⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.216.82
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
nag
/
locale
/
fr
/
LC_MESSAGES
/
View File Name :
nag.po
# translation of nag.po to # Nag 2.2-cvs French translation. # Copyright 2001 Mikhaël Janson. # Copyright 2002 Thierry Thomas. # # Mikhaël Janson
, 2001. # Thierry Thomas
, 2002, 2005, 2006, 2007. # Pierre Lachance
et Benoit St-Andre
, 2003, 2004. # Yannick Sebastia
, 2008, 2009, 2010. # Laurent Foucher
, 2011. # Yannick SEBASTIA
, 2011. # Paul De Vlieger
, 2013. # Laurent Foucher
, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nag\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-24 19:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-18 13:26+0100\n" "Last-Translator: Laurent Foucher
\n" "Language-Team: French
\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: templates/view/task.inc:58 #, php-format msgid " (%s including sub-tasks)" msgstr "(%s sous-tâches inclues)" #: lib/Nag.php:126 #, php-format msgid "%d hour" msgstr "%d heure" #: lib/Nag.php:128 #, php-format msgid "%d hour, %d minute" msgstr "%d heure, %d minute" #: lib/Nag.php:130 #, php-format msgid "%d hour, %d minutes" msgstr "%d heure, %d minutes" #: lib/Nag.php:118 #, php-format msgid "%d hours" msgstr "%d heures" #: lib/Nag.php:120 #, php-format msgid "%d hours, %d minute" msgstr "%d heures, %d minute" #: lib/Nag.php:122 #, php-format msgid "%d hours, %d minutes" msgstr "%d heures, %d minutes" #: lib/Nag.php:136 #, php-format msgid "%d minute" msgstr "%d minute" #: lib/Nag.php:138 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutes" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:380 #, php-format msgid "%s %s days of %s" msgstr "%s à %s jours sur %s" #: lib/Nag.php:836 #, php-format msgid "%s at %s" msgstr "%s à %s" #: lib/Block/Summary.php:121 lib/Nag.php:1010 #, php-format msgid "%s is due in %s" msgstr "%s est à échéance dans %s" #: lib/Block/Summary.php:118 lib/Nag.php:1008 #, php-format msgid "%s is due now." msgstr " %s est à échéance maintenant." #: lib/CompleteTask.php:30 #, php-format msgid "%s is now incomplete." msgstr "%s n'est plus terminée." #: lib/CompleteTask.php:27 msgid "%s is still incomplete." msgstr "%s est encore incomplé." #: data.php:163 #, php-format msgid "%s successfully imported" msgstr "%s importé avec succès" #: lib/Form/Task.php:46 lib/Nag.php:787 msgid "(highest)" msgstr "La plus élevée" #: lib/Form/Task.php:50 lib/Nag.php:787 msgid "(lowest)" msgstr "La plus basse" #: lib/Form/Type/NagRecurrence.php:127 msgid "A due date is necessary to enable recurrences." msgstr "Une date d'échéance est obligatoire pour activer les récurrences." #: lib/Form/Type/NagAlarm.php:30 msgid "A due date must be set to enable alarms." msgstr "Une date d'échéance doit être configurée pour activer les alarmes." #: lib/CompleteTask.php:17 msgid "Access denied completing this task." msgstr "Accès refusé pour terminer cette tâche." #: app/controllers/SaveTask.php:34 msgid "Access denied deleting task" msgstr "Suppression de la tâche refusée." #: task.php:23 msgid "Access denied deleting task." msgstr "Suppression de la tâche refusée." #: app/controllers/SaveTask.php:30 #, php-format msgid "Access denied deleting task: %s" msgstr "Modification de la tâche refusée : %s" #: task.php:96 task.php:102 msgid "Access denied editing task." msgstr "Modification de la tâche refusé." #: task.php:93 #, php-format msgid "Access denied editing task: %s" msgstr "Modification de la tâche refusé : %s" #: lib/Driver.php:270 msgid "Access denied moving the task to this task list." msgstr "Accès refusé pour déplacer la tâche vers cette liste de tâches." #: lib/Driver.php:258 msgid "Access denied removing task from this task list." msgstr "Accès refusé pour retirer la tâche de cette liste de tâches." #: app/controllers/SaveTask.php:61 msgid "Access denied saving task to this task list." msgstr "Accès refusé pour enregistrer la tâche vers cette liste de tâches." #: app/controllers/SaveTask.php:57 #, php-format msgid "Access denied saving task: %s" msgstr "Accès refusé pour enregistrer la tâche : %s. " #: quick.php:13 #, php-format msgid "Added %d task" msgid_plural "Added %d tasks" msgstr[0] "%d Tâche ajoutée" msgstr[1] "%d Tâches ajoutées" #: data.php:51 lib/Form/Task.php:127 templates/view/task.inc:49 msgid "Alarm" msgstr "Alerte" #: lib/Form/Search.php:53 msgid "All" msgstr "Tout" #: lib/Smartmobile.php:121 msgid "All Tasks" msgstr "Toutes les tâches" #: lib/LoginTasks/Task/PurgeCompleted.php:80 #, php-format msgid "All completed tasks older than %d days will be permanently deleted." msgstr "" "Tous vos évènements qui ont plus de %d jour(s) seront supprimés " "définitivement." #: config/prefs.php:316 msgid "" "All state removed for your ActiveSync devices. They will resynchronize next " "time they connect to the server." msgstr "" "Tous les états ont été retirés de vos appareils ActiveSync. Ils seront " "resynchronisés lors de la prochaine connexion au serveur." #: config/prefs.php:224 templates/data/export.inc:34 msgid "All tasks" msgstr "Toutes les tâches" #: lib/Block/Summary.php:76 msgid "Always show completed and future tasks?" msgstr "Toujours afficher les tâches terminées et à venir ?" #: lib/Block/Summary.php:71 msgid "Always show overdue tasks?" msgstr "Toujours afficher les tâches en retard ?" #: lib/Form/Type/NagMethod.php:42 msgid "An alarm must be set to specify a notification method" msgstr "" "Une alarme doit être configurée avant de spécifier une méthode de " "notification" #: config/prefs.php:114 msgid "Ascending" msgstr "Croissant" #: config/prefs.php:67 config/prefs.php:86 config/prefs.php:103 data.php:49 #: lib/Form/Task.php:118 templates/list/task_headers.html.php:37 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:19 templates/view/task.inc:31 msgid "Assignee" msgstr "Responsable" #: lib/Block/Summary.php:41 msgid "Block title" msgstr "Titre du bloc" #: data.php:22 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: lib/Form/EditTaskList.php:98 msgid "CalDAV Account URL" msgstr "URL du compte CalDAV" #: lib/Form/EditTaskList.php:89 msgid "CalDAV Subscription URL" msgstr "URL d'abonnement CalDAV" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:121 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:421 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" #: lib/Form/DeleteTaskList.php:43 lib/Form/DeleteTaskList.php:49 #: lib/Form/EditTaskList.php:142 lib/Form/EditTaskList.php:161 #: templates/quick.inc:9 templates/smartmobile/taskform.html.php:62 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: lib/Driver/Smartlist.php:43 msgid "Cannot add tasks to smart lists." msgstr "Impossible d'ajouter des tâches aux listes intelligentes." #: lib/Form/EditTaskList.php:128 msgid "Change Permissions" msgstr "Changer les permissions" #: config/prefs.php:14 msgid "Change your task sorting and display preferences." msgstr "Modifier le tri de vos tâches et les options d'affichage." #: lib/Nag.php:1202 #, php-format msgid "Changed alarm from %s to %s" msgstr "Alarme changée de %s à %s" #: lib/Nag.php:1181 #, php-format msgid "Changed assignee from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Responsable changé de \"%s\" à \"%s\"" #: lib/Nag.php:1217 #, php-format msgid "Changed completion from %s to %s" msgstr "Achèvement modifié de %s à %s" #: lib/Nag.php:1222 msgid "Changed description" msgstr "Description changée" #: lib/Nag.php:1190 #, php-format msgid "Changed due date from %s to %s" msgstr "Échéance modifiée de %s à %s" #: lib/Nag.php:1212 #, php-format msgid "Changed estimate from %s to %s" msgstr "Estimation changée de %s à %s" #: lib/Nag.php:1149 #, php-format msgid "Changed name from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Nom changé de « %s » à « %s »" #: lib/Nag.php:1163 #, php-format msgid "Changed parent task from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Tâche parente changée de « %s » à « %s »" #: lib/Nag.php:1207 #, php-format msgid "Changed priority from %s to %s" msgstr "Priorité changée de %s à %s" #: lib/Nag.php:1196 #, php-format msgid "Changed start date from %s to %s" msgstr "Date de début modifiée de %s à %s" #: lib/Nag.php:1155 #, php-format msgid "Changed task list from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Liste de tâches changée de « %s » à « %s »" #: lib/Nag.php:1146 msgid "Changes made for this task:" msgstr "Changements effectués pour cette tâche :" #: lib/Prefs/Special/TaskAlarms.php:29 msgid "Choose how you want to receive reminders for tasks with alarms:" msgstr "" "Choisissez comment vous voulez recevoir des rappels pour les tâches avec des " "alarmes :" #: config/prefs.php:185 msgid "" "Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted tasks by email:" msgstr "" "Choisissez si vous voulez être averti des créations, m. à j. ou suppressions " "de tâches par e-mail :" #: config/prefs.php:49 msgid "Choose if you want to be notified of task changes and task alarms." msgstr "" "Choisissez si vous voulez être averti des modifications ou des alarmes de " "tâches." #: config/prefs.php:42 msgid "Choose the task lists to use for synchronization with external devices." msgstr "" "Sélectionner les listes de tâches qui seront utilisés pour la " "synchronisation avec les périphériques externes." #: config/prefs.php:35 msgid "Choose your default task list." msgstr "Choisissez votre liste de tâches par défaut." #: lib/Form/EditTaskList.php:79 msgid "Click or copy this URL to display this task list" msgstr "Cliquer ou copier cette URL pour afficher cette liste de tâches" #: templates/javascript_defs.php:15 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: templates/list/header.html.php:10 msgid "Close Search" msgstr "Fermer la recherche" #: lib/Form/CreateTaskList.php:24 lib/Form/EditTaskList.php:62 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: lib/Block/Summary.php:188 templates/list/_task.html.php:10 #, php-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "Terminer « %s »" #: config/prefs.php:226 msgid "Complete tasks" msgstr "Terminer des tâches" #: lib/Block/Summary.php:186 lib/Form/Search.php:54 lib/Nag.php:851 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:55 msgid "Completed" msgstr "Terminé" #: lib/CompleteTask.php:24 #, php-format msgid "Completed %s." msgstr "%s Terminé." #: templates/list/_task.html.php:15 msgid "Completed parent task, mark it as incomplete first" msgstr "Tâche mère terminée, à marquer d'abord en cours" #: templates/data/export.inc:37 msgid "Completed tasks" msgstr "Tâches terminées" #: config/prefs.php:84 config/prefs.php:101 lib/Form/Task.php:136 #: templates/list/task_headers.html.php:4 templates/view/task.inc:61 msgid "Completed?" msgstr "Terminée ?" #: data.php:57 msgid "Completion Date" msgstr "Date d'achèvement" #: data.php:56 msgid "Completion Status" msgstr "État d'achèvement" #: lib/Api.php:626 #, php-format msgid "Connection failed: %s" msgstr "La connexion a échoué : %s" #: lib/Form/EditTaskList.php:102 msgid "Copy this URL to a CalDAV client to subscribe to all your task lists" msgstr "" "Copier cette URL dans un client CalDAV pour s'abonner à toutes vos listes de " "tâches" #: lib/Form/EditTaskList.php:93 msgid "Copy this URL to a CalDAV client to subscribe to this task list" msgstr "" "Copier cette URL dans un client CalDAV pour s'abonner à cette liste de tâches" #: lib/Form/EditTaskList.php:114 msgid "Copy this URL to a WebDAV or ICS client to subscribe to this task list" msgstr "" "Copier cette URL dans un client CalDAV ou ICS pour s'abonner à cette liste " "de tâches" #: lib/Form/CreateTaskList.php:33 templates/quick.inc:8 msgid "Create" msgstr "Créer" #: templates/view/task.inc:10 msgid "Create Subtask" msgstr "Créer une sous-tâches" #: lib/Form/CreateTaskList.php:21 msgid "Create Task List" msgstr "Créer une liste de tâches" #: lib/Application.php:161 msgid "Create a new System Task List" msgstr "Créer une nouvelle liste de tâches système" #: lib/Application.php:148 msgid "Create a new Task List" msgstr "Créer une nouvelle liste de tâches" #: templates/view/task.inc:72 msgid "Created" msgstr "Créé" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:207 msgid "Daily: Recurs every" msgstr "Quotidien : répétition chaque" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:111 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:411 msgid "Date" msgstr "Date" #: templates/alarm/mail.html.php:13 msgid "Date and time:" msgstr "Heure et date :" #: templates/alarm/mail.plain.php:7 msgid "Date:" msgstr "Date :" #: lib/Nag.php:883 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:43 msgid "Day(s)" msgstr "Jour(s)" #: config/prefs.php:34 msgid "Default Task List" msgstr "Liste de tâches par défaut :" #: config/prefs.php:28 msgid "Defaults for new tasks" msgstr "Défauts pour les nouvelles tâches" #: lib/Form/Task.php:125 msgid "Delay Start Until" msgstr "Retarder le début jusqu'à" #: lib/Form/DeleteTaskList.php:42 lib/Form/EditTaskList.php:141 #: lib/Form/EditTaskList.php:156 lib/Form/Task.php:152 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:63 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: lib/Form/DeleteTaskList.php:35 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Supprimer %s" #: lib/Form/Search.php:66 msgid "Delete Smart List" msgstr "Supprimer la liste intelligente" #: config/prefs.php:21 msgid "Delete behaviour" msgstr "Supprimer le comportement" #: task.php:34 #, php-format msgid "Deleted %s." msgstr "%s Supprimé." #: config/prefs.php:20 msgid "Deleting Tasks" msgstr "Suppression des tâches" #: lib/Api.php:605 msgid "Deleting entire task lists is not supported." msgstr "La suppression de toute les listes de tâches n'est pas supportée." #: config/prefs.php:115 msgid "Descending" msgstr "Décroissant" #: data.php:48 lib/Form/CreateTaskList.php:31 lib/Form/EditTaskList.php:69 #: lib/Form/Search.php:39 lib/Form/Task.php:142 lib/Form/Task.php:148 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:14 msgid "Description" msgstr "Description" #: templates/alarm/mail.html.php:23 msgid "Description:" msgstr "Description :" #: config/prefs.php:13 msgid "Display Preferences" msgstr "Options d'affichage" #: lib/Form/EditTaskList.php:75 msgid "Display URL" msgstr "Afficher l'URL" #: config/prefs.php:124 msgid "Do you want to confirm deleting entries?" msgstr "Voulez-vous confirmer la suppression des entrées ?" #: config/prefs.php:192 msgid "" "Don't send me a notification if I've added, changed or deleted the task?" msgstr "" "Ne pas m'envoyer une notification si j'ai ajouté, modifié ou supprimé la " "tâche ?" #: data.php:50 lib/Form/Task.php:123 templates/view/task.inc:45 msgid "Due By" msgstr "Échéance" #: config/prefs.php:68 config/prefs.php:82 config/prefs.php:99 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:34 msgid "Due Date" msgstr "Échéance" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:110 msgid "Due date specified." msgstr "Échéance spécifiée." #: lib/Form/Search.php:60 msgid "Due date:" msgstr "Échéance:" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:384 msgid "E.g., Is due within 2 days of today" msgstr "Par exemple, est prévu pour dans 2 jours" #: lib/Block/Summary.php:179 templates/list/_task.html.php:37 #, php-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Modifier « %s »" #: lib/Form/EditTaskList.php:43 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Modifier %s" #: templates/list/task_headers.html.php:16 msgid "Edit Task" msgstr "Modifier la tâche" #: app/controllers/SaveTask.php:12 task.php:119 #, php-format msgid "Edit: %s" msgstr "Modifier : %s" #: search.php:28 #, php-format msgid "Editing Smart List \"%s\"" msgstr "Modifier la liste intelligente « %s »" #: templates/quick.inc:5 msgid "" "Enter one task per line. Create child tasks by indenting them below their " "parent task. Include due dates like \"laundry tomorrow\" or \"get dry " "cleaning next Thursday\". Tags may be added by prefixing them with the \"#\" " "character." msgstr "" "Entrez une tâche par ligne. Créer des tâches enfant en les indentant en " "dessous de leur tâche parent. Incluez les dates d'échéances comme \"demain " "linge\" ou \"nettoyage à sec, jeudi prochain\". Les étiquettes peuvent être " "ajoutées avec le caractère #" #: app/controllers/SaveTask.php:43 task.php:39 #, php-format msgid "Error deleting task: %s" msgstr "Erreur lors de la suppression de la tâche : %s" #: templates/smartmobile/taskform.html.php:50 msgid "Estimate" msgstr "Estimation" #: config/prefs.php:70 config/prefs.php:85 config/prefs.php:102 data.php:55 #: lib/Form/Task.php:135 templates/list/task_headers.html.php:33 #: templates/view/task.inc:57 msgid "Estimated Time" msgstr "Heure prévue" #: templates/data/export.inc:43 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: templates/data/export.inc:6 msgid "Export Tasks" msgstr "Exporter des tâches" #: config/prefs.php:55 msgid "External Data" msgstr "Donnée externe" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:246 msgid "Fr" msgstr "Ven" #: config/prefs.php:227 templates/data/export.inc:36 msgid "Future tasks" msgstr "Tâches à venir" #: lib/Form/Task.php:61 msgid "General" msgstr "Générale" #: config/prefs.php:12 config/prefs.php:19 config/prefs.php:26 msgid "General Preferences" msgstr "Options générales" #: templates/smartmobile/taskform.html.php:41 msgid "Highest" msgstr "La plus élevée" #: lib/Nag.php:886 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:42 msgid "Hour(s)" msgstr "Heure(s)" #: templates/data/import.inc:7 #, php-format msgid "Import Tasks, Step %d" msgstr "Importation des tâches, étape %d" #: data.php:176 msgid "Import/Export Tasks" msgstr "Importer/Exporter des tâches" #: lib/View/List.php:104 msgid "Incom_plete tasks" msgstr "Tâches en-_cours" #: lib/Form/Search.php:55 msgid "Incomplete" msgstr "Incompler" #: templates/list/_task.html.php:7 msgid "Incomplete sub tasks, complete them first" msgstr "Sous-tâches en cours, à terminer d'abord" #: config/prefs.php:225 templates/data/export.inc:35 msgid "Incomplete tasks" msgstr "Tâches en cours" #: lib/Api.php:339 msgid "Invalid task list file requested." msgstr "Fichier de liste de tâches demandé invalide." #: lib/Api.php:470 msgid "Invalid task list name supplied." msgstr "Nom de la liste de tâches demandée invalide." #: lib/Api.php:357 lib/Api.php:362 msgid "Invalid task list requested." msgstr "Liste de tâches demandée invalide." #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:381 msgid "Is due within" msgstr "A pour échéance" #: templates/view/task.inc:79 msgid "Last Modified" msgstr "Dernière modification" #: templates/smartmobile/lists.html.php:2 #: templates/smartmobile/main.html.php:2 msgid "Lists" msgstr "Listes" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:438 msgid "Loading..." msgstr "Chargement ..." #: templates/smartmobile/taskform.html.php:45 msgid "Lowest" msgstr "La plus basse" #: templates/list/_task.html.php:18 #, php-format msgid "Mark \"%s\" as incomplete" msgstr "Marquer « %s » comme en cours" #: lib/Application.php:76 msgid "Maximum Number of Tasks" msgstr "Nombre maximal de tâches" #: lib/Nag.php:889 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:42 msgid "Minute(s)" msgstr "Minute(s)" #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:81 msgid "Missing required task id" msgstr "Numéro de tâche manquante" #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:85 msgid "Missing required task list" msgstr "Liste de tâches demandée manquante" #: lib/Nag.php:646 msgid "Missing valid search criteria" msgstr "Critère de recherche valide manquant" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:234 msgid "Mo" msgstr "Lun" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:267 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:282 msgid "Monthly: Recurs every" msgstr "Mensuel : répétition tous les" #: templates/list/header.html.php:11 msgid "More Options..." msgstr "Plus d'options..." #: lib/Api.php:1202 msgid "Multiple iCalendar components found; only one vTodo is supported." msgstr "" "Plusieurs composants iCalendar trouvés ; seulement une vToDo est supportée." #: lib/Application.php:141 msgid "My Task Lists" msgstr "Mes listes de tâches" #: lib/View/List.php:74 smartmobile.php:21 #: templates/smartmobile/main.html.php:2 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:2 msgid "My Tasks" msgstr "Ma liste de tâches" #: templates/list/task_headers.html.php:19 msgid "Na_me" msgstr "N_om" #: data.php:47 lib/Form/CreateTaskList.php:23 lib/Form/EditTaskList.php:48 #: lib/Form/Search.php:38 lib/Form/Task.php:62 msgid "Name" msgstr "Nom" #: config/prefs.php:131 msgid "Never" msgstr "Jamais" #: templates/smartmobile/main.html.php:12 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: app/controllers/SaveTask.php:12 lib/Application.php:320 #: lib/Smartmobile.php:122 task.php:84 msgid "New Task" msgstr "Nouvelle tâche" #: templates/data/import.inc:42 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: config/prefs.php:180 msgid "No" msgstr "Non" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:408 msgid "No delay" msgstr "Pas de retard" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:108 msgid "No due date." msgstr "Pas d'échéance." #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:346 msgid "No end date" msgstr "Pas de date de fin" #: lib/Api.php:872 lib/Api.php:901 lib/Api.php:1209 msgid "No iCalendar data was found." msgstr "Aucune donnée iCalendar n'a été trouvée." #: lib/Form/Task.php:79 msgid "No parent task" msgstr "Pas de tâche mère" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:194 msgid "No recurrence" msgstr "Sans répétition" #: lib/Nag.php:1028 msgid "No task lists are available to guests." msgstr "Pas de liste de tâches disponible pour les invités." #: quick.php:15 quick.php:18 msgid "No tasks have been added." msgstr "Aucunes tâches ajoutées." #: templates/list.html.php:76 msgid "No tasks match" msgstr "Pas de tâche correspondante" #: lib/Block/Summary.php:238 templates/smartmobile/main.html.php:5 msgid "No tasks to display" msgstr "Aucune tâche à afficher" #: lib/Form/Task.php:119 lib/Nag.php:893 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:58 msgid "None" msgstr "Aucun" #: lib/Nag.php:852 msgid "Not Completed" msgstr "Non terminé" #: templates/view/task.inc:37 msgid "Not Private" msgstr "Non privé" #: lib/Api.php:664 msgid "Not configured" msgstr "Non configuré" #: lib/Form/Task.php:130 msgid "Notification" msgstr "Notifications" #: config/prefs.php:48 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: config/prefs.php:182 msgid "On all shown task lists" msgstr "Sur toutes les listes de tâches affichées" #: config/prefs.php:183 msgid "On all task lists I have read access to" msgstr "Sur toutes les listes de tâches auxquelles j'ai accès en lecture" #: config/prefs.php:181 msgid "On my task lists only" msgstr "Seulement sur mes listes de tâches" #: lib/Form/EditTaskList.php:51 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: templates/list/task_headers.html.php:12 msgid "P_ri" msgstr "P_ri" #: lib/Form/Task.php:89 msgid "Parent task" msgstr "Tâche mère" #: config/prefs.php:66 config/prefs.php:80 config/prefs.php:97 data.php:53 #: lib/Form/Task.php:133 templates/smartmobile/taskform.html.php:39 #: templates/view/task.inc:53 msgid "Priority" msgstr "Priorité" #: templates/smartmobile/taskform.html.php:24 templates/view/task.inc:37 msgid "Private" msgstr "Privé" #: data.php:54 lib/Task.php:792 msgid "Private Task" msgstr "Tâche privée" #: lib/Form/Task.php:122 templates/view/task.inc:35 msgid "Private?" msgstr "Privé ?" #: config/prefs.php:132 msgid "Purge completed tasks how often:" msgstr "Fréquence de suppression des tâches :" #: config/prefs.php:138 msgid "Purge completed tasks older than this amount of days." msgstr "Purger les tâches plus anciennes que ce nombre de jours." #: lib/LoginTasks/Task/PurgeCompleted.php:66 #, php-format msgid "Purging %d completed task." msgid_plural "Purging %d completed tasks." msgstr[0] "Purge de %d tâche complétée." msgstr[1] "Purge de %d tâches complétées." #: templates/quick.inc:2 msgid "Quick Task Creation" msgstr "Création rapide d'une tâche" #: lib/Form/DeleteTaskList.php:38 #, php-format msgid "" "Really delete the task list \"%s\"? This cannot be undone and all data on " "this task list will be permanently removed." msgstr "" "Supprimer réellement la liste de tâches « %s »? Cela ne peut être annulé et " "toutes les données de cette tâches seront définitivement supprimées." #: templates/view/task.inc:13 msgid "Really delete this task?" msgstr "Supprimer cette tâche définitivement ?" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:344 msgid "Recur Until" msgstr "Répéter jusqu'à" #: lib/Form/Task.php:138 lib/Form/Task.php:139 msgid "Recurrence" msgstr "Répétition" #: lib/View/List.php:425 msgid "Remove from search" msgstr "Supprimer de la recherche" #: lib/Form/Search.php:65 lib/Form/Search.php:72 msgid "Reset" msgstr "RÀZ" #: lib/Form/Task.php:158 msgid "Return to Search Results" msgstr "Retourner aux résultats de la recherche" #: templates/view/task.inc:17 msgid "Return to search results" msgstr "Retourner aux résultats de la recherche" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:249 msgid "Sa" msgstr "Sam" #: lib/Form/EditTaskList.php:140 lib/Form/EditTaskList.php:149 #: lib/Form/Search.php:65 lib/Form/Task.php:150 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: templates/smartmobile/taskform.html.php:61 msgid "Save Task" msgstr "Enregistrer la tâche" #: lib/Form/Task.php:155 msgid "Save and New" msgstr "Enregistrer en nouveau" #: lib/Form/Search.php:68 msgid "Save this search as a Smart List?" msgstr "Enregistrer la recherche en tant que liste intelligente ?" #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:192 #, php-format msgid "Saved %s" msgstr "%s enregistré" #: app/controllers/SaveTask.php:96 #, php-format msgid "Saved %s." msgstr "%s enregistré." #: lib/Application.php:344 lib/Form/Search.php:72 search.php:17 search.php:30 #: templates/list/header.html.php:6 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: lib/Form/Search.php:31 msgid "Search In:" msgstr "Rechercher dans :" #: lib/Form/Search.php:29 msgid "Search Text:" msgstr "_Texte recherché :" #: lib/Form/Search.php:46 msgid "Search:" msgstr "Recherche :" #: lib/View/List.php:337 #, php-format msgid "Search: Results for" msgstr "Recherche : Résultats pour" #: config/prefs.php:72 msgid "Select the columns that should be shown in the list view:" msgstr "Sélectionner les colonnes qui doivent figurer dans la liste :" #: templates/data/export.inc:11 msgid "Select the export format:" msgstr "Choisissez le format d'export :" #: templates/data/import.inc:36 msgid "Select the file to import:" msgstr "Sélectionnez le fichier à importer :" #: templates/data/import.inc:12 msgid "Select the format of the source file:" msgstr "Choisissez le format du fichier source :" #: templates/data/export.inc:20 msgid "Select the task list(s) to export from:" msgstr "Sélectionner les tâches à partir desquelles exporter :" #: config/prefs.php:276 msgid "" "Select the task lists that, in addition to the default, should be used for " "synchronization with external devices:" msgstr "" "Sélectionner les listes de tâches qui, en plus de celles par défaut, seront " "utilisées pour la synchronisation avec les périphériques externes :" #: templates/data/export.inc:32 msgid "Select the task states to export:" msgstr "Sélectionner les états des tâches à exporter :" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:357 msgid "Set recurrence end date" msgstr "Définir la date de la fin de la répétition" #: lib/Application.php:167 msgid "Shared Task Lists" msgstr "Listes de tâches partagées" #: lib/Block/Summary.php:51 msgid "Show action buttons?" msgstr "Afficher boutons d'action ?" #: config/prefs.php:229 msgid "Show complete, incomplete, or all tasks in the task list?" msgstr "" "Afficher les tâches terminées, en cours, ou toutes les tâches dans la liste ?" #: config/prefs.php:213 msgid "Show data from any of these other applications in your task list?" msgstr "" "Afficher les données d'une de ces autres applications dans la liste de " "tâches ?" #: config/prefs.php:56 msgid "Show data from other applications or sources." msgstr "Afficher les données depuis d'autres applications ou sources." #: lib/Block/Summary.php:56 msgid "Show due dates?" msgstr "Afficher les dates de remise ?" #: lib/Block/Summary.php:46 msgid "Show priorities?" msgstr "Afficher les priorités ?" #: lib/Block/Summary.php:66 msgid "Show task alarms?" msgstr "Afficher les alarmes de tâche ?" #: lib/Block/Summary.php:61 msgid "Show task list name?" msgstr "Afficher le nom de la liste de tâches ?" #: lib/Block/Summary.php:81 msgid "Show tasks from these task lists" msgstr "Afficher les tâches de ces listes" #: lib/Form/Search.php:69 msgid "Smart List Name:" msgstr "Nom de la liste intelligente :" #: lib/View/List.php:382 msgid "Smart List deleted successfully" msgstr "Liste intelligente supprimée avec succès" #: lib/Form/Search.php:64 msgid "SmartList Name:" msgstr "Nom de la liste intelligente:" #: config/prefs.php:117 msgid "Sort direction:" msgstr "Sens du tri :" #: config/prefs.php:89 msgid "Sort tasks by:" msgstr "Trier les tâches par :" #: data.php:52 msgid "Start" msgstr "Début" #: config/prefs.php:69 config/prefs.php:83 config/prefs.php:100 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:29 templates/view/task.inc:41 msgid "Start Date" msgstr "Date de début" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:410 msgid "Start date specified." msgstr "Date de début spécifiée." #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:252 msgid "Su" msgstr "Dim" #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:115 msgid "Successfully deleted" msgstr "Supprimé avec succès" #: config/prefs.php:328 msgid "Support separate task lists?" msgstr "Support des listes de tâches séparées ?" #: config/prefs.php:41 msgid "Synchronization Preferences" msgstr "Option de synchronisation" #: lib/Form/EditTaskList.php:59 msgid "System" msgstr "Système" #: lib/Form/CreateTaskList.php:28 lib/Form/EditTaskList.php:65 msgid "System Task List" msgstr "Liste de tâches système" #: lib/Application.php:155 msgid "System Task Lists" msgstr "Listes de tâches système" #: lib/Form/CreateTaskList.php:29 lib/Form/EditTaskList.php:66 msgid "" "System task lists don't have an owner. Only administrators can change the " "task list settings and permissions." msgstr "" "Les listes de tâches système n'ont pas de propriétaires. Seuls les " "administrateurs peuvent modifier les configurations et permissions des " "listes de tâches." #: lib/Form/Search.php:44 msgid "Tagged with:" msgstr "Étiqueté avec:" #: data.php:59 lib/Form/Task.php:93 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" #: templates/list/_task.html.php:68 msgid "Task Alarm" msgstr "Alarme de tâche" #: templates/list/task_headers.html.php:22 msgid "Task Alarm?" msgstr "Alarme de tâche ?" #: config/prefs.php:27 msgid "Task Defaults" msgstr "Défauts des tâches" #: config/prefs.php:65 config/prefs.php:87 config/prefs.php:104 #: lib/Form/Task.php:66 msgid "Task List" msgstr "Liste de tâches" #: config/prefs.php:33 config/prefs.php:40 config/prefs.php:47 #: config/prefs.php:54 msgid "Task List and Share Preferences" msgstr "Options de la liste de tâches et du partage" #: config/prefs.php:81 config/prefs.php:98 msgid "Task Name" msgstr "Nom de la tâche" #: templates/list/_task.html.php:66 msgid "Task Note" msgstr "Note de la tâche" #: templates/list/task_headers.html.php:21 msgid "Task Note?" msgstr "Note de la tâche ?" #: lib/Nag.php:1128 msgid "Task added:" msgstr "Tâche ajoutée :" #: lib/Nag.php:1227 msgid "Task deleted:" msgstr "Tâche supprimée :" #: lib/Nag.php:1244 msgid "Task description:" msgstr "Description de la tâche:" #: lib/Api.php:618 msgid "Task list does not exist or no permission to delete" msgstr "" "La liste de tâche n'existe ou vous n'avez pas l'autorisation de la supprimer." #: lib/Api.php:476 msgid "Task list does not exist or no permission to edit" msgstr "" "La liste de tâche n'existe ou vous n'avez pas l'autorisation de l'éditer." #: lib/Tasklists/Default.php:45 #, php-format msgid "Task list of %s" msgstr "Listes de tâches de %s" #: lib/Nag.php:1139 msgid "Task modified:" msgstr "Tâche modifiée :" #: view.php:19 view.php:37 msgid "Task not found" msgstr "Tâche non trouvée" #: task.php:100 msgid "Task not found." msgstr "Tâche non trouvée" #: app/controllers/SaveTask.php:46 msgid "Task successfully deleted" msgstr "La tâche a été supprimée avec succès." #: lib/Api.php:1291 lib/Tasklists/Kolab.php:41 msgid "Tasks" msgstr "Tâches" #: lib/Block/Summary.php:12 msgid "Tasks Summary" msgstr "Sommaire des tâches" #: lib/Api.php:305 #, php-format msgid "Tasks from %s" msgstr "Tâches de %s" #: lib/Driver/Sql.php:99 msgid "Tasks not found" msgstr "Tâches non trouvées" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:243 msgid "Th" msgstr "Jeu" #: data.php:160 #, php-format msgid "The %s file didn't contain any tasks." msgstr "Le fichier %s ne contenait aucune tâche." #: lib/Driver.php:56 msgid "The Tasks backend is not currently available." msgstr "Le moteur des tâches n'est pas disponible actuellement." #: lib/Factory/Driver.php:67 #, php-format msgid "The Tasks backend is not currently available: %s" msgstr "Le moteur de l'agenda n'est pas disponible actuellement : %s" #: config/prefs.php:163 msgid "The current hour" msgstr "L'heure courante" #: lib/Nag.php:1132 #, php-format msgid "" "The task \"%s\" has been added to task list \"%s\", with a due date of: %s." msgstr "" "La tâche « %s » a été ajoutée à la liste « %s », avec une date d'échéance au " "%s." #: lib/Nag.php:1133 #, php-format msgid "The task \"%s\" has been added to task list \"%s\"." msgstr "La tâche « %s » a été ajoutée à la liste de tâches « %s »." #: lib/Nag.php:1231 #, php-format msgid "The task \"%s\" has been deleted from task list \"%s\"." msgstr "La tâche « %s » a été supprimée de la liste de tâches « %s »." #: lib/Nag.php:1142 #, php-format msgid "The task \"%s\" has been edited on task list \"%s\"." msgstr "La tâche « %s » a été modifiée dans la liste « %s »." #: tasklists/create.php:25 #, php-format msgid "The task list \"%s\" has been created." msgstr "La liste de tâches « %s » a été créée." #: tasklists/delete.php:37 #, php-format msgid "The task list \"%s\" has been deleted." msgstr "La liste de tâches « %s » a été supprimée." #: tasklists/edit.php:39 #, php-format msgid "The task list \"%s\" has been renamed to \"%s\"." msgstr "La liste de tâches « %s » a été renommée en « %s »." #: tasklists/edit.php:41 #, php-format msgid "The task list \"%s\" has been saved." msgstr "La liste de tâches « %s » a été enregistrée." #: config/prefs.php:106 msgid "Then:" msgstr "Alors :" #: templates/list.html.php:30 msgid "There are no tasks matching the current criteria." msgstr "Aucune tâche ne correspond au présent critère. " #: lib/CompleteTask.php:35 #, php-format msgid "There was a problem completing %s: %s" msgstr "Un problème est apparu en terminant « %s » : %s" #: task.php:30 #, php-format msgid "There was a problem deleting %s: %s" msgstr "Un problème est apparu en supprimant « %s » : %s" #: app/controllers/SaveTask.php:91 #, php-format msgid "There was a problem saving the task: %s." msgstr "Un problème est survenu lors de l'enregistrement de la tâche %s." #: config/prefs.php:318 #, php-format msgid "There was an error communicating with the ActiveSync server: %s" msgstr "Une erreur s'est produite en contactant le serveur ActiveSync : %s" #: data.php:150 #, php-format msgid "There was an error importing the data: %s" msgstr "Une erreur est survenue lors de l'importation des données : %s" #: lib/Api.php:492 lib/Api.php:864 lib/Api.php:1194 lib/Application.php:571 msgid "There was an error importing the iCalendar data." msgstr "Une erreur est survenue lors de l'importation des données iCalendar." #: lib/Application.php:251 #, php-format msgid "There was an error removing tasks for %s. Details have been logged." msgstr "" "une erreur est apparue lors de la suppression des tâches pour %s. Les " "détails ont été journalisés." #: data.php:95 msgid "This file format is not supported." msgstr "Ce format de fichier n'est pas supporté." #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:130 msgid "Time" msgstr "Heure" #: templates/alarm/mail.plain.php:9 msgid "Time:" msgstr "Heure :" #: templates/smartmobile/taskform.html.php:9 msgid "Title" msgstr "Titre" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:237 msgid "Tu" msgstr "Mar" #: lib/Nag.php:1186 msgid "Turned privacy off" msgstr "Désactiver l'état privé" #: lib/Nag.php:1186 msgid "Turned privacy on" msgstr "Activer l'état privé" #: lib/Api.php:636 msgid "Unable to delete task list \"%s\": %s" msgstr "Impossible de supprimer la liste de tâches « %s »: %s" #: lib/Factory/Driver.php:70 #, php-format msgid "Unable to load the definition of %s." msgstr "Impossible de charger la définition de %s." #: lib/Nag.php:653 #, php-format msgid "Unable to save task list \"%s\": %s" msgstr "Impossible de sauvegarder la liste de tâches « %s »: %s" #: data.php:58 msgid "Unique ID" msgstr "Identifiant unique" #: lib/Api.php:572 lib/Api.php:918 lib/Api.php:1042 lib/Api.php:1108 #: lib/Api.php:1226 #, php-format msgid "Unsupported Content-Type: %s" msgstr "Type de contenu non-supporté : %s" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:159 msgid "Use custom notification method" msgstr "Utilisez la méthode de notification personnalisée" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:151 msgid "Use default notification method" msgstr "Utilisez la méthode de notification par défaut" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:240 msgid "We" msgstr "Mer" #: templates/alarm/mail.plain.php:1 msgid "We would like to remind you of this due task." msgstr "Rappel d'une tâche à échoir." #: lib/Form/EditTaskList.php:110 msgid "WebDAV/ICS Subscription URL" msgstr "URL d'abonnement WebDAV/ICS" #: lib/Nag.php:880 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:43 msgid "Week(s)" msgstr "Semaine(s)" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:231 msgid "Weekly: Recurs every" msgstr "Hebdomadaire : répétition chaque" #: config/prefs.php:161 msgid "What do you want to be the default due time for tasks?" msgstr "Heure d'échéance par défaut pour les tâches ?" #: config/prefs.php:153 msgid "" "When creating a new task, how many days in the future should the default due " "date be (0 means today)?" msgstr "" "Lors de la création d'une nouvelle tâche, positionner la date d'échéance par " "défaut dans combien de jours ? (0 signifie aujourd'hui)" #: config/prefs.php:145 msgid "When creating a new task, should it default to having a due date?" msgstr "" "Lors de la création d'une nouvelle tâche, doit-elle avoir une date " "d'échéance par défaut ?" #: templates/data/import.inc:21 msgid "Which task list should the tasks be added to?" msgstr "À quelle liste les tâches doivent-elles être ajoutées ?" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:297 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:312 #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:327 msgid "Yearly: Recurs every" msgstr "Annuellement : répétition chaque" #: lib/Nag.php:637 msgid "You are not allowed to change this task list." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à changer cette liste de tâches." #: data.php:38 data.php:114 task.php:73 #, php-format msgid "You are not allowed to create more than %d tasks." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer plus de %d tâches." #: lib/Nag.php:670 tasklists/delete.php:27 msgid "You are not allowed to delete this task list." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette liste de tâches." #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:106 msgid "You are not allowed to delete this task." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette tâche." #: lib/Api.php:137 msgid "You are not allowed to retrieve this task list." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à récupérer cette liste de tâches." #: tasklists/edit.php:28 msgid "You are not allowed to see this task list." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à visualiser cette liste de tâches." #: view.php:48 msgid "You do not have permission to view this task list." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à consulter la liste de tâches." #: templates/alarm/mail.html.php:35 #, php-format msgid "" "You get this message because your task list is configured to send you " "reminders of due tasks with alarms. You can change this if you %slogin to " "the task list%s and change your preferences." msgstr "" "Vous avez reçu ce message car votre liste de tâche est configurée pour vous " "envoyer un rappel des tâches à échoir avec alarmes. Vous pouvez modifier " "ceci en vous %sconnectant%s et en changeant vos préférences." #: lib/Nag.php:1129 msgid "You requested to be notified when tasks are added to your task lists." msgstr "Vous avez demandé à être averti lors de tâches ajoutées à vos listes." #: lib/Nag.php:1229 msgid "" "You requested to be notified when tasks are deleted from your task lists." msgstr "" "Vous avez demandé à être averti lors de la suppression de tâches dans vos " "listes." #: lib/Nag.php:1140 msgid "You requested to be notified when tasks are edited on your task lists." msgstr "" "Vous avez demandé à être averti de la modification de tâches dans vos listes." #: config/prefs.php:238 msgid "Your default task list:" msgstr "Votre liste de tâches par défaut :" #: lib/Block/Summary.php:115 lib/Block/Summary.php:223 #: templates/list/_task.html.php:51 msgid "[none]" msgstr "[aucun]" #: lib/View/List.php:103 msgid "_All tasks" msgstr "_Toutes les tâches" #: templates/view/task.inc:5 msgid "_Complete" msgstr "_Terminée" #: lib/View/List.php:106 msgid "_Completed tasks" msgstr "Tâches _terminées" #: templates/view/task.inc:13 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" #: templates/list/task_headers.html.php:25 msgid "_Due Date" msgstr "Date d'éc_héance" #: templates/view/task.inc:8 msgid "_Edit" msgstr "_Modifier" #: lib/View/List.php:105 msgid "_Future tasks" msgstr "Tâches à _venir" #: lib/Application.php:98 msgid "_Import/Export" msgstr "_Importer/Exporter" #: lib/Application.php:91 msgid "_List Tasks" msgstr "_Liste des tâches" #: lib/Application.php:117 msgid "_New Task" msgstr "_Nouvelle tâche" #: lib/Application.php:127 msgid "_Quick Add" msgstr "_Ajout rapide" #: lib/Application.php:94 msgid "_Search" msgstr "_Recherche" #: templates/list/task_headers.html.php:29 msgid "_Start Date" msgstr "Date de _début" #: templates/list/task_headers.html.php:8 msgid "_Task List" msgstr "Liste des _tâches" #: config/prefs.php:169 msgid "am" msgstr "du matin" #: lib/View/List.php:347 lib/View/List.php:356 msgid "and" msgstr "et" #: lib/View/List.php:360 #, php-format msgid "and tagged with %s" msgstr "et étiquetés %s" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:126 msgid "at" msgstr "à" #: lib/Driver/Sql.php:628 lib/Driver/Sql.php:637 #, php-format msgid "by %s" msgstr "par %s" #: lib/Driver/Sql.php:630 lib/Driver/Sql.php:639 msgid "by me" msgstr "par moi" #: lib/Nag.php:1218 lib/Nag.php:1219 msgid "completed" msgstr "Terminé" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:209 msgid "day(s)" msgstr "jour(s)" #: lib/View/List.php:352 #, php-format msgid "due date within %d days of %s" msgstr "échéance dans %d days sur %s" #: data.php:23 msgid "iCalendar (vTodo)" msgstr "iCalendar (vTodo)" #: lib/Application.php:332 #, php-format msgid "in %s" msgstr "dans %s" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:269 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:284 msgid "month(s)" msgstr "mois" #: lib/Nag.php:1191 lib/Nag.php:1192 msgid "no due date" msgstr "Pas de date d'échéance." #: lib/Nag.php:1164 lib/Nag.php:1165 msgid "no parent" msgstr "Pas de tâche mère" #: lib/Nag.php:1197 lib/Nag.php:1198 msgid "no start date" msgstr "Pas de date de début" #: lib/Nag.php:134 msgid "no time" msgstr "pas d'heure" #: lib/Nag.php:1218 lib/Nag.php:1219 msgid "not completed" msgstr "Non terminé" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:269 msgid "on the same date" msgstr "à la même date" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:284 msgid "on the same weekday" msgstr "le même jour de la semaine" #: config/prefs.php:169 msgid "pm" msgstr "de l'a.-m." #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:368 msgid "recurrences" msgstr "répétitions" #: lib/View/List.php:343 msgid "tasks" msgstr "tâches" #: lib/Application.php:408 templates/data/export.inc:1 msgid "tasks.csv" msgstr "tasks.csv" #: lib/Application.php:422 msgid "tasks.ics" msgstr "tasks.ics" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:233 msgid "week(s) on:" msgstr "semaine(s), le :" #: lib/View/List.php:349 lib/View/List.php:358 msgid "with" msgstr "avec" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:299 msgid "year(s) on the same date" msgstr "année(s) à la même date" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:314 msgid "year(s) on the same day of the year" msgstr "année(s) le même jour de l'année" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:329 msgid "year(s) on the same weekday and month of the year" msgstr "année(s) les mêmes jour et mois de l'année"