⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.216.72
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
nag
/
locale
/
lv
/
LC_MESSAGES
/
View File Name :
nag.po
# Latvian translation for Nag package. # Copyright 2011-2017 Horde LLC (http://www.horde.org/) # This file is distributed under the same license as the Nag package. # Janis Eisaks,
, 2011. # # Current version for Latvian does not contain shortcuts!!! # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nag 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 11:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-12 11:43+0300\n" "Last-Translator: Jānis Eisaks
\n" "Language-Team: i18n@lists.horde.org\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Poedit-Language: Latvian\n" "X-Poedit-Country: LATVIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: templates/view/task.inc:39 #, php-format msgid " (%s including sub-tasks)" msgstr " (%s ieskaitot apakšuzdevumus)" #: lib/Nag.php:116 #, php-format msgid "%d hour" msgstr "%d stunda" #: lib/Nag.php:118 #, php-format msgid "%d hour, %d minute" msgstr "%d stunda, %d minūte" #: lib/Nag.php:120 #, php-format msgid "%d hour, %d minutes" msgstr "%d stunda, %d minūtes" #: lib/Nag.php:108 #, php-format msgid "%d hours" msgstr "%d stundas" #: lib/Nag.php:110 #, php-format msgid "%d hours, %d minute" msgstr "%d stundas, %d minūte" #: lib/Nag.php:112 #, php-format msgid "%d hours, %d minutes" msgstr "%d stundas, %d minūtes" #: lib/Nag.php:126 #, php-format msgid "%d minute" msgstr "%d minūte" #: lib/Nag.php:128 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minūtes" #: lib/Nag.php:585 #, php-format msgid "%s at %s" msgstr "%s plkst. %s" #: lib/Application.php:340 lib/Block/Summary.php:147 lib/Nag.php:771 #, php-format msgid "%s is due in %s" msgstr "%s sākas pēc %s" #: lib/Application.php:341 lib/Block/Summary.php:144 lib/Nag.php:769 #, php-format msgid "%s is due now." msgstr "%s jau sākas" #: task.php:228 #, php-format msgid "%s is now incomplete." msgstr "%s ir nepabeigti." #: data.php:223 #, php-format msgid "%s successfully imported" msgstr "%s veiksmīgi importēts" #: lib/Form/Task.php:70 lib/Nag.php:536 msgid "(highest)" msgstr "(augstākā)" #: lib/Form/Task.php:74 lib/Nag.php:536 msgid "(lowest)" msgstr "(zemākā)" #: lib/Form/Type/NagAlarm.php:30 msgid "A due date must be set to enable alarms." msgstr "Lai iespējotu brīdinājumu, jābūt norādītam izpildes datumam." #: task.php:211 #, php-format msgid "Access denied completing task %s." msgstr "Pieeja atteikta, reģistrējot uzdevuma %s beigas. " #: task.php:23 msgid "Access denied deleting task." msgstr "Nav tiesību dzēst uzdevumu." #: task.php:94 task.php:100 msgid "Access denied editing task." msgstr "Nav tiesību labot uzdevumu." #: task.php:91 #, php-format msgid "Access denied editing task: %s" msgstr "Nav tiesību labot uzdevumu: %s" #: lib/Driver.php:305 #, php-format msgid "Access denied moving the task to %s." msgstr "Pieeja atteikta, pārvietojot uzdevumu uz %s." #: lib/Driver.php:293 #, php-format msgid "Access denied removing task from %s." msgstr "Pieeja atteikta, dzēšot uzdevumu no %s." #: task.php:136 #, php-format msgid "Access denied saving task to %s." msgstr "Pieeja atteikta, saglabājot uzdevumu %s." #: task.php:132 #, php-format msgid "Access denied saving task: %s" msgstr "Pieeja atteikta, saglabājot uzdevumu %s." #: quick.php:13 #, php-format msgid "Added %d task" msgid_plural "Added %d tasks" msgstr[0] "Pievienots %d uzdevums" msgstr[1] "Pievienoti %d uzdevumi" msgstr[2] "Pievienots %d uzdevums" #: data.php:58 lib/Form/Task.php:106 templates/view/task.inc:30 msgid "Alarm" msgstr "Atgādinājums" #: config/prefs.php:190 templates/data/export.inc:34 msgid "All tasks" msgstr "Visi uzdevumi" #: lib/Block/Summary.php:93 msgid "Always show completed and future tasks?" msgstr "Vienmēr radīt izpildītos un nākošos uzdevumus?" #: lib/Block/Summary.php:88 msgid "Always show overdue tasks?" msgstr "Vienmēr rādīt iekavētos uzdevumus?" #: lib/Form/Type/NagMethod.php:45 msgid "An alarm must be set to specify a notification method" msgstr "" "Lai varētu norādīt paziņošanas metodi, jābūt iestatītam brīdinājuma veidam" #: config/prefs.php:115 msgid "Ascending" msgstr "Augoši" #: config/prefs.php:59 config/prefs.php:86 config/prefs.php:104 data.php:56 #: lib/Form/Task.php:101 templates/list/task_headers.inc:64 #: templates/view/task.inc:12 msgid "Assignee" msgstr "Atbildīgais" #: lib/Block/Summary.php:53 msgid "Block title" msgstr "Bloka nosaukums" # #-#-#-#-# mnemo.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # #: data.php:28 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:111 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:162 msgid "Calendar" msgstr "Kalendārs" #: lib/Form/DeleteTaskList.php:40 lib/Form/DeleteTaskList.php:46 #: templates/quick.inc:8 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #: templates/list/task_headers.inc:68 msgid "Cat_egory" msgstr "Kat_egorija" #: config/prefs.php:63 config/prefs.php:81 config/prefs.php:99 data.php:55 #: lib/Form/Task.php:93 lib/Form/Task.php:97 templates/view/task.inc:8 msgid "Category" msgstr "Kategorija" #: tasklists/index.php:60 templates/tasklist_list.php:35 msgid "Change Permissions" msgstr "Mainīt pieejas tiesības" #: config/prefs.php:13 msgid "Change your task sorting and display preferences." msgstr "Mainīt uzdevumu šķirošanas un attēlošanas iestatījumus." #: lib/Nag.php:966 #, php-format msgid "Changed alarm from %s to %s" msgstr "Mainīts brīdinājums no %s uz %s" #: lib/Nag.php:945 #, php-format msgid "Changed assignee from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Mainīts atbildīgais no \"%s\" uz \"%s\"" #: lib/Nag.php:930 #, php-format msgid "Changed category from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Mainīta kategorija no \"%s\" uz \"%s\"" #: lib/Nag.php:981 #, php-format msgid "Changed completion from %s to %s" msgstr "Mainīts izpildes termiņš no %s uz %s" #: lib/Nag.php:986 msgid "Changed description" msgstr "Manītais apraksts" #: lib/Nag.php:954 #, php-format msgid "Changed due date from %s to %s" msgstr "Mainīts izpildes datums no %s uz %s" #: lib/Nag.php:976 #, php-format msgid "Changed estimate from %s to %s" msgstr "Mainīt vērtējumu no %s līdz %s" #: lib/Nag.php:908 #, php-format msgid "Changed name from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Mainīts nosaukums no \"%s\" uz \"%s\"" #: lib/Nag.php:922 #, php-format msgid "Changed parent task from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Mainīt galveno uzdevumu no \"%s\" uz \"%s\"" #: lib/Nag.php:971 #, php-format msgid "Changed priority from %s to %s" msgstr "Manita prioritāte no %s uz %s" #: lib/Nag.php:960 #, php-format msgid "Changed start date from %s to %s" msgstr "Mainīts sākuma datums no %s uz %s" #: lib/Nag.php:914 #, php-format msgid "Changed task list from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Uzdevumu saraksts \"%s\" mainīts uz \"%s\"" #: lib/Nag.php:905 msgid "Changes made for this task:" msgstr "Šajā uzdevumā veiktās izmaiņas:" #: lib/Application.php:194 msgid "Choose how you want to receive reminders for tasks with alarms:" msgstr "" "Norādiet, kā vēlaties saņemt atgādinājumus par uzdevumiem ar brīdinājumiem:" #: config/prefs.php:159 msgid "" "Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted tasks by email:" msgstr "" "Atzīmējiet, ja vēlaties saņemt ziņas par jauniem, mainītiem vai dzēstiem " "uzdevumiem pa e-pastu." #: config/prefs.php:41 msgid "Choose if you want to be notified of task changes and task alarms." msgstr "" "Atzīmējiet, ja vēlaties saņemt paziņojumus par uzdevumu maiņu un uzdevumu " "brīdinājumiem." # #: config/prefs.php:34 msgid "Choose your default task list." msgstr "Izvēlieties Jūsu pamata uzdevumu sarakstu:" #: templates/tasklist_list.php:31 templates/tasklist_list.php:32 msgid "Click or copy this URL to display this task list" msgstr "" "Lai parādītu šo uzdevumu sarakstu, uzklikšķiniet vai nokopējiet šo saiti" #: templates/panel.inc:49 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #: templates/list/header.inc:7 msgid "Close Search" msgstr "Aizvērt meklēšanu" #: lib/Form/CreateTaskList.php:24 msgid "Color" msgstr "Krāsa" #: view.php:106 msgid "Complete" msgstr "Izpildīt" #: lib/Block/Summary.php:218 mobile.php:114 #: templates/list/task_summaries.inc:10 #, php-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr " \"%s\" izpildīts." #: templates/view/task.inc:46 msgid "Complete Task" msgstr "Beigt uzdevumu" #: config/prefs.php:192 msgid "Complete tasks" msgstr "Beigt uzdevumus" #: lib/Block/Summary.php:216 lib/Nag.php:600 mobile.php:129 msgid "Completed" msgstr "Izpildīts" #: task.php:226 #, php-format msgid "Completed %s." msgstr "%s izpildīts." #: templates/search/search.inc:27 msgid "Completed Tasks" msgstr "Izpildītie uzdevumi" #: mobile.php:120 templates/list/task_summaries.inc:15 msgid "Completed parent task, mark it as incomplete first" msgstr "" "Galvenais uzdevums atzīmēts kā izpildīts. Lai turpinātu, atzīmējiet to kā " "neizpildītu." #: templates/data/export.inc:37 msgid "Completed tasks" msgstr "Izpildītie uzdevumi" #: config/prefs.php:84 config/prefs.php:102 lib/Form/Task.php:115 #: templates/list/task_headers.inc:31 templates/view/task.inc:42 msgid "Completed?" msgstr "Izpildīts?" #: data.php:64 msgid "Completion Date" msgstr "Izpildes datums" #: data.php:63 msgid "Completion Status" msgstr "Izpildes statuss" #: lib/Api.php:614 #, php-format msgid "Connection failed: %s" msgstr "Neizdevās pieslēgties: %s." #: lib/Form/CreateTaskList.php:32 templates/quick.inc:7 msgid "Create" msgstr "Izveidot" # #: lib/Form/CreateTaskList.php:21 msgid "Create Task List" msgstr "Izveidot uzdevumu sarakstu" #: templates/tasklist_list.php:9 msgid "Create a new Task List" msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu sarakstu" # #-#-#-#-# mnemo.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # #: templates/view/task.inc:61 msgid "Created" msgstr "Izveidots" #: templates/alarm/mail.html.php:13 msgid "Date and time:" msgstr "Datums un laiks:" #: templates/alarm/mail.plain.php:7 msgid "Date:" msgstr "Datums:" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:100 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:151 msgid "Day" msgstr "Diena" #: lib/Nag.php:632 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:193 msgid "Day(s)" msgstr "Diena(s)" # #: config/prefs.php:33 msgid "Default Task List" msgstr "Jūsu pamata uzdevumu saraksts:" # #: config/prefs.php:27 msgid "Defaults for new tasks" msgstr "Jauno uzdevumu iestatījumi" #: lib/Form/Task.php:105 msgid "Delay Start Until" msgstr "Atlikt sākumu līdz" #: lib/Form/DeleteTaskList.php:40 tasklists/index.php:61 #: templates/tasklist_list.php:37 view.php:113 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" #: lib/Form/DeleteTaskList.php:34 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Dzēst %s" #: config/prefs.php:19 msgid "Delete Confirmation" msgstr "Dzēšanas apstiprinājums" #: config/prefs.php:20 msgid "Delete button behaviour" msgstr "Pogas Dzēst darbība" # #: lib/Form/Renderer/Task.php:39 lib/Form/Task.php:126 task.php:115 msgid "Delete this task" msgstr "Dzēst šo uzdevumu" #: task.php:34 #, php-format msgid "Deleted %s." msgstr "%s izdzēsts." #: lib/Api.php:593 msgid "Deleting entire tasklists is not supported." msgstr "Visa uzdevumu saraksta dzēšana nav iespējama." #: config/prefs.php:116 msgid "Descending" msgstr "Dilstoši" #: data.php:54 lib/Form/CreateTaskList.php:25 lib/Form/Task.php:122 msgid "Description" msgstr "Apraksts" # #-#-#-#-# lv_LV.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # #: templates/alarm/mail.html.php:23 msgid "Description:" msgstr "Apraksts:" #: config/prefs.php:12 msgid "Display Preferences" msgstr "Ekrāna iestatījumi" #: templates/tasklist_list.php:19 msgid "Display URL" msgstr "Rādīt saites" #: config/prefs.php:125 msgid "Do you want to confirm deleting entries?" msgstr "Vai vēlaties papildu apstiprinājumu dzēšot ierakstus?" #: config/prefs.php:166 msgid "" "Don't send me a notification if I've added, changed or deleted the task?" msgstr "" "Nesūtīt man paziņojumu, ja notikumu pievienoju, mainīju vai dzēsu pašrocīgi?" #: data.php:57 lib/Form/Task.php:104 templates/view/task.inc:26 msgid "Due By" msgstr "Izpildīt līdz" #: config/prefs.php:60 config/prefs.php:82 config/prefs.php:100 msgid "Due Date" msgstr "Izpildīt līdz" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:150 msgid "Due date specified." msgstr "Norādīts izpildes termiņš." # #-#-#-#-# horde.po (Horde 4.0.7-git) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# horde.po (Horde 2.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# lv_LV.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# lv_LV.po (Gollem 1.0.3) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# lv_LV.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# mnemo.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# mnemo.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# ansel.po (Ansel H4 (2.0-git)) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# horde.po (Horde 2.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# lv_LV.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# lv_LV.po (Gollem 1.0.3) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# lv_LV.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# mnemo.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # #: tasklists/index.php:59 templates/tasklist_list.php:33 view.php:109 msgid "Edit" msgstr "Labot" #: lib/Block/Summary.php:209 templates/list/task_summaries.inc:37 #, php-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Labot \"%s\"" #: lib/Form/EditTaskList.php:35 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Labot %s" #: templates/list/task_headers.inc:43 msgid "Edit Task" msgstr "Labot uzdevumu" #: templates/list/task_headers.inc:74 msgid "Edit categories and colors" msgstr "Labot kategorijas un krāsas" #: task.php:106 task.php:119 #, php-format msgid "Edit: %s" msgstr "Labot: %s" #: templates/quick.inc:4 msgid "" "Enter one task per line. Create child tasks by indenting them below their " "parent task. Include due dates like \"laundry tomorrow\" or \"get dry " "cleaning next Thursday\"." msgstr "" "Ievadiet katrā rindā pa vienam uzdevumam. Atvasinātos uzdevumus veidojiet ar " "atkāpi zem to galvernajiem uzdevumiem. Iekļaujiet izpildes datumus, piemēram " "\"pabarot suni rīt\" vai \"iet uz darbu nākoš trešdien\"." #: task.php:39 #, php-format msgid "Error deleting task: %s" msgstr "Kļūda dzēšot uzdevumu: %s" #: config/prefs.php:62 config/prefs.php:85 config/prefs.php:103 data.php:62 #: lib/Form/Task.php:114 templates/list/task_headers.inc:60 #: templates/view/task.inc:38 msgid "Estimated Time" msgstr "Aptuvenais laiks" #: templates/data/export.inc:41 msgid "Export" msgstr "Eksportēt" #: templates/data/export.inc:6 msgid "Export Tasks" msgstr "Eksportēt uzdevumus" #: config/prefs.php:47 msgid "External Data" msgstr "Ārējie dati" #: config/prefs.php:193 templates/data/export.inc:36 msgid "Future tasks" msgstr "Nākošie uzdevumi" #: config/prefs.php:11 config/prefs.php:18 config/prefs.php:25 msgid "General Preferences" msgstr "Vispārējie iestatījumi" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:168 msgid "Hour" msgstr "Stunda" #: lib/Nag.php:635 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:192 msgid "Hour(s)" msgstr "Stunda(s)" #: templates/data/import.inc:7 #, php-format msgid "Import Tasks, Step %d" msgstr "Uzdevumu imports, %d. solis" #: data.php:251 msgid "Import/Export Tasks" msgstr "Uzdevumu imports/eksports" #: list.php:111 msgid "Incom_plete tasks" msgstr "Neizpildītie uzdevumi" #: templates/search/search.inc:26 msgid "Incomplete Tasks" msgstr "Nepabeigtie uzdevumi" #: mobile.php:111 templates/list/task_summaries.inc:7 msgid "Incomplete sub tasks, complete them first" msgstr "Nebapeigti apakšuzdevumi, vispirms pabeidizet tos" #: config/prefs.php:191 templates/data/export.inc:35 msgid "Incomplete tasks" msgstr "Neizpildītie uzdevumi" #: lib/Api.php:293 msgid "Invalid tasklist file requested." msgstr "Pieprasīts nepareizs fails." #: lib/Api.php:428 msgid "Invalid tasklist name supplied." msgstr "Norādīts nepareizs uzdevumu saraksta nosaukums." #: lib/Api.php:309 msgid "Invalid tasklist requested." msgstr "Pieprasīts nepareizs uzdevumu saraksts." #: templates/tasklist_list.php:18 msgid "Kind" msgstr "Veids" # #-#-#-#-# mnemo.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# ansel.po (Ansel H4 (2.0-git)) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# horde.po (Horde 2.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# mnemo.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# mnemo.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # #: templates/view/task.inc:68 msgid "Last Modified" msgstr "Pēdējās izmaiņas" #: templates/tasklist_list.php:30 msgid "Local" msgstr "Vietējais" #: mobile.php:48 msgid "Log out" msgstr "Iziet" #: tasklists/index.php:64 templates/tasklist_list.php:2 msgid "Manage Task Lists" msgstr "Organizēt uzdevumu sarakstus" #: mobile.php:123 templates/list/task_summaries.inc:18 #, php-format msgid "Mark \"%s\" as incomplete" msgstr "Atzīmēt \"%s\" kā neizpildītu" #: templates/view/task.inc:48 msgid "Mark as incomplete" msgstr "Atzīmēt kā neizpildītu" #: lib/Application.php:64 msgid "Maximum Number of Tasks" msgstr "Maksimālais uzdevumu skaits" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:169 msgid "Minute" msgstr "Minūte" #: lib/Nag.php:638 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:192 msgid "Minute(s)" msgstr "Minūte(s)" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:101 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:152 msgid "Month" msgstr "Mēnesis" #: templates/list/header.inc:8 msgid "More Options..." msgstr "Papildu iestatījumi..." #: lib/Api.php:1168 msgid "Multiple iCalendar components found; only one vTodo is supported." msgstr "Atrasti vairāki iCalendar komponenti; atbalstīts ir tikai vTodo." #: templates/panel.inc:77 msgid "My Task Lists:" msgstr "Mani uzdevumu saraksti:" #: list.php:33 mobile.php:10 msgid "My Tasks" msgstr "Uzdevumi" #: templates/search/search.inc:18 msgid "N_ame" msgstr "Vārds" # #: templates/list/task_headers.inc:46 msgid "Na_me" msgstr "Vārds" #: data.php:53 lib/Form/CreateTaskList.php:23 lib/Form/Task.php:80 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #: lib/Application.php:394 task.php:82 task.php:119 msgid "New Task" msgstr "Jauns" #: templates/data/import.inc:39 msgid "Next" msgstr "Nākošais" #: config/prefs.php:154 msgid "No" msgstr "Nē" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:95 msgid "No delay" msgstr "Bez kavēšanās" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:146 msgid "No due date." msgstr "Nav beigu datuma." #: lib/Api.php:797 lib/Api.php:849 lib/Api.php:1175 msgid "No iCalendar data was found." msgstr "Nav atrasti iCalendar dati." #: lib/Form/Task.php:41 msgid "No parent task" msgstr "Nav galvenā uzdevuma" #: lib/Nag.php:789 msgid "No task lists are available to guests." msgstr "Nav viesiem pieejamu uzdevumu sarakstu." #: quick.php:15 quick.php:18 msgid "No tasks have been added." msgstr "Nav pievienot neviens uzdevums." #: templates/list/task_footers.inc:4 msgid "No tasks match" msgstr "Neatbilst neviens uzdevums" #: lib/Block/Summary.php:274 msgid "No tasks to display" msgstr "Jūsu uzdevumu saraksts ir tukšs." #: lib/Form/Task.php:102 lib/Nag.php:642 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:208 msgid "None" msgstr "Neviens" #: lib/Nag.php:601 msgid "Not Completed" msgstr "Nav izpildīts" #: lib/Driver/Kolab.php:93 msgid "Not Found" msgstr "Nav atrasts" #: templates/view/task.inc:18 msgid "Not Private" msgstr "Nav privāts" #: mobile.php:132 msgid "Not completed" msgstr "Nav izpildīts" #: lib/Api.php:652 msgid "Not configured" msgstr "Nav konfigurēts" # #-#-#-#-# nag.po (Nag 2.1.4) #-#-#-#-# # #: lib/Form/Task.php:108 msgid "Notification" msgstr "Paziņojums" # #-#-#-#-# nag.po (Nag 2.1.4) #-#-#-#-# # #: config/prefs.php:40 msgid "Notifications" msgstr "Paziņojumi" # #: config/prefs.php:156 msgid "On all shown task lists" msgstr "Visos parādītajos uzdevumu sarakstos" #: config/prefs.php:157 msgid "On all task lists I have read access to" msgstr "Visos uzdevumu sarakstos, kuriem man ir lasīšanas pieeja" # #: config/prefs.php:155 msgid "On my task lists only" msgstr "Tikai manos uzdevumu sarakstos" # #: templates/list/task_headers.inc:39 msgid "P_ri" msgstr "Pri" #: lib/Form/Task.php:89 msgid "Parent task" msgstr "Galvenais uzdevums" # #-#-#-#-# mnemo.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# ingo.po (Ingo H3 (1.1.5)) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# lv_LV.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # #: lib/Api.php:658 lib/Api.php:692 lib/Api.php:745 lib/Api.php:776 #: lib/Api.php:895 lib/Api.php:935 lib/Api.php:950 lib/Api.php:989 #: lib/Api.php:1027 lib/Api.php:1052 lib/Api.php:1104 lib/Api.php:1121 #: lib/Api.php:1151 lib/Api.php:1238 lib/Api.php:1317 lib/Api.php:1371 #: lib/Application.php:275 lib/Nag.php:285 msgid "Permission Denied" msgstr "Pieeja liegta" #: mobile.php:46 msgid "Portal" msgstr "Portāls" #: config/prefs.php:58 config/prefs.php:79 config/prefs.php:97 data.php:60 #: lib/Form/Task.php:111 templates/view/task.inc:34 msgid "Priority" msgstr "Prioritāte" #: lib/Task.php:518 templates/view/task.inc:18 msgid "Private" msgstr "Privāti" #: data.php:61 lib/Task.php:516 msgid "Private Task" msgstr "Privāts uzdevums" #: lib/Form/Task.php:103 templates/view/task.inc:16 msgid "Private?" msgstr "Privāts?" #: templates/quick.inc:2 msgid "Quick Task Creation" msgstr "Ātrā uzdevuma radīšana" #: lib/Form/DeleteTaskList.php:37 #, php-format msgid "" "Really delete the task list \"%s\"? This cannot be undone and all data on " "this task list will be permanently removed." msgstr "" "Tiešām dzēst uzdevumu sarakstu \"%s\"? Tā ir neatgriezeniska darbība, kuras " "rezultātā visi dati šajā uzdevumu sarakstā tiks izdzēsti." # #: view.php:113 msgid "Really delete this task?" msgstr "Tiešām dzēst šo uzdevumu?" # #-#-#-#-# horde.po (Horde 4.0.7-git) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# horde.po (Horde 2.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# lv_LV.po (Nag 2.1.4) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# nag.po (Nag 2.1.4) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# ansel.po (Ansel H4 (2.0-git)) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# horde.po (Horde 2.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# lv_LV.po (Nag 2.1.4) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# nag.po (Nag 2.1.4) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# nag.po (Nag 2.1.4) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# gollem.po (Gollem H4 (2.0-git)) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# horde.po (Horde 2.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# lv_LV.po (Nag 2.1.4) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# nag.po (Nag 2.1.4) #-#-#-#-# # #: lib/Form/EditTaskList.php:45 lib/Form/Renderer/Task.php:37 #: lib/Form/Task.php:124 templates/panel.inc:95 msgid "Save" msgstr "Saglabāt" #: task.php:189 #, php-format msgid "Saved %s." msgstr "%s saglabāts." #: lib/Application.php:426 search.php:19 templates/list/header.inc:3 #: templates/search/search.inc:31 msgid "Search" msgstr "Meklēt" #: templates/search/search.inc:17 msgid "Search In:" msgstr "Meklēt:" #: templates/search/search.inc:12 msgid "Search _Text:" msgstr "Meklēt tekstu:" #: templates/panel.inc:65 msgid "Search for Task Lists:" msgstr "Meklēt uzdevumu sarakstus:" #: templates/search/search.inc:24 msgid "Search:" msgstr "Meklēt:" #: list.php:75 tasks/index.php:41 #, php-format msgid "Search: Results for \"%s\"" msgstr "Meklēšana: \"%s\" rezultāti " #: config/prefs.php:65 msgid "Select the columns that should be shown in the list view:" msgstr "Atzīmējiet saraksta skatā rādāmās slejas:" # #-#-#-#-# mnemo.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # #: templates/data/export.inc:11 msgid "Select the export format:" msgstr "Izvēlieties eksporta formātu:" # #-#-#-#-# mnemo.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # #: templates/data/import.inc:36 msgid "Select the file to import:" msgstr "Izvēlieties importējamo failu:" # #-#-#-#-# mnemo.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# nag.po (Nag 2.1.4) #-#-#-#-# # #: templates/data/import.inc:12 msgid "Select the format of the source file:" msgstr "Izvēlieties izejas faila formātu:" #: templates/data/export.inc:20 msgid "Select the task list(s) to export from:" msgstr "Izvēlieties uzdevumu sarakstu(s) no kura(iem) eksportēt:" #: templates/data/export.inc:32 msgid "Select the task states to export:" msgstr "Izvēlieties eksportējamo uzdevumu izpildes statusu:" #: templates/panel.inc:86 msgid "Shared Task Lists:" msgstr "Koplietojamie uzdevumu saraksti:" #: lib/Block/Summary.php:63 msgid "Show action buttons?" msgstr "Rādīt darbību pogas?" #: config/prefs.php:195 msgid "Show complete, incomplete, or all tasks in the task list?" msgstr "Radīt izpildītos, neizpildītos vai visus uzdevumus kopējā sarakstā?" #: config/prefs.php:182 msgid "Show data from any of these other applications in your task list?" msgstr "Vai rādīt Jūsu uzdevu sarakstā datus no kāda no šiem moduļiem?" #: config/prefs.php:48 msgid "Show data from other applications or sources." msgstr "Rādīt citu moduļu vai avotu datus." #: lib/Block/Summary.php:68 msgid "Show due dates?" msgstr "Rādīt beigu datumus?" #: lib/Block/Summary.php:58 msgid "Show priorities?" msgstr "Rādīt uzdevumu prioritāti?" #: lib/Block/Summary.php:78 msgid "Show task alarms?" msgstr "Rādīt uzdevumu atgādinājumus??" #: lib/Block/Summary.php:83 msgid "Show task category?" msgstr "Rādīt uzdevumu kategorijas?" #: lib/Block/Summary.php:73 msgid "Show tasklist name?" msgstr "Rādīt uzdevumu saraksta nosaukumu?" #: lib/Block/Summary.php:104 msgid "Show tasks from these categories" msgstr "Rādīt šo kategoriju uzdevumus?" #: lib/Block/Summary.php:98 msgid "Show tasks from these tasklists" msgstr "Rādīt uzdevumus no šiem uzdevumu sarakstiem" #: templates/list/task_headers.inc:64 msgid "Sort by Assignee" msgstr "Šķirot pēc atbildīgā" #: templates/list/task_headers.inc:68 msgid "Sort by Category" msgstr "Šķirot pēc kategorijām" #: templates/list/task_headers.inc:31 msgid "Sort by Completion Status" msgstr "Šķirot pēc izpildes statusa" #: templates/list/task_headers.inc:52 msgid "Sort by Due Date" msgstr "Šķirot pēc beigu datuma" #: templates/list/task_headers.inc:46 msgid "Sort by Name" msgstr "Šķirot pēc nosaukuma" #: templates/list/task_headers.inc:39 msgid "Sort by Priority" msgstr "Šķirot pēc prioritātes" #: templates/list/task_headers.inc:56 msgid "Sort by Start Date" msgstr "Šķirot pēc sākuma datuma" #: templates/list/task_headers.inc:35 msgid "Sort by User Name" msgstr "Šķirot pēc lietotāja vārda" #: templates/list/task_headers.inc:60 msgid "Sort by estimated time" msgstr "Šķirot pēc izpildes laika" #: config/prefs.php:118 msgid "Sort direction:" msgstr "Šķirošanas kārtība" #: config/prefs.php:89 msgid "Sort tasks by:" msgstr "Šķirot uzdevumus pēc:" #: data.php:59 msgid "Start" msgstr "Sākt" #: config/prefs.php:61 config/prefs.php:83 config/prefs.php:101 #: templates/view/task.inc:22 msgid "Start Date" msgstr "Sākuma datums" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:99 msgid "Start date specified." msgstr "Norādīts sākuma datums." #: templates/tasklist_list.php:20 msgid "Subscription URL" msgstr "Parakstīšanās saite" #: templates/tasklist_list.php:30 msgid "System" msgstr "Sistēma" # #: lib/Form/CreateTaskList.php:28 lib/Form/EditTaskList.php:41 msgid "System Task List" msgstr "Sistēmas uzdevumu saraksts" #: lib/Form/CreateTaskList.php:29 lib/Form/EditTaskList.php:42 msgid "" "System task lists don't have an owner. Only administrators can change the " "task list settings and permissions." msgstr "" "Sistēmas uzdevumu sarakstam nav īpašnieka. Tikai administrators var mainīt " "uzdevumu saraksta iestatījumus un pieejas tiesības." #: templates/list/task_summaries.inc:58 msgid "Task Alarm" msgstr "Uzdevuma atgādinājums" #: templates/list/task_headers.inc:49 msgid "Task Alarm?" msgstr "Uzdevuma atgādinājums?" #: config/prefs.php:26 msgid "Task Defaults" msgstr "Uzdevuma iestatījumi" #: config/prefs.php:57 config/prefs.php:87 config/prefs.php:105 #: lib/Form/Task.php:84 templates/tasklist_list.php:17 msgid "Task List" msgstr "Uzdevumu saraksts" #: lib/Form/EditTaskList.php:38 msgid "Task List Description" msgstr "Uzdevumu saraksta apraksts" #: templates/panel.inc:6 msgid "Task List Information" msgstr "Uzdevumu saraksta informācija" #: templates/tasklist_list.php:14 msgid "Task List List" msgstr "Uzdevumu sarakstu saraksts" #: lib/Form/EditTaskList.php:37 msgid "Task List Name" msgstr "Uzdevumu saraksta nosaukums" #: config/prefs.php:32 config/prefs.php:39 config/prefs.php:46 msgid "Task List and Share Preferences" msgstr "Uzdevumu saraksta un koplietošanas iestatījumi" #: templates/tasklist_info.php:6 #, php-format msgid "Task List owned by %s." msgstr "Uzdevumu saraksta īpašnieks - %s." #: templates/tasklist_info.php:6 msgid "Task List owned by system." msgstr "Sistēmas uzdevumu saraksts." #: templates/panel.inc:59 templates/panel.inc:60 msgid "Task Lists" msgstr "Uzdevumu saraksti" #: config/prefs.php:80 config/prefs.php:98 msgid "Task Name" msgstr "Uzdevuma nosaukums" #: templates/list/task_summaries.inc:56 msgid "Task Note" msgstr "Uzdevuma piezīme" #: templates/list/task_headers.inc:48 msgid "Task Note?" msgstr "Uzdevuma piezīme?" #: templates/search/search.inc:6 msgid "Task Search" msgstr "Uzdevuma meklēšana" #: lib/Driver/Sql.php:89 msgid "Task UID not found" msgstr "Uzdevuma UID nav atrasts" # #: lib/Nag.php:887 msgid "Task added:" msgstr "Uzdevums pievienots" # #: lib/Nag.php:991 msgid "Task deleted:" msgstr "Uzdevums izdzēsts: " #: lib/Nag.php:1008 msgid "Task description:" msgstr "Uzdevuma apraksts:" #: lib/Nag.php:733 #, php-format msgid "Task list of %s" msgstr "%s uzdevumu saraksts" # #: lib/Nag.php:898 msgid "Task modified:" msgstr "Uzdevums mainīts" #: task.php:98 view.php:38 msgid "Task not found." msgstr "Uzdevums nav atrasts" #: lib/Api.php:606 msgid "Tasklist does not exist or no permission to delete" msgstr "Uzdevumu saraksts neeksistē vai arī nav dzēšanas tiesību" #: lib/Api.php:434 msgid "Tasklist does not exist or no permission to edit" msgstr "Uzdevumu saraksts neeksistē vai arī nav labošanas tiesību" #: lib/Api.php:1289 msgid "Tasks" msgstr "Uzdevumi" #: lib/Block/Summary.php:12 msgid "Tasks Summary" msgstr "Kopsavilkums" #: lib/Api.php:255 #, php-format msgid "Tasks from %s" msgstr "Uzdevumi no %s" #: data.php:220 #, php-format msgid "The %s file didn't contain any tasks." msgstr "Failā %s nav uzdevumu." #: lib/Driver.php:56 msgid "The Tasks backend is not currently available." msgstr "Uzdevumu palīgmodulis šobrīd nav pieejams." #: lib/Driver.php:116 #, php-format msgid "The Tasks backend is not currently available: %s" msgstr "Uzdevumu palīgmodulis šobrīd nav pieejams: %s" #: lib/Application.php:135 msgid "The current hour" msgstr "Šī stunda" # ===================================================================== #: lib/Nag.php:891 #, php-format msgid "" "The task \"%s\" has been added to task list \"%s\", with a due date of: %s." msgstr "" "\"%s\" uzdevums pievienots \"%s\" uzdevumu sarakstam ar izpildes termiņu: %s." #: lib/Nag.php:892 #, php-format msgid "The task \"%s\" has been added to task list \"%s\"." msgstr "Uzdevums \"%s\" pievienots uzdevumu sarakstam \"%s\"." #: lib/Nag.php:995 #, php-format msgid "The task \"%s\" has been deleted from task list \"%s\"." msgstr "\"%s\" uzdevums dzēsts no \"%s\" uzdevumu saraksta." #: lib/Nag.php:901 #, php-format msgid "The task \"%s\" has been edited on task list \"%s\"." msgstr "Mainīts \"%s\" uzdevums \"%s\" uzdevumu sarakstā." #: tasklists/create.php:25 #, php-format msgid "The task list \"%s\" has been created." msgstr "Uzdevumu saraksts \"%s\" izveidots." #: tasklists/delete.php:37 #, php-format msgid "The task list \"%s\" has been deleted." msgstr "Uzdevumu saraksts \"%s\" izdzēsts." #: tasklists/edit.php:37 #, php-format msgid "The task list \"%s\" has been renamed to \"%s\"." msgstr "Uzdevumu saraksts \"%s\" pārsaukts par \"%s\"." #: tasklists/edit.php:39 #, php-format msgid "The task list \"%s\" has been saved." msgstr "Uzdevumu saraksts \"%s\" saglabāts." #: config/prefs.php:107 msgid "Then:" msgstr "Tad:" #: templates/list/empty.inc:2 msgid "There are no tasks matching the current criteria." msgstr "Neviens uzdevums neatbilst uzdotajam kritērijam." #: task.php:222 #, php-format msgid "There was a problem completing %s: %s" msgstr "Kļūme reģistrējot izpildi %s: %s" #: task.php:30 #, php-format msgid "There was a problem deleting %s: %s" msgstr "Kļūme dzēšot %s: %s" #: task.php:183 #, php-format msgid "There was a problem saving the task: %s." msgstr "Kļūme saglabājot uzdevumu: %s." #: data.php:204 #, php-format msgid "There was an error importing the data: %s" msgstr "Kļūda importējot datus: %s" # #-#-#-#-# mnemo.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# nag.po (Nag 2.1.4) #-#-#-#-# # #: lib/Api.php:450 lib/Api.php:789 lib/Api.php:1160 msgid "There was an error importing the iCalendar data." msgstr "Kļūda importējot iCalendar datus." #: lib/Application.php:250 lib/Application.php:262 #, php-format msgid "There was an error removing tasks for %s. Details have been logged." msgstr "Kļūda dzēšot %s uzdevumus. Sīkāka informācija reģistrēta žurnālā." #: data.php:94 msgid "There were no tasks to export." msgstr "Nav eksportējamu uzdevumu." #: data.php:151 msgid "This file format is not supported." msgstr "Faila formāts nav atbalstīts." #: templates/alarm/mail.plain.php:9 msgid "Time:" msgstr "Laiks:" #: templates/tasklist_info.php:7 msgid "To subscribe to this task list from another program, use this URL:" msgstr "" "Lai parakstītos uz šo uzdevumu sarakstu no citas programmas, izmantojiet šo " "saiti:" #: lib/Nag.php:950 msgid "Turned privacy off" msgstr "Privātums atslēgts" #: lib/Nag.php:950 msgid "Turned privacy on" msgstr "Privātums ieslēgts" #: lib/Api.php:624 #, php-format msgid "Unable to delete tasklist \"%s\": %s" msgstr "Nevar izdzēst uzdevumu sarakstu \"%s\": %s" #: lib/Driver.php:119 #, php-format msgid "Unable to load the definition of %s." msgstr "Nevar ielādēt %s definīciju." #: lib/Nag.php:495 #, php-format msgid "Unable to save task list \"%s\": %s" msgstr "Nevar saglabāt uzdevumu sarakstu \"%s\": %s" #: lib/Block/Summary.php:38 lib/Block/Summary.php:267 lib/Form/Task.php:98 #: lib/Nag.php:1305 lib/Nag.php:1306 lib/Nag.php:1320 lib/Nag.php:1321 #: templates/list/task_summaries.inc:77 templates/view/task.inc:9 msgid "Unfiled" msgstr "Neklasificēts" #: data.php:65 msgid "Unique ID" msgstr "Unikāls ID" #: lib/Api.php:560 lib/Api.php:880 lib/Api.php:1012 lib/Api.php:1075 #: lib/Api.php:1220 #, php-format msgid "Unsupported Content-Type: %s" msgstr "Neatbalstīts satura tips: %s" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:62 msgid "Use custom notification method" msgstr "Izmantot pieskaņotu paziņošanas metodi" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:56 msgid "Use default notification method" msgstr "Izmantot noklusēto paziņošanas metodi" #: templates/alarm/mail.plain.php:1 msgid "We would like to remind you of this due task." msgstr "Vēlamies atgādināt par uzdevuma izpildes termiņa tuvošanos." #: lib/Nag.php:629 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:193 msgid "Week(s)" msgstr "Nedēļa(s)" #: config/prefs.php:146 msgid "What do you want to be the default due time for tasks?" msgstr "Kādu izpildes termiņa pamatvērtību vēlaties lietot?" #: config/prefs.php:139 msgid "" "When creating a new task, how many days in the future should the default due " "date be (0 means today)?" msgstr "" "Radot jaunu uzdevumu: cik dienas paredzēt uzdevuma izpildei pēc noklusēšana " "(0 nozīmē šodien)?" #: config/prefs.php:132 msgid "When creating a new task, should it default to having a due date?" msgstr "Radot jaunu uzdevumu: iespējot izpildes termiņu pēc noklusēšanas?" #: templates/data/import.inc:21 msgid "Which tasklist should the tasks be added to?" msgstr "Kuram uzdevumu sarakstam pievienot importētos uzdevumus?" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:102 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:153 msgid "Year" msgstr "Gads" # #: lib/Nag.php:484 tasklists/edit.php:26 msgid "You are not allowed to change this task list." msgstr "Jūs nedrīkstat mainīt šo uzdevumu sarakstu." #: data.php:44 data.php:173 task.php:73 #, php-format msgid "You are not allowed to create more than %d tasks." msgstr "Jūs nedrīksta izveidot vairāk kā %d uzdevumus." # #: lib/Nag.php:511 tasklists/delete.php:27 msgid "You are not allowed to delete this task list." msgstr "Jūs nedrīkstat dzēst šo uzdevumu sarakstu." #: view.php:48 msgid "You do not have permission to view this tasklist." msgstr "Jums nav tiesību apskatīt šo uzdevumu sarakstu." #: templates/alarm/mail.html.php:35 #, php-format msgid "" "You get this message because your task list is configured to send you " "reminders of due tasks with alarms. You can change this if you %slogin to " "the task list%s and change your preferences." msgstr "" "Jūs saņēmāt šo paziņojumu, jo Jūsu uzdevumu saraksts ir konfigurēts nosūtīt " "atgādinājumus ar brīdinājumiem par veicamajiem uzdevumiem. Jūs to varat " "mainīt, ja %spieslēdzaties uzdevumu sarakstam%s un izmaināt iestatījumus." #: lib/Nag.php:888 msgid "You requested to be notified when tasks are added to your task lists." msgstr "" "Jūs pieprasījāt paziņojumu par Jūsu uzdevumu sarakstam pievienotiem jauniem " "uzdevumiem." #: lib/Nag.php:993 msgid "" "You requested to be notified when tasks are deleted from your task lists." msgstr "" "Jūs pieprasījāt paziņojumu par no Jūsu uzdevumu saraksta dzēstiem uzdevumiem." #: lib/Nag.php:899 msgid "You requested to be notified when tasks are edited on your task lists." msgstr "" "Jūs pieprasījāt paziņojumu par Jūsu uzdevumu sarakstā mainītiem uzdevumiem." #: config/prefs.php:208 msgid "Your default task list:" msgstr "Jūsu pamata uzdevumu saraksts:" #: templates/panel.inc:72 msgid "[Manage Task Lists]" msgstr "[Organizēt uzdevumu sarakstus]" #: lib/Block/Summary.php:141 lib/Block/Summary.php:250 #: templates/list/task_summaries.inc:47 msgid "[none]" msgstr "[nav]" #: templates/search/search.inc:25 msgid "_All Tasks" msgstr "Visi uzdevumi" #: list.php:110 msgid "_All tasks" msgstr "Visi uzdevumi" # #-#-#-#-# mnemo.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # #: templates/search/search.inc:20 msgid "_Category" msgstr "Kategorija" #: view.php:106 msgid "_Complete" msgstr "Izpildīt" #: list.php:113 msgid "_Completed tasks" msgstr "Izpildītie uzdevumi" # #-#-#-#-# mnemo.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # #: view.php:113 msgid "_Delete" msgstr "Dzēst" #: templates/search/search.inc:19 msgid "_Description" msgstr "Apraksts" #: templates/list/task_headers.inc:52 msgid "_Due Date" msgstr "Izpildes datums" # #-#-#-#-# mnemo.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# turba.po (Turba 2.1.7) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# lv_LV.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # #: view.php:109 msgid "_Edit" msgstr "Labot" #: list.php:112 msgid "_Future tasks" msgstr "_Nākošie uzdevumi" # #-#-#-#-# mnemo.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # #: lib/Application.php:94 msgid "_Import/Export" msgstr "Imports/Eksports" #: lib/Application.php:76 msgid "_List Tasks" msgstr "Saraksts" #: lib/Application.php:81 msgid "_New Task" msgstr "Jauns" #: lib/Application.php:85 msgid "_Quick Add" msgstr "Ātrā pievienošana" # #-#-#-#-# mnemo.po (Mnemo 2.1.2) #-#-#-#-# # #: lib/Application.php:90 msgid "_Search" msgstr "Meklēt" #: templates/list/task_headers.inc:56 msgid "_Start Date" msgstr "_Sākuma datums" #: templates/list/task_headers.inc:35 msgid "_Task List" msgstr "Uzdevumu saraksts" #: lib/Application.php:140 msgid "am" msgstr "no rīta" #: view.php:67 view.php:76 #, php-format msgid "by %s" msgstr "pēc %s" #: view.php:69 view.php:78 msgid "by me" msgstr "manis izveidotie" #: lib/Nag.php:982 lib/Nag.php:983 msgid "completed" msgstr "izpildīts" #: data.php:29 msgid "iCalendar (vTodo)" msgstr "iCalendar (vTodo)" #: lib/Application.php:413 #, php-format msgid "in %s" msgstr "iekš %s" #: lib/Nag.php:955 lib/Nag.php:956 msgid "no due date" msgstr "nav beigu datuma" #: lib/Nag.php:923 lib/Nag.php:924 msgid "no parent" msgstr "nav galvenā" #: lib/Nag.php:961 lib/Nag.php:962 msgid "no start date" msgstr "nav sākuma datuma" #: lib/Nag.php:124 msgid "no time" msgstr "nav norādīts laiks" #: lib/Nag.php:982 lib/Nag.php:983 msgid "not completed" msgstr "nav izpildīts" #: lib/Application.php:140 msgid "pm" msgstr "vakarā" #: data.php:113 templates/data/export.inc:1 msgid "tasks.csv" msgstr "uzdevumi.csv" # #: data.php:125 msgid "tasks.ics" msgstr "uzdevumi.ics"