⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.217.4
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
nag
/
locale
/
ja
/
LC_MESSAGES
/
View File Name :
nag.po
# Japanese translation for Nag # Copyright 2005-2013 Horde LLC (http://www.horde.org/) # This file is distributed under the same license as the Nag package. # Hiromi Kimura
# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nag H5 (4.2.0-git)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-04 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-06 22:24+0900\n" "Last-Translator: Hiromi Kimura
\n" "Language-Team: i18n@lists.horde.org\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" #: templates/view/task.inc:57 #, php-format msgid " (%s including sub-tasks)" msgstr "(サブタスクを含めて %s)" #: lib/Nag.php:126 #, php-format msgid "%d hour" msgstr "%d 時間" #: lib/Nag.php:128 #, php-format msgid "%d hour, %d minute" msgstr "%d 時間 %d 分" #: lib/Nag.php:130 #, php-format msgid "%d hour, %d minutes" msgstr "%d 時間 %d 分" #: lib/Nag.php:118 #, php-format msgid "%d hours" msgstr "%d 時間" #: lib/Nag.php:120 #, php-format msgid "%d hours, %d minute" msgstr "%d 時間 %d 分" #: lib/Nag.php:122 #, php-format msgid "%d hours, %d minutes" msgstr "%d 時間 %d 分" #: lib/Nag.php:136 #, php-format msgid "%d minute" msgstr "%d 分" #: lib/Nag.php:138 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d 分" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:380 #, php-format msgid "%s %s days of %s" msgstr "%1$s が %3$s から %2$s 日以内" #: lib/Nag.php:824 #, php-format msgid "%s at %s" msgstr "%s %s" #: lib/Block/Summary.php:121 lib/Nag.php:998 #, php-format msgid "%s is due in %s" msgstr "%s の期日はあと %s です" #: lib/Block/Summary.php:118 lib/Nag.php:996 #, php-format msgid "%s is due now." msgstr "%s の期日です。" #: lib/CompleteTask.php:30 #, php-format msgid "%s is now incomplete." msgstr "%s は未だ完了していません。" #: lib/CompleteTask.php:27 #, php-format msgid "%s is still incomplete." msgstr "%s は未だ完了していません。" #: data.php:163 #, php-format msgid "%s successfully imported" msgstr "%s は正常にインポートされました" #: lib/Form/Task.php:42 lib/Nag.php:775 msgid "(highest)" msgstr "(最高)" #: lib/Form/Task.php:46 lib/Nag.php:775 msgid "(lowest)" msgstr "(最低)" #: lib/Form/Type/NagRecurrence.php:127 msgid "A due date is necessary to enable recurrences." msgstr "繰り返しを有効にするには期日を設定する必要があります。" #: lib/Form/Type/NagAlarm.php:30 msgid "A due date must be set to enable alarms." msgstr "アラームを有効にするには期日を設定する必要があります。" #: lib/CompleteTask.php:17 msgid "Access denied completing this task." msgstr "タスクの完了はアクセス拒否されました。" #: app/controllers/SaveTask.php:34 msgid "Access denied deleting task" msgstr "タスク削除はアクセス拒否されました" #: task.php:23 msgid "Access denied deleting task." msgstr "タスク削除はアクセス拒否されました。" #: app/controllers/SaveTask.php:30 #, php-format msgid "Access denied deleting task: %s" msgstr "タスクの削除はアクセス拒否されました:%s" #: task.php:96 task.php:102 msgid "Access denied editing task." msgstr "タスク %s の編集がアクセス拒否されました。" #: task.php:93 #, php-format msgid "Access denied editing task: %s" msgstr "タスクの編集がアクセス拒否されました:%s" #: lib/Driver.php:265 msgid "Access denied moving the task to this task list." msgstr "タスクのこのタスク表への移動はアクセス拒否されました。" #: lib/Driver.php:253 msgid "Access denied removing task from this task list." msgstr "タスクのこのタスク表からの削除はアクセス拒否されました。" #: app/controllers/SaveTask.php:61 msgid "Access denied saving task to this task list." msgstr "タスクのこのタスク表への保存はアクセス拒否されました。" #: app/controllers/SaveTask.php:57 #, php-format msgid "Access denied saving task: %s" msgstr "タスクの保存がアクセス拒否されました:%s" #: quick.php:13 #, php-format msgid "Added %d task" msgid_plural "Added %d tasks" msgstr[0] "%d のタスクを追加" #: data.php:51 lib/Form/Task.php:121 templates/view/task.inc:48 msgid "Alarm" msgstr "アラーム" #: lib/Form/Search.php:53 msgid "All" msgstr "全て" #: lib/Smartmobile.php:121 msgid "All Tasks" msgstr "全タスク" #: lib/LoginTasks/Task/PurgeCompleted.php:80 #, php-format msgid "All completed tasks older than %d days will be permanently deleted." msgstr "%d 日以前の完了済みタスクは全て完全に削除されます。" #: config/prefs.php:316 msgid "" "All state removed for your ActiveSync devices. They will resynchronize next " "time they connect to the server." msgstr "" "ActiveSync 端末の全ステータスが削除されました。次に端末がサーバに接続された" "時、再同期されます。" #: config/prefs.php:224 templates/data/export.inc:34 msgid "All tasks" msgstr "全タスク" #: lib/Block/Summary.php:76 msgid "Always show completed and future tasks?" msgstr "完了したタスクや未来のタスクを常に表示しますか?" #: lib/Block/Summary.php:71 msgid "Always show overdue tasks?" msgstr "期限の過ぎたタスクを常に表示しますか?" #: lib/Form/Type/NagMethod.php:42 msgid "An alarm must be set to specify a notification method" msgstr "アラームは指定された通知方法でセットしなければなりません" #: config/prefs.php:114 msgid "Ascending" msgstr "昇順" #: config/prefs.php:67 config/prefs.php:86 config/prefs.php:103 data.php:49 #: lib/Form/Task.php:112 templates/list/task_headers.html.php:37 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:19 templates/view/task.inc:30 msgid "Assignee" msgstr "担当者" #: lib/Block/Summary.php:41 msgid "Block title" msgstr "ブロックのタイトル" #: data.php:22 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: lib/Form/EditTaskList.php:98 msgid "CalDAV Account URL" msgstr "CalDAV アカウント URL" #: lib/Form/EditTaskList.php:89 msgid "CalDAV Subscription URL" msgstr "CalDAV 登録 URL" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:121 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:421 msgid "Calendar" msgstr "予定表" #: lib/Form/DeleteTaskList.php:43 lib/Form/DeleteTaskList.php:49 #: lib/Form/EditTaskList.php:142 lib/Form/EditTaskList.php:161 #: templates/quick.inc:9 templates/smartmobile/taskform.html.php:62 msgid "Cancel" msgstr "取り消し" #: lib/Driver/Smartlist.php:43 msgid "Cannot add tasks to smart lists." msgstr "スマートリストにタスクを追加できません。" #: lib/Form/EditTaskList.php:128 msgid "Change Permissions" msgstr "権限の変更" #: config/prefs.php:14 msgid "Change your task sorting and display preferences." msgstr "タスクの並び順と表示設定を変更します。" #: lib/Nag.php:1190 #, php-format msgid "Changed alarm from %s to %s" msgstr "アラームを %s から %s へ変更しました" #: lib/Nag.php:1169 #, php-format msgid "Changed assignee from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "担当者を \"%s\" から \"%s\" へ変更しました" #: lib/Nag.php:1205 #, php-format msgid "Changed completion from %s to %s" msgstr "終了を %s から %s へ変更しました" #: lib/Nag.php:1210 msgid "Changed description" msgstr "説明を変更しました" #: lib/Nag.php:1178 #, php-format msgid "Changed due date from %s to %s" msgstr "期日を %s から %s へ変更しました" #: lib/Nag.php:1200 #, php-format msgid "Changed estimate from %s to %s" msgstr "見積もりを %s から %s へ変更しました" #: lib/Nag.php:1137 #, php-format msgid "Changed name from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "名前を \"%s\" から \"%s\" へ変更しました" #: lib/Nag.php:1151 #, php-format msgid "Changed parent task from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "親タスクを \"%s\" から \"%s\" へ変更しました" #: lib/Nag.php:1195 #, php-format msgid "Changed priority from %s to %s" msgstr "優先度を %s から %s へ変更しました" #: lib/Nag.php:1184 #, php-format msgid "Changed start date from %s to %s" msgstr "開始日時を %s から %s へ変更しました" #: lib/Nag.php:1143 #, php-format msgid "Changed task list from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "タスク表 \"%s\" は \"%s\" に変更されました。" #: lib/Nag.php:1134 msgid "Changes made for this task:" msgstr "このタスクの変更履歴:" #: lib/Prefs/Special/TaskAlarms.php:29 msgid "Choose how you want to receive reminders for tasks with alarms:" msgstr "タスクのリマインダ(催促)をどのように受け取るか選択してください:" #: config/prefs.php:185 msgid "" "Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted tasks by email:" msgstr "" "タスクを追加、変更、削除した時にメールで通知して欲しいなら選択して下さい:" #: config/prefs.php:49 msgid "Choose if you want to be notified of task changes and task alarms." msgstr "タスクを変更した時に通知して欲しいなら選択して下さい。" #: config/prefs.php:42 msgid "Choose the task lists to use for synchronization with external devices." msgstr "外部の装置と同期を取るタスク表を選択して下さい。" #: config/prefs.php:35 msgid "Choose your default task list." msgstr "デフォルトのタスク表を選択します。" #: lib/Form/EditTaskList.php:79 msgid "Click or copy this URL to display this task list" msgstr "この URL をクリックするかコピーして、このタスク表を表示します" #: templates/javascript_defs.php:15 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: templates/list/header.html.php:10 msgid "Close Search" msgstr "検索を閉じる" #: lib/Form/CreateTaskList.php:24 lib/Form/EditTaskList.php:62 msgid "Color" msgstr "色" #: lib/Block/Summary.php:188 templates/list/_task.html.php:10 #, php-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "完了 \"%s\"" #: config/prefs.php:226 msgid "Complete tasks" msgstr "完了タスク" #: lib/Block/Summary.php:186 lib/Form/Search.php:54 lib/Nag.php:839 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:55 msgid "Completed" msgstr "完了" #: lib/CompleteTask.php:24 #, php-format msgid "Completed %s." msgstr "%s 完了。" #: templates/list/_task.html.php:15 msgid "Completed parent task, mark it as incomplete first" msgstr "親タスクは完了していますので、先ずそれを未完にして下さい" #: templates/data/export.inc:37 msgid "Completed tasks" msgstr "完了タスク" #: config/prefs.php:84 config/prefs.php:101 lib/Form/Task.php:132 #: templates/list/task_headers.html.php:4 templates/view/task.inc:60 msgid "Completed?" msgstr "完了?" #: data.php:57 msgid "Completion Date" msgstr "完了日時" #: data.php:56 msgid "Completion Status" msgstr "完了状況" #: lib/Api.php:628 #, php-format msgid "Connection failed: %s" msgstr "接続失敗:%s" #: lib/Form/EditTaskList.php:102 msgid "Copy this URL to a CalDAV client to subscribe to all your task lists" msgstr "全てのタスク表をCalDAVクライアントに登録するなら、このURLを使用" #: lib/Form/EditTaskList.php:93 msgid "Copy this URL to a CalDAV client to subscribe to this task list" msgstr "このタスク表をCalDAVクライアントに登録するなら、このURLを使用" #: lib/Form/EditTaskList.php:114 msgid "Copy this URL to a WebDAV or ICS client to subscribe to this task list" msgstr "このタスク表をWebDAVやICSクライアントに登録するなら、このURLを使用" #: lib/Form/CreateTaskList.php:33 templates/quick.inc:8 msgid "Create" msgstr "作成" #: templates/view/task.inc:10 msgid "Create Subtask" msgstr "サブタスク作成" #: lib/Form/CreateTaskList.php:21 msgid "Create Task List" msgstr "タスク表作成" #: lib/Application.php:148 msgid "Create a new Task List" msgstr "タスク表の新規作成" #: templates/view/task.inc:71 msgid "Created" msgstr "作成日時" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:207 msgid "Daily: Recurs every" msgstr "毎日:繰り返し" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:111 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:411 msgid "Date" msgstr "日付" #: templates/alarm/mail.html.php:13 msgid "Date and time:" msgstr "日付と時間:" #: templates/alarm/mail.plain.php:7 msgid "Date:" msgstr "日付:" #: lib/Nag.php:871 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:43 msgid "Day(s)" msgstr "日" #: config/prefs.php:34 msgid "Default Task List" msgstr "デフォルトのタスク表" #: config/prefs.php:28 msgid "Defaults for new tasks" msgstr "新らしいタスクのデフォルト" #: lib/Form/Task.php:119 msgid "Delay Start Until" msgstr "開始を遅らせる" #: lib/Form/DeleteTaskList.php:42 lib/Form/EditTaskList.php:141 #: lib/Form/EditTaskList.php:156 lib/Form/Task.php:144 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:63 msgid "Delete" msgstr "削除" #: lib/Form/DeleteTaskList.php:35 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "%s を削除" #: lib/Form/Search.php:66 msgid "Delete Smart List" msgstr "スマートリストを削除" #: config/prefs.php:21 msgid "Delete behaviour" msgstr "削除の動作" #: task.php:34 #, php-format msgid "Deleted %s." msgstr "%s を削除しました。" #: config/prefs.php:20 msgid "Deleting Tasks" msgstr "タスクの削除" #: lib/Api.php:607 msgid "Deleting entire task lists is not supported." msgstr "タスク表全体の削除はサポートされていません。" #: config/prefs.php:115 msgid "Descending" msgstr "降順" #: data.php:48 lib/Form/CreateTaskList.php:31 lib/Form/EditTaskList.php:69 #: lib/Form/Search.php:39 lib/Form/Task.php:140 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:14 msgid "Description" msgstr "説明" #: templates/alarm/mail.html.php:23 msgid "Description:" msgstr "説明:" #: config/prefs.php:13 msgid "Display Preferences" msgstr "表示の個人設定" #: lib/Form/EditTaskList.php:75 msgid "Display URL" msgstr "表示URL" #: config/prefs.php:124 msgid "Do you want to confirm deleting entries?" msgstr "エントリーを削除する際に確認しますか?" #: config/prefs.php:192 msgid "" "Don't send me a notification if I've added, changed or deleted the task?" msgstr "タスクを追加、変更、削除した時、自分には通知しないようにする?" #: data.php:50 lib/Form/Task.php:117 templates/view/task.inc:44 msgid "Due By" msgstr "期日" #: config/prefs.php:68 config/prefs.php:82 config/prefs.php:99 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:34 msgid "Due Date" msgstr "期日" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:110 msgid "Due date specified." msgstr "期日が指定されました。" #: lib/Form/Search.php:60 msgid "Due date:" msgstr "期日:" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:384 msgid "E.g., Is due within 2 days of today" msgstr "例えば、期日が今日から2日以内" #: lib/Block/Summary.php:179 templates/list/_task.html.php:37 #, php-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "編集 \"%s\"" #: lib/Form/EditTaskList.php:43 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "編集 %s" #: templates/list/task_headers.html.php:16 msgid "Edit Task" msgstr "タスク編集" #: templates/list/header.html.php:4 msgid "Edit criteria" msgstr "条件を編集" #: app/controllers/SaveTask.php:12 task.php:109 #, php-format msgid "Edit: %s" msgstr "編集:%s" #: search.php:28 #, php-format msgid "Editing Smart List \"%s\"" msgstr "スマート表 \"%s\" を編集" #: templates/quick.inc:5 msgid "" "Enter one task per line. Create child tasks by indenting them below their " "parent task. Include due dates like \"laundry tomorrow\" or \"get dry " "cleaning next Thursday\". Tags may be added by prefixing them with the \"#\" " "character." msgstr "" "1行に1つのタスクを入力。インデントでその上の子タスクとすることができます。" "期日を指定することもできます(ただし、英語表記のみ)。" #: app/controllers/SaveTask.php:43 task.php:39 #, php-format msgid "Error deleting task: %s" msgstr "タスクの削除がアクセス拒否されました:%s" #: templates/smartmobile/taskform.html.php:50 msgid "Estimate" msgstr "見積もり" #: config/prefs.php:70 config/prefs.php:85 config/prefs.php:102 data.php:55 #: lib/Form/Task.php:131 templates/list/task_headers.html.php:33 #: templates/view/task.inc:56 msgid "Estimated Time" msgstr "見積もり時間" #: templates/data/export.inc:43 msgid "Export" msgstr "エクスポート" #: templates/data/export.inc:6 msgid "Export Tasks" msgstr "タスクのエクスポート" #: config/prefs.php:55 msgid "External Data" msgstr "外部データ" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:246 msgid "Fr" msgstr "金" #: config/prefs.php:227 templates/data/export.inc:36 msgid "Future tasks" msgstr "今後のタスク" #: config/prefs.php:12 config/prefs.php:19 config/prefs.php:26 msgid "General Preferences" msgstr "共通の個人設定" #: templates/smartmobile/taskform.html.php:41 msgid "Highest" msgstr "最高" #: lib/Nag.php:874 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:42 msgid "Hour(s)" msgstr "時間" #: templates/data/import.inc:7 #, php-format msgid "Import Tasks, Step %d" msgstr "タスクのインポート、ステップ %d" #: data.php:176 msgid "Import/Export Tasks" msgstr "インポート/エクスポート タスク" #: lib/View/List.php:104 msgid "Incom_plete tasks" msgstr "_P未完タスク" #: lib/Form/Search.php:55 msgid "Incomplete" msgstr "未完" #: templates/list/_task.html.php:7 msgid "Incomplete sub tasks, complete them first" msgstr "子タスクが未完ですので、先ず完了させて下さい" #: config/prefs.php:225 templates/data/export.inc:35 msgid "Incomplete tasks" msgstr "未完タスク" #: lib/Api.php:338 msgid "Invalid task list file requested." msgstr "無効なタスク表ファイルが要求されました。" #: lib/Api.php:472 msgid "Invalid task list name supplied." msgstr "無効なタスク表名が指定されました。" #: lib/Api.php:354 msgid "Invalid task list requested." msgstr "無効なタスク表が要求されました。" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:381 msgid "Is due within" msgstr "期日" #: templates/view/task.inc:78 msgid "Last Modified" msgstr "最終更新日時" #: templates/smartmobile/lists.html.php:2 #: templates/smartmobile/main.html.php:2 msgid "Lists" msgstr "一覧" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:438 msgid "Loading..." msgstr "ロード中 ..." #: templates/smartmobile/taskform.html.php:45 msgid "Lowest" msgstr "最低" #: templates/list/_task.html.php:18 #, php-format msgid "Mark \"%s\" as incomplete" msgstr "\"%s\" を未完とする" #: lib/Application.php:76 msgid "Maximum Number of Tasks" msgstr "タスクの最大数" #: lib/Nag.php:877 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:42 msgid "Minute(s)" msgstr "分" #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:81 msgid "Missing required task id" msgstr "必要なタスクIDがありません" #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:85 msgid "Missing required task list" msgstr "必要なタスク表がありません" #: lib/Nag.php:632 msgid "Missing valid search criteria" msgstr "有効な検索条件がありません" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:234 msgid "Mo" msgstr "月" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:267 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:282 msgid "Monthly: Recurs every" msgstr "毎月:繰り返し" #: templates/list/header.html.php:11 msgid "More Options..." msgstr "その他のオプション" #: lib/Api.php:1203 msgid "Multiple iCalendar components found; only one vTodo is supported." msgstr "" "複数の iCalendar コンポーネントを検出しました; 一つの vTodo だけをサポートし" "ています。" #: lib/Application.php:141 msgid "My Task Lists" msgstr "私のタスク表" #: lib/View/List.php:74 smartmobile.php:21 #: templates/smartmobile/main.html.php:2 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:2 msgid "My Tasks" msgstr "私のタスク" #: templates/list/task_headers.html.php:19 msgid "Na_me" msgstr "_M名前" #: data.php:47 lib/Form/CreateTaskList.php:23 lib/Form/EditTaskList.php:48 #: lib/Form/Search.php:38 lib/Form/Task.php:52 msgid "Name" msgstr "名前" #: config/prefs.php:131 msgid "Never" msgstr "しない" #: templates/smartmobile/main.html.php:12 msgid "New" msgstr "新規" #: app/controllers/SaveTask.php:12 lib/Application.php:304 #: lib/Smartmobile.php:122 task.php:84 test/Nag/Unit/Form/Task/Base.php:72 #: test/Nag/Unit/Form/Task/Base.php:86 msgid "New Task" msgstr "新タスク" #: templates/data/import.inc:42 msgid "Next" msgstr "次" #: config/prefs.php:180 msgid "No" msgstr "なし" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:408 msgid "No delay" msgstr "遅延なし" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:108 msgid "No due date." msgstr "期日なし。" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:346 msgid "No end date" msgstr "終了日付なし" #: lib/Api.php:874 lib/Api.php:903 lib/Api.php:1210 msgid "No iCalendar data was found." msgstr "iCalendar のデータが見付かりません。" #: lib/Form/Task.php:72 msgid "No parent task" msgstr "親タスクなし" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:194 msgid "No recurrence" msgstr "繰り返しなし" #: lib/Nag.php:1016 msgid "No task lists are available to guests." msgstr "ゲストにはタスク表はありません。" #: quick.php:15 quick.php:18 msgid "No tasks have been added." msgstr "タスク表は追加されませんでした。" #: templates/list.html.php:76 msgid "No tasks match" msgstr "一致するタスクはありません" #: lib/Block/Summary.php:238 templates/smartmobile/main.html.php:5 msgid "No tasks to display" msgstr "表示するべきタスクはありません" #: lib/Form/Task.php:113 lib/Nag.php:881 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:58 msgid "None" msgstr "なし" #: lib/Nag.php:840 msgid "Not Completed" msgstr "完了せず" #: templates/view/task.inc:36 msgid "Not Private" msgstr "私用でない" #: lib/Api.php:666 msgid "Not configured" msgstr "未設定" #: lib/Form/Task.php:124 msgid "Notification" msgstr "通知" #: config/prefs.php:48 msgid "Notifications" msgstr "通知" #: config/prefs.php:182 msgid "On all shown task lists" msgstr "表示している全てのタスク表" #: config/prefs.php:183 msgid "On all task lists I have read access to" msgstr "読み出し権のある全てのタスク表" #: config/prefs.php:181 msgid "On my task lists only" msgstr "私のタスク表のみ" #: lib/Form/EditTaskList.php:51 msgid "Owner" msgstr "所有者" #: templates/list/task_headers.html.php:12 msgid "P_ri" msgstr "_R優先度" #: lib/Form/Task.php:82 msgid "Parent task" msgstr "親タスク" #: config/prefs.php:66 config/prefs.php:80 config/prefs.php:97 data.php:53 #: lib/Form/Task.php:127 templates/smartmobile/taskform.html.php:39 #: templates/view/task.inc:52 msgid "Priority" msgstr "優先度" #: templates/smartmobile/taskform.html.php:24 templates/view/task.inc:36 msgid "Private" msgstr "私用" #: data.php:54 lib/Task.php:753 msgid "Private Task" msgstr "私的タスク" #: lib/Form/Task.php:116 templates/view/task.inc:34 msgid "Private?" msgstr "私用?" #: config/prefs.php:132 msgid "Purge completed tasks how often:" msgstr "完了タスクをパージする頻度:" #: config/prefs.php:138 msgid "Purge completed tasks older than this amount of days." msgstr "この日数よりも古い完了タスクはパージされます。" #: lib/LoginTasks/Task/PurgeCompleted.php:66 #, php-format msgid "Purging %d completed task." msgid_plural "Purging %d completed tasks." msgstr[0] "%d の完了タスクをパージしています。" #: templates/quick.inc:2 msgid "Quick Task Creation" msgstr "タスクの簡易作成" #: lib/Form/DeleteTaskList.php:38 #, php-format msgid "" "Really delete the task list \"%s\"? This cannot be undone and all data on " "this task list will be permanently removed." msgstr "" "本当にタスク表 \"%s\" を削除しますか?この操作は取り消せず、タスク表の内容は" "全て消去されます。" #: templates/view/task.inc:13 msgid "Really delete this task?" msgstr "このタスクを本当に削除しても良いですか?" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:344 msgid "Recur Until" msgstr "終了日" #: lib/Form/Task.php:130 msgid "Recurrence" msgstr "繰り返し" #: lib/View/List.php:420 msgid "Remove from search" msgstr "検索から削除" #: lib/Form/Search.php:65 lib/Form/Search.php:72 msgid "Reset" msgstr "リセット" #: lib/Form/Task.php:150 msgid "Return to Search Results" msgstr "検索結果に戻る" #: templates/view/task.inc:16 msgid "Return to search results" msgstr "検索結果に戻る" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:249 msgid "Sa" msgstr "土" #: lib/Form/EditTaskList.php:140 lib/Form/EditTaskList.php:149 #: lib/Form/Search.php:65 lib/Form/Task.php:142 msgid "Save" msgstr "保存" #: templates/smartmobile/taskform.html.php:61 msgid "Save Task" msgstr "タスクを保存" #: lib/Form/Task.php:147 msgid "Save and New" msgstr "保存と新規" #: lib/Form/Search.php:68 msgid "Save this search as a Smart List?" msgstr "この検索をスマートリストとして保存しますか?" #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:192 #, php-format msgid "Saved %s" msgstr "%s を保存しました" #: app/controllers/SaveTask.php:96 #, php-format msgid "Saved %s." msgstr "%s を保存しました。" #: lib/Application.php:328 lib/Form/Search.php:72 search.php:17 search.php:30 #: templates/list/header.html.php:6 msgid "Search" msgstr "検索" #: lib/Form/Search.php:31 msgid "Search In:" msgstr "検索:" #: lib/Form/Search.php:29 msgid "Search Text:" msgstr "検索文字列:" #: lib/Form/Search.php:46 msgid "Search:" msgstr "検索:" #: lib/View/List.php:332 #, php-format msgid "Search: Results for" msgstr "検索結果:" #: config/prefs.php:72 msgid "Select the columns that should be shown in the list view:" msgstr "一覧表示で表示させたい列を選択:" #: templates/data/export.inc:11 msgid "Select the export format:" msgstr "エクスポート形式を選択:" #: templates/data/import.inc:36 msgid "Select the file to import:" msgstr "インポートするファイルを選択:" #: templates/data/import.inc:12 msgid "Select the format of the source file:" msgstr "元ファイルの形式を選択:" #: templates/data/export.inc:20 msgid "Select the task list(s) to export from:" msgstr "エクスポートするタスク表選択:" #: config/prefs.php:276 msgid "" "Select the task lists that, in addition to the default, should be used for " "synchronization with external devices:" msgstr "" "外部の装置と同期を取るタスク表を選択し、必要ならデフォルトに指定します:" #: templates/data/export.inc:32 msgid "Select the task states to export:" msgstr "エクスポートするタスクの状態を選択:" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:357 msgid "Set recurrence end date" msgstr "繰り返し終了日を設定" #: lib/Application.php:154 msgid "Shared Task Lists" msgstr "共有タスク表" #: lib/Block/Summary.php:51 msgid "Show action buttons?" msgstr "操作ボタンを表示しますか?" #: config/prefs.php:229 msgid "Show complete, incomplete, or all tasks in the task list?" msgstr "完了したタスク、未完のタスクなど全てのタスクを表示しますか?" #: config/prefs.php:213 msgid "Show data from any of these other applications in your task list?" msgstr "これらのアプリケーションのデータをタスク表に表示しますか?" #: config/prefs.php:56 msgid "Show data from other applications or sources." msgstr "他のアプリケーションやソースのデータを表示します。" #: lib/Block/Summary.php:56 msgid "Show due dates?" msgstr "期日を表示しますか?" #: lib/Block/Summary.php:46 msgid "Show priorities?" msgstr "優先度を表示しますか?" #: lib/Block/Summary.php:66 msgid "Show task alarms?" msgstr "アラームを表示しますか?" #: lib/Block/Summary.php:61 msgid "Show task list name?" msgstr "タスク表の名前を表示しますか?" #: lib/Block/Summary.php:81 msgid "Show tasks from these task lists" msgstr "これらのタスク表のタスクを表示" #: lib/Form/Search.php:69 msgid "Smart List Name:" msgstr "スマートリストの名前:" #: lib/View/List.php:377 msgid "Smart List deleted successfully" msgstr "スマートリストは正常に削除されました" #: lib/Form/Search.php:64 msgid "SmartList Name:" msgstr "スマートリストの名前:" #: config/prefs.php:117 msgid "Sort direction:" msgstr "並び方向:" #: config/prefs.php:89 msgid "Sort tasks by:" msgstr "タスクの並び順:" #: data.php:52 msgid "Start" msgstr "開始" #: config/prefs.php:69 config/prefs.php:83 config/prefs.php:100 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:29 templates/view/task.inc:40 msgid "Start Date" msgstr "開始日時" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:410 msgid "Start date specified." msgstr "開始日時が指定されました。" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:252 msgid "Su" msgstr "日" #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:115 msgid "Successfully deleted" msgstr "正常に削除されました" #: config/prefs.php:328 msgid "Support separate task lists?" msgstr "分割したタスク表をサポートしますか?" #: config/prefs.php:41 msgid "Synchronization Preferences" msgstr "同期の個人設定" #: lib/Form/EditTaskList.php:59 msgid "System" msgstr "システム" #: lib/Form/CreateTaskList.php:28 lib/Form/EditTaskList.php:65 msgid "System Task List" msgstr "システムのタスク表" #: lib/Form/CreateTaskList.php:29 lib/Form/EditTaskList.php:66 msgid "" "System task lists don't have an owner. Only administrators can change the " "task list settings and permissions." msgstr "" "システムタスク表には所有者はいません。管理者だけがタスク表の設定とアクセス権" "を変更できます。" #: lib/Form/Search.php:44 msgid "Tagged with:" msgstr "タグの指定:" #: data.php:59 lib/Form/Task.php:86 msgid "Tags" msgstr "タグ" #: templates/list/_task.html.php:60 msgid "Task Alarm" msgstr "タスクアラーム" #: templates/list/task_headers.html.php:22 msgid "Task Alarm?" msgstr "タスクアラーム?" #: config/prefs.php:27 msgid "Task Defaults" msgstr "タスクのデフォルト" #: config/prefs.php:65 config/prefs.php:87 config/prefs.php:104 #: lib/Form/Task.php:59 msgid "Task List" msgstr "タスク表" #: config/prefs.php:33 config/prefs.php:40 config/prefs.php:47 #: config/prefs.php:54 msgid "Task List and Share Preferences" msgstr "タスク一覧と共有の設定" #: config/prefs.php:81 config/prefs.php:98 msgid "Task Name" msgstr "タスク名" #: templates/list/_task.html.php:58 msgid "Task Note" msgstr "タスクノート" #: templates/list/task_headers.html.php:21 msgid "Task Note?" msgstr "タスクノート?" #: lib/Nag.php:1116 msgid "Task added:" msgstr "タスク追加:" #: lib/Nag.php:1215 msgid "Task deleted:" msgstr "タスク削除:" #: lib/Nag.php:1232 msgid "Task description:" msgstr "タスクの説明:" #: lib/Api.php:620 msgid "Task list does not exist or no permission to delete" msgstr "タスク表が存在しないか削除する権限がありません" #: lib/Api.php:478 msgid "Task list does not exist or no permission to edit" msgstr "タスク表が存在しないか編集する権限がありません" #: lib/Tasklists/Default.php:45 #, php-format msgid "Task list of %s" msgstr "%s のタスク表" #: lib/Nag.php:1127 msgid "Task modified:" msgstr "タスク更新:" #: view.php:19 view.php:37 msgid "Task not found" msgstr "タスクが見付かりません" #: task.php:100 msgid "Task not found." msgstr "タスクが見付かりません。" #: app/controllers/SaveTask.php:46 msgid "Task successfully deleted" msgstr "タスクは正常に削除されました" #: lib/Api.php:1292 lib/Tasklists/Kolab.php:41 msgid "Tasks" msgstr "タスク" #: lib/Block/Summary.php:12 msgid "Tasks Summary" msgstr "タスク概要" #: lib/Api.php:300 #, php-format msgid "Tasks from %s" msgstr "%s のタスク" #: lib/Driver/Sql.php:99 msgid "Tasks not found" msgstr "タスクが見付かりません" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:243 msgid "Th" msgstr "木" #: data.php:160 #, php-format msgid "The %s file didn't contain any tasks." msgstr "ファイル %s にはタスクは一つも含まれていません。" #: lib/Driver.php:56 msgid "The Tasks backend is not currently available." msgstr "タスクのバックエンドは現在使用できません。" #: lib/Factory/Driver.php:67 #, php-format msgid "The Tasks backend is not currently available: %s" msgstr "タスクのバックエンドは現在使用できません: %s" #: config/prefs.php:163 msgid "The current hour" msgstr "現在の時刻" #: lib/Nag.php:1120 #, php-format msgid "" "The task \"%s\" has been added to task list \"%s\", with a due date of: %s." msgstr "タスク \"%s\" はタスク表 \"%s\" に追加されました。期日は:%s" #: lib/Nag.php:1121 #, php-format msgid "The task \"%s\" has been added to task list \"%s\"." msgstr "タスク \"%s\" はタスク表 \"%s\" に追加されました。" #: lib/Nag.php:1219 #, php-format msgid "The task \"%s\" has been deleted from task list \"%s\"." msgstr "タスク \"%s\" はタスク表 \"%s\" から削除されました。" #: lib/Nag.php:1130 #, php-format msgid "The task \"%s\" has been edited on task list \"%s\"." msgstr "タスク \"%s\" はタスク表 \"%s\" で変更されました。" #: tasklists/create.php:25 #, php-format msgid "The task list \"%s\" has been created." msgstr "タスク表 \"%s\" は作成されました。" #: tasklists/delete.php:37 #, php-format msgid "The task list \"%s\" has been deleted." msgstr "タスク表 \"%s\" は削除されました。" #: tasklists/edit.php:39 #, php-format msgid "The task list \"%s\" has been renamed to \"%s\"." msgstr "タスク表 \"%s\" は \"%s\" に変更されました。" #: tasklists/edit.php:41 #, php-format msgid "The task list \"%s\" has been saved." msgstr "タスク表 \"%s\" は保存されました。" #: config/prefs.php:106 msgid "Then:" msgstr "さらに:" #: templates/list.html.php:30 msgid "There are no tasks matching the current criteria." msgstr "現在の基準に一致するタスクはありません。" #: lib/CompleteTask.php:35 #, php-format msgid "There was a problem completing %s: %s" msgstr "%s を完了中に問題がおきました:%s" #: task.php:30 #, php-format msgid "There was a problem deleting %s: %s" msgstr "%s を削除中に問題がおきました:%s" #: app/controllers/SaveTask.php:91 #, php-format msgid "There was a problem saving the task: %s." msgstr "タスクを保存中に問題がおきました:%s" #: config/prefs.php:318 #, php-format msgid "There was an error communicating with the ActiveSync server: %s" msgstr "ActiveSync サーバへの通信でエラーがありました: %s" #: data.php:150 #, php-format msgid "There was an error importing the data: %s" msgstr "データをインポート中にエラーがありました:%s" #: lib/Api.php:494 lib/Api.php:866 lib/Api.php:1195 lib/Application.php:555 msgid "There was an error importing the iCalendar data." msgstr "iCalendar データをインポート中にエラーがありました。" #: lib/Application.php:235 #, php-format msgid "There was an error removing tasks for %s. Details have been logged." msgstr "%s からタスクを削除中にエラーが発生しました。詳細は記録されました。" #: data.php:95 msgid "This file format is not supported." msgstr "このファイル形式はサポートされていません。" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:130 msgid "Time" msgstr "時間" #: templates/alarm/mail.plain.php:9 msgid "Time:" msgstr "時間:" #: templates/smartmobile/taskform.html.php:9 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:237 msgid "Tu" msgstr "火" #: lib/Nag.php:1174 msgid "Turned privacy off" msgstr "私用では無い" #: lib/Nag.php:1174 msgid "Turned privacy on" msgstr "私用である" #: lib/Api.php:638 #, php-format msgid "Unable to delete task list \"%s\": %s" msgstr "タスク表 \"%s\" を削除できません:%s" #: lib/Factory/Driver.php:70 #, php-format msgid "Unable to load the definition of %s." msgstr "%s の定義がロードできません。" #: lib/Nag.php:639 #, php-format msgid "Unable to save task list \"%s\": %s" msgstr "タスク表 \"%s\" を保存できません:%s" #: data.php:58 msgid "Unique ID" msgstr "ユニーク ID" #: lib/Api.php:574 lib/Api.php:920 lib/Api.php:1044 lib/Api.php:1109 #: lib/Api.php:1227 #, php-format msgid "Unsupported Content-Type: %s" msgstr "サポートされていない Content-Type です:%s" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:159 msgid "Use custom notification method" msgstr "カスタムの通知方法を使用" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:151 msgid "Use default notification method" msgstr "デフォルトの通知方法を使用" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:240 msgid "We" msgstr "水" #: templates/alarm/mail.plain.php:1 msgid "We would like to remind you of this due task." msgstr "タスクの期日について催促致します。" #: lib/Form/EditTaskList.php:110 msgid "WebDAV/ICS Subscription URL" msgstr "WebDAV/ICS 登録 URL" #: lib/Nag.php:868 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:43 msgid "Week(s)" msgstr "週" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:231 msgid "Weekly: Recurs every" msgstr "毎週:繰り返し" #: config/prefs.php:161 msgid "What do you want to be the default due time for tasks?" msgstr "デフォルトの期日時間を何時にしますか?" #: config/prefs.php:153 msgid "" "When creating a new task, how many days in the future should the default due " "date be (0 means today)?" msgstr "新タスクを作る時、デフォルトの期日を何日後にしますか(0は今日)?" #: config/prefs.php:145 msgid "When creating a new task, should it default to having a due date?" msgstr "新タスクを作る時、デフォルトで期日付にしますか?" #: templates/data/import.inc:21 msgid "Which task list should the tasks be added to?" msgstr "タスクをどのタスク表に追加しますか?" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:297 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:312 #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:327 msgid "Yearly: Recurs every" msgstr "毎年:繰り返し" #: lib/Nag.php:623 msgid "You are not allowed to change this task list." msgstr "あなたはこのタスク表を変更できません。" #: data.php:38 data.php:114 task.php:73 #, php-format msgid "You are not allowed to create more than %d tasks." msgstr "あなたは %d 以上のタスクを作成できません。" #: lib/Nag.php:656 tasklists/delete.php:27 msgid "You are not allowed to delete this task list." msgstr "あなたはこのタスク表を削除できません。" #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:106 msgid "You are not allowed to delete this task." msgstr "あなたはこのタスクの削除を許可されていません。" #: lib/Api.php:137 msgid "You are not allowed to retrieve this task list." msgstr "あなたはこのタスク表の取得を許可されていません。" #: tasklists/edit.php:28 msgid "You are not allowed to see this task list." msgstr "あなたはこのタスク表の閲覧を許可されていません。" #: view.php:48 msgid "You do not have permission to view this task list." msgstr "あなたがこのタスク表を閲覧することは許可されていません。" #: templates/alarm/mail.html.php:35 #, php-format msgid "" "You get this message because your task list is configured to send you " "reminders of due tasks with alarms. You can change this if you %slogin to " "the task list%s and change your preferences." msgstr "" "あなたがこのメッセージを受け取ったのは、あなたがタスクの期限をアラーム通知を" "すると設定したからです。あなたは %sタスク一覧にログイン%s し、設定を変更でき" "ます。" #: lib/Nag.php:1117 msgid "You requested to be notified when tasks are added to your task lists." msgstr "" "あなたはあなたのタスク表にタスクが追加された時に通知することを要求しました。" #: lib/Nag.php:1217 msgid "" "You requested to be notified when tasks are deleted from your task lists." msgstr "" "あなたはあなたのタスク表からタスクが削除された時に通知することを要求しまし" "た。" #: lib/Nag.php:1128 msgid "You requested to be notified when tasks are edited on your task lists." msgstr "" "あなたはあなたのタスク表のタスクが変更された時に通知することを要求しました。" #: config/prefs.php:238 msgid "Your default task list:" msgstr "デフォルトのタスク表:" #: lib/Block/Summary.php:115 lib/Block/Summary.php:223 #: templates/list/_task.html.php:47 msgid "[none]" msgstr "[なし]" #: lib/View/List.php:103 msgid "_All tasks" msgstr "_A全タスク" #: templates/view/task.inc:5 msgid "_Complete" msgstr "_C完了" #: lib/View/List.php:106 msgid "_Completed tasks" msgstr "_C完了タスク" #: templates/view/task.inc:13 msgid "_Delete" msgstr "_D削除" #: templates/list/task_headers.html.php:25 msgid "_Due Date" msgstr "_D期日" #: templates/view/task.inc:8 msgid "_Edit" msgstr "_E編集" #: lib/View/List.php:105 msgid "_Future tasks" msgstr "_F今後のタスク" #: lib/Application.php:98 msgid "_Import/Export" msgstr "_Iイン/アウト" #: lib/Application.php:91 msgid "_List Tasks" msgstr "_Lタスク一覧" #: lib/Application.php:117 msgid "_New Task" msgstr "_N新タスク" #: lib/Application.php:127 msgid "_Quick Add" msgstr "_Q簡易追加" #: lib/Application.php:94 msgid "_Search" msgstr "_S検索" #: templates/list/task_headers.html.php:29 msgid "_Start Date" msgstr "_S開始日時" #: templates/list/task_headers.html.php:8 msgid "_Task List" msgstr "_Tタスク表" #: config/prefs.php:169 msgid "am" msgstr "午前" #: lib/View/List.php:342 lib/View/List.php:351 msgid "and" msgstr "かつ" #: lib/View/List.php:355 #, php-format msgid "and tagged with %s" msgstr "かつタグ %s" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:126 msgid "at" msgstr " at " #: lib/Driver/Sql.php:616 lib/Driver/Sql.php:625 #, php-format msgid "by %s" msgstr "%s 作" #: lib/Driver/Sql.php:618 lib/Driver/Sql.php:627 msgid "by me" msgstr "自作" #: lib/Nag.php:1206 lib/Nag.php:1207 msgid "completed" msgstr "完了" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:209 msgid "day(s)" msgstr "日間" #: lib/View/List.php:347 #, php-format msgid "due date within %d days of %s" msgstr "期日まで %d 日の %s" #: data.php:23 msgid "iCalendar (vTodo)" msgstr "iCalendar (vTodo)" #: lib/Application.php:316 #, php-format msgid "in %s" msgstr "in %s" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:269 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:284 msgid "month(s)" msgstr "ヶ月" #: lib/Nag.php:1179 lib/Nag.php:1180 msgid "no due date" msgstr "期日なし" #: lib/Nag.php:1152 lib/Nag.php:1153 msgid "no parent" msgstr "親タスクなし" #: lib/Nag.php:1185 lib/Nag.php:1186 msgid "no start date" msgstr "開始日時なし" #: lib/Nag.php:134 msgid "no time" msgstr "時間なし" #: lib/Nag.php:1206 lib/Nag.php:1207 msgid "not completed" msgstr "完了せず" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:269 msgid "on the same date" msgstr "同じ日に" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:284 msgid "on the same weekday" msgstr "同じ曜日に" #: config/prefs.php:169 msgid "pm" msgstr "午後" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:368 msgid "recurrences" msgstr "繰り返し" #: lib/View/List.php:338 msgid "tasks" msgstr "タスク" #: lib/Application.php:392 templates/data/export.inc:1 msgid "tasks.csv" msgstr "tasks.csv" #: lib/Application.php:406 msgid "tasks.ics" msgstr "tasks.ics" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:233 msgid "week(s) on:" msgstr "週間:" #: lib/View/List.php:344 lib/View/List.php:353 msgid "with" msgstr "with" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:299 msgid "year(s) on the same date" msgstr "年の同じ日時に" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:314 msgid "year(s) on the same day of the year" msgstr "年の同じ日に" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:329 msgid "year(s) on the same weekday and month of the year" msgstr "年の同じ月で同じ週に"