der Aufgaben, die exportiert werden sollen:" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:357 msgid "Set recurrence end date" msgstr "Wiederholungsende festlegen" #: lib/Application.php:167 msgid "Shared Task Lists" msgstr "Gemeinsame Aufgabenlisten" #: lib/Block/Summary.php:51 msgid "Show action buttons?" msgstr "Aktionsknöpfe anzeigen?" #: config/prefs.php:229 msgid "Show complete, incomplete, or all tasks in the task list?" msgstr "" "Erledigte, unerledigte oder alle Aufgaben in der Aufgabenliste anzeigen?" #: config/prefs.php:213 msgid "Show data from any of these other applications in your task list?" msgstr "Daten von einer dieser Anwendungen in Ihren Aufgabenlisten anzeigen?" #: config/prefs.php:56 msgid "Show data from other applications or sources." msgstr "Daten von anderen Anwendungen oder Quellen anzeigen." #: lib/Block/Summary.php:56 msgid "Show due dates?" msgstr "Fälligkeitsdaten anzeigen?" #: lib/Block/Summary.php:46 msgid "Show priorities?" msgstr "Prioritäten anzeigen?" #: lib/Block/Summary.php:66 msgid "Show task alarms?" msgstr "Aufgabenalarme anzeigen?" #: lib/Block/Summary.php:61 msgid "Show task list name?" msgstr "Aufgabenlistennamen anzeigen?" #: lib/Block/Summary.php:81 msgid "Show tasks from these task lists" msgstr "Aufgaben dieser Listen anzeigen" #: lib/Form/Search.php:69 msgid "Smart List Name:" msgstr "Smartlistenname:" #: lib/View/List.php:382 msgid "Smart List deleted successfully" msgstr "Smartliste erfolgreich gelöscht" #: lib/Form/Search.php:64 msgid "SmartList Name:" msgstr "Smartlistenname:" #: config/prefs.php:117 msgid "Sort direction:" msgstr "Sortierrichtung:" #: config/prefs.php:89 msgid "Sort tasks by:" msgstr "Aufgaben sortieren nach:" #: data.php:52 msgid "Start" msgstr "Beginn" #: config/prefs.php:69 config/prefs.php:83 config/prefs.php:100 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:29 templates/view/task.inc:41 msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:426 msgid "Start date specified." msgstr "Startdatum angegeben." #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:252 msgid "Su" msgstr "So" #: lib/Driver.php:392 msgid "Sub tasks exist, delete them first" msgstr "Es existieren noch Unteraufgaben, löschen Sie diese zuerst" #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:115 msgid "Successfully deleted" msgstr "Erfolgreich gelöscht" #: config/prefs.php:332 msgid "Support separate task lists?" msgstr "Getrennte Aufgabenlisten unterstützen?" #: config/prefs.php:41 msgid "Synchronization Preferences" msgstr "Synchronisations-Einstellungen" #: lib/Form/EditTaskList.php:59 msgid "System" msgstr "System" #: lib/Form/CreateTaskList.php:28 lib/Form/EditTaskList.php:65 msgid "System Task List" msgstr "System-Aufgabenliste" #: lib/Application.php:155 msgid "System Task Lists" msgstr "System-Aufgabenlisten" #: lib/Form/CreateTaskList.php:29 lib/Form/EditTaskList.php:66 msgid "" "System task lists don't have an owner. Only administrators can change the " "task list settings and permissions." msgstr "" "System-Aufgabenlisten haben keinen Besitzer. Nur Administratoren können " "deren Einstellungen oder Rechte bearbeiten." #: lib/Form/Search.php:44 msgid "Tagged with:" msgstr "Getaggt mit:" #: data.php:59 lib/Form/Task.php:108 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: templates/list/_task.html.php:68 msgid "Task Alarm" msgstr "Aufgabenalarm" #: templates/list/task_headers.html.php:22 msgid "Task Alarm?" msgstr "Aufgabenalarm?" #: config/prefs.php:27 msgid "Task Defaults" msgstr "Standardvorgaben" #: config/prefs.php:65 config/prefs.php:87 config/prefs.php:104 #: lib/Form/Task.php:81 msgid "Task List" msgstr "Aufgabenliste" #: config/prefs.php:33 config/prefs.php:40 config/prefs.php:47 #: config/prefs.php:54 msgid "Task List and Share Preferences" msgstr "Aufgabenlisten- und Rechte-Einstellungen" #: config/prefs.php:81 config/prefs.php:98 msgid "Task Name" msgstr "Betreff" #: templates/list/_task.html.php:66 msgid "Task Note" msgstr "Bemerkung" #: templates/list/task_headers.html.php:21 msgid "Task Note?" msgstr "Bemerkung?" #: lib/Nag.php:1136 msgid "Task added:" msgstr "Neue Aufgabe:" #: lib/Nag.php:1235 msgid "Task deleted:" msgstr "Aufgabe gelöscht:" #: lib/Nag.php:1252 msgid "Task description:" msgstr "Aufgabenbeschreibung:" #: lib/Api.php:623 msgid "Task list does not exist or no permission to delete" msgstr "Die Aufgabenliste existiert nicht oder keine Berechtigung zu löschen." #: lib/Api.php:478 msgid "Task list does not exist or no permission to edit" msgstr "Die Aufgabenliste existiert nicht oder keine Berechtigung zum Ändern." #: lib/Tasklists/Default.php:45 #, php-format msgid "Task list of %s" msgstr "Aufgabenliste von %s" #: lib/Nag.php:1147 msgid "Task modified:" msgstr "Aufgabe geändert:" #: view.php:19 view.php:37 msgid "Task not found" msgstr "Aufgabe nicht gefunden" #: task.php:103 msgid "Task not found." msgstr "Aufgabe nicht gefunden." #: app/controllers/SaveTask.php:44 msgid "Task successfully deleted" msgstr "Aufgabe erfolgreich gelöscht" #: lib/Api.php:1303 lib/Tasklists/Kolab.php:41 msgid "Tasks" msgstr "Aufgaben" #: lib/Block/Summary.php:12 msgid "Tasks Summary" msgstr "Aufgabenübersicht" #: lib/Api.php:305 #, php-format msgid "Tasks from %s" msgstr "Aufgaben aus %s" #: lib/Driver/Sql.php:99 msgid "Tasks not found" msgstr "Aufgaben nicht gefunden" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:243 msgid "Th" msgstr "Do" #: data.php:160 #, php-format msgid "The %s file didn't contain any tasks." msgstr "Die %s-Datei enthielt keine Aufgaben." #: lib/Driver.php:56 msgid "The Tasks backend is not currently available." msgstr "Der Aufgabenserver ist zur Zeit nicht verfügbar." #: lib/Factory/Driver.php:67 #, php-format msgid "The Tasks backend is not currently available: %s" msgstr "Der Aufgabenserver ist zur Zeit nicht verfügbar: %s" #: config/prefs.php:163 msgid "The current hour" msgstr "Die aktuelle Uhrzeit" #: lib/Nag.php:1140 #, php-format msgid "" "The task \"%s\" has been added to task list \"%s\", with a due date of: %s." msgstr "" "Die Aufgabe \"%s\", die am %3$s fällig ist, wurde zur Aufgabenliste \"%2$s\" " "hinzugefügt." #: lib/Nag.php:1141 #, php-format msgid "The task \"%s\" has been added to task list \"%s\"." msgstr "Die Aufgabe \"%s\" wurde zur Aufgabenliste \"%s\" hinzugefügt." #: lib/Nag.php:1239 #, php-format msgid "The task \"%s\" has been deleted from task list \"%s\"." msgstr "Die Aufgabe \"%s\" wurde aus der Aufgabenliste \"%s\" gelöscht." #: lib/Nag.php:1150 #, php-format msgid "The task \"%s\" has been edited on task list \"%s\"." msgstr "Die Aufgabe \"%s\" wurde in der Aufgabenliste \"%s\" geändert." #: tasklists/create.php:25 #, php-format msgid "The task list \"%s\" has been created." msgstr "Die Aufgabenliste \"%s\" wurde erstellt." #: tasklists/delete.php:37 #, php-format msgid "The task list \"%s\" has been deleted." msgstr "Die Aufgabenliste \"%s\" wurde gelöscht." #: tasklists/edit.php:39 #, php-format msgid "The task list \"%s\" has been renamed to \"%s\"." msgstr "Die Aufgabenliste \"%s\" wurde nach \"%s\" umbenannt." #: tasklists/edit.php:41 #, php-format msgid "The task list \"%s\" has been saved." msgstr "Die Aufgabenliste \"%s\" wurde gespeichert." #: config/prefs.php:106 msgid "Then:" msgstr "Dann:" #: templates/list.html.php:30 msgid "There are no tasks matching the current criteria." msgstr "Es gibt keine Aufgaben, die den Suchkriterien entsprechen." #: lib/CompleteTask.php:46 #, php-format msgid "There was a problem completing %s: %s" msgstr "Beim Erledigen von %s ist ein Problem aufgetreten: %s" #: task.php:33 #, php-format msgid "There was a problem deleting %s: %s" msgstr "Beim Löschen von %s ist ein Problem aufgetreten: %s" #: app/controllers/SaveTask.php:78 app/controllers/SaveTask.php:99 #, php-format msgid "There was a problem saving the task: %s." msgstr "Beim Speichern der Aufgabe ist ein Fehler aufgetreten: %s." #: config/prefs.php:322 #, php-format msgid "There was an error communicating with the ActiveSync server: %s" msgstr "" "In der Kommunikation mit dem ActiveSync-Server ist ein Fehler aufgetreten: %s" #: data.php:150 #, php-format msgid "There was an error importing the data: %s" msgstr "Beim Importieren der Daten ist ein Fehler aufgetreten: %s" #: lib/Api.php:498 lib/Api.php:869 lib/Api.php:1205 lib/Application.php:579 msgid "There was an error importing the iCalendar data." msgstr "Beim Importieren der iCalendar Daten ist ein Fehler aufgetreten." #: lib/Application.php:251 #, php-format msgid "There was an error removing tasks for %s. Details have been logged." msgstr "" "Beim Löschen der Aufgaben von %s ist ein Fehler aufgetreten. Details wurden " "protokolliert." #: data.php:95 msgid "This file format is not supported." msgstr "Dieses Dateiformat wird nicht unterstützt." #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:130 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: templates/alarm/mail.plain.php:9 msgid "Time:" msgstr "Uhrzeit:" #: templates/smartmobile/taskform.html.php:9 msgid "Title" msgstr "Titel" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:237 msgid "Tu" msgstr "Di" #: lib/Nag.php:1194 msgid "Turned privacy off" msgstr "Als privat markiert" #: lib/Nag.php:1194 msgid "Turned privacy on" msgstr "Nicht mehr als privat markiert" #: lib/Api.php:641 #, php-format msgid "Unable to delete task list \"%s\": %s" msgstr "Die Aufgabenliste \"%s\" kann nicht gelöscht werden: %s" #: lib/Factory/Driver.php:70 #, php-format msgid "Unable to load the definition of %s." msgstr "Der %s-Treiber konnte nicht geladen werden." #: lib/Nag.php:661 #, php-format msgid "Unable to save task list \"%s\": %s" msgstr "Die Aufgabenliste \"%s\" kann nicht gespeichert werden: %s" #: data.php:58 msgid "Unique ID" msgstr "Eindeutige ID" #: lib/Api.php:577 lib/Api.php:923 lib/Api.php:1053 lib/Api.php:1119 #: lib/Api.php:1238 #, php-format msgid "Unsupported Content-Type: %s" msgstr "Nicht unterstützer Inhaltstyp: %s" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:159 msgid "Use custom notification method" msgstr "Bestimmte Benachrichtigung verwenden" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:151 msgid "Use default notification method" msgstr "Standard-Benachrichtigung verwenden" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:240 msgid "We" msgstr "Mi" #: templates/alarm/mail.plain.php:1 msgid "We would like to remind you of this due task." msgstr "Wir möchten Sie an diese fällige Aufgabe erinnern." #: lib/Form/EditTaskList.php:110 msgid "WebDAV/ICS Subscription URL" msgstr "WebDAV/ICS-Abonnement-Adresse" #: lib/Nag.php:888 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:43 msgid "Week(s)" msgstr "Woche(n)" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:231 msgid "Weekly: Recurs every" msgstr "Wöchentlich: Wiederholung alle" #: config/prefs.php:161 msgid "What do you want to be the default due time for tasks?" msgstr "Zur welcher Zeit sollen Aufgaben standardmäßig fällig sein?" #: config/prefs.php:153 msgid "" "When creating a new task, how many days in the future should the default due " "date be (0 means today)?" msgstr "" "Wieviele Tage in der Zukunft soll das Fälligkeitsdatum von neuen Aufgaben " "standardmäßig liegen (0 bedeutet heute)?" #: config/prefs.php:145 msgid "When creating a new task, should it default to having a due date?" msgstr "Soll eine neue Aufgabe standardmäßig ein Fälligkeitsdatum haben?" #: templates/data/import.inc:21 msgid "Which task list should the tasks be added to?" msgstr "Zu welcher Aufgabenliste sollen die Aufgaben hinzugefügt werden?" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:297 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:312 #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:327 msgid "Yearly: Recurs every" msgstr "Jährlich: Wiederholung alle" #: lib/Nag.php:645 msgid "You are not allowed to change this task list." msgstr "Sie dürfen diese Aufgabenliste nicht ändern." #: data.php:38 data.php:114 task.php:76 #, php-format msgid "You are not allowed to create more than %d tasks." msgstr "Sie dürfen nicht an mehr als %d Aufgaben erstellen." #: lib/Nag.php:678 tasklists/delete.php:27 msgid "You are not allowed to delete this task list." msgstr "Sie dürfen diese Aufgabenliste nicht löschen." #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:106 msgid "You are not allowed to delete this task." msgstr "Sie dürfen diese Aufgabe nicht löschen." #: lib/Api.php:137 msgid "You are not allowed to retrieve this task list." msgstr "Sie dürfen diese Aufgabenliste nicht laden." #: tasklists/edit.php:28 msgid "You are not allowed to see this task list." msgstr "Sie dürfen diese Aufgabe nicht anzeigen." #: view.php:48 msgid "You do not have permission to view this task list." msgstr "Sie haben nicht genügend Rechte, um diese Aufgabenliste anzuzeigen." #: templates/alarm/mail.html.php:35 #, php-format msgid "" "You get this message because your task list is configured to send you " "reminders of due tasks with alarms. You can change this if you %slogin to " "the task list%s and change your preferences." msgstr "" "Sie erhalten diese Nachricht, weil Sie Ihre Aufgabenliste so eingestellt " "haben, dass Ihnen Erinnerungen an fällige Aufgaben mit Alarm zugeschickt " "werden. Sie können dies ändern, indem Sie sich %sbei Ihrer Aufgabenliste " "anmelden%s und Ihre Einstellungen anpassen." #: lib/Nag.php:1137 msgid "You requested to be notified when tasks are added to your task lists." msgstr "" "Sie wollten benachrichtigt werden, wenn Aufgaben zu Ihren Aufgabenlisten " "hinzugefügt werden." #: lib/Nag.php:1237 msgid "" "You requested to be notified when tasks are deleted from your task lists." msgstr "" "Sie wollten benachrichtigt werden, wenn Aufgaben aus Ihren Aufgabenlisten " "gelöscht werden." #: lib/Nag.php:1148 msgid "You requested to be notified when tasks are edited on your task lists." msgstr "" "Sie wollten benachrichtigt werden, wenn Aufgaben in Ihren Aufgabenlisten " "geändert werden." #: config/prefs.php:238 msgid "Your default task list:" msgstr "Ihre Standard-Aufgabenliste:" #: lib/Block/Summary.php:115 lib/Block/Summary.php:223 #: templates/list/_task.html.php:51 msgid "[none]" msgstr "[keine]" #: lib/View/List.php:103 msgid "_All tasks" msgstr "_Alle Aufgaben" #: templates/view/task.inc:5 msgid "_Complete" msgstr "E_rledigen" #: lib/View/List.php:106 msgid "_Completed tasks" msgstr "E_rledigte Aufgaben" #: templates/view/task.inc:13 msgid "_Delete" msgstr "Lös_chen" #: templates/list/task_headers.html.php:25 msgid "_Due Date" msgstr "_Fälligkeitsdatum" #: templates/view/task.inc:8 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" #: lib/View/List.php:105 msgid "_Future tasks" msgstr "_Zukünftige Aufgaben" #: lib/Application.php:98 msgid "_Import/Export" msgstr "_Import/Export" #: lib/Application.php:91 msgid "_List Tasks" msgstr "Aufgaben_liste" #: lib/Application.php:117 msgid "_New Task" msgstr "_Neue Aufgabe" #: lib/Application.php:127 msgid "_Quick Add" msgstr "Schnell Hin_zufügen" #: lib/Application.php:94 msgid "_Search" msgstr "_Suche" #: templates/list/task_headers.html.php:29 msgid "_Start Date" msgstr "S_tartdatum" #: templates/list/task_headers.html.php:8 msgid "_Task List" msgstr "Aufga_benliste" #: config/prefs.php:169 msgid "am" msgstr "am" #: lib/View/List.php:347 lib/View/List.php:356 msgid "and" msgstr "und" #: lib/View/List.php:360 #, php-format msgid "and tagged with %s" msgstr "und mit %s getaggt" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:126 msgid "at" msgstr "um" #: lib/Driver/Sql.php:630 lib/Driver/Sql.php:639 #, php-format msgid "by %s" msgstr "durch %s" #: lib/Driver/Sql.php:632 lib/Driver/Sql.php:641 msgid "by me" msgstr "durch mich" #: lib/Nag.php:1226 lib/Nag.php:1227 msgid "completed" msgstr "erledigt" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:209 msgid "day(s)" msgstr "Tag(e)" #: lib/View/List.php:352 #, php-format msgid "due date within %d days of %s" msgstr "einem Fälligkeitsdatum innerhalb von %d Tagen vom %s" #: data.php:23 msgid "iCalendar (vTodo)" msgstr "iCalendar (vTodo)" #: lib/Application.php:336 #, php-format msgid "in %s" msgstr "in %s" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:269 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:284 msgid "month(s)" msgstr "Monat(e)" #: lib/Nag.php:1199 lib/Nag.php:1200 msgid "no due date" msgstr "keins" #: lib/Nag.php:1172 lib/Nag.php:1173 msgid "no parent" msgstr "keine" #: lib/Nag.php:1205 lib/Nag.php:1206 msgid "no start date" msgstr "keins" #: lib/Nag.php:134 msgid "no time" msgstr "keine Zeit" #: lib/Nag.php:1226 lib/Nag.php:1227 msgid "not completed" msgstr "nicht erledigt" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:269 msgid "on the same date" msgstr "am gleichen Datum" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:284 msgid "on the same weekday" msgstr "am gleichen Wochentag" #: config/prefs.php:169 msgid "pm" msgstr "pm" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:368 msgid "recurrences" msgstr "Wiederholungen" #: lib/View/List.php:343 msgid "tasks" msgstr "Aufgaben" #: lib/Application.php:412 templates/data/export.inc:1 msgid "tasks.csv" msgstr "aufgaben.csv" #: lib/Application.php:426 msgid "tasks.ics" msgstr "aufgaben.ics" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:233 msgid "week(s) on:" msgstr "Woche(n) am:" #: lib/View/List.php:349 lib/View/List.php:358 msgid "with" msgstr "mit" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:299 msgid "year(s) on the same date" msgstr "Jahr(e) am gleichen Datum" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:314 msgid "year(s) on the same day of the year" msgstr "Jahr(e) am gleichen Jahrestag" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:329 msgid "year(s) on the same weekday and month of the year" msgstr "Jahr(e) am gleichen Wochentag und Monat des Jahres"