⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.217.4
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
nag
/
locale
/
ro
/
LC_MESSAGES
/
View File Name :
nag.po
# Nag Romanian Translation # Copyright 2003-2017 Horde LLC (http://www.horde.org/) # Eugen Hoanca
, 2003. # Marius Dragulescu
, 2003. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nag 1.1\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-24 14:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-01 12:00+0200\n" "Last-Translator: Eugen Hoanca
\n" "Language-Team: Romanian
\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #, c-format msgid "%d tasks" msgstr "%d taskuri" msgid "(highest)" msgstr "(maxim)" msgid "(lowest)" msgstr "(minim)" msgid "1 task" msgstr "1 task" msgid "Adding A New Task" msgstr "Adaugare task nou" msgid "Allows categories to be added/removed/renamed." msgstr "Permite adaugarea/stergerea/redenumirea categoriilor." #, c-format msgid "Any tasks in a category that is deleted will become
%s
." msgstr "Orice task sters dintr-o categorie va deveni
%s
." msgid "Are you sure you want to permanently delete these tasks?" msgstr "Esti sigur ca vrei sa stergi definitiv aceste taskuri?" msgid "Ascending" msgstr "Crescator" msgid "Back to Task List" msgstr "Inapoi la lista taskurilor" msgid "Cannot be changed." msgstr "Nu se poate schimba." msgid "Category Management" msgstr "Administrare categorie" msgid "Category" msgstr "Categorie" msgid "Change your task sorting and display options." msgstr "Schimbare sortare taskuri si optiuni afisare." #, c-format msgid "Changed %d tasks to priority %d." msgstr "Schimbat %d taskuri la prioritatea prioritatea %d." #, c-format msgid "Changed 1 task to priority %d." msgstr "Schimbat 1 task la prioritatea %d." msgid "Choose Action:" msgstr "Alegere actiune:" msgid "Clear Form" msgstr "Sterge formular" msgid "Complete Task" msgstr "Finalizare task" msgid "Complete Tasks" msgstr "Finalizare taskuri" msgid "Completed?" msgstr "Finalizat?" msgid "Completion Status" msgstr "Status finalizare" msgid "Create a New Category" msgstr "Creare categorie noua" msgid "Default sorting criteria:" msgstr "Criteriul de sortare implicit:" msgid "Default sorting direction:" msgstr "Directia de sortare implicita:" msgid "Delete Task" msgstr "Sterge task" msgid "Delete Tasks" msgstr "Sterge taskuri" msgid "Delete" msgstr "Stergere" #, c-format msgid "Deleted %d tasks." msgstr "%d taskuri sterse." msgid "Deleted 1 task." msgstr "1 task sters." msgid "Descending" msgstr "Descrescator" msgid "Description" msgstr "Descriere" msgid "Display Options" msgstr "Optiuni afisare" msgid "Due By" msgstr "Limitare de" msgid "Due Date" msgstr "Data limita" msgid "Help" msgstr "Ajutor" msgid "Language" msgstr "Limba" msgid "List Tasks" msgstr "Lista taskuri" #, c-format msgid "Marked %d tasks as completed." msgstr "Marcare %d taskuri finalizate." msgid "Marked 1 task as completed." msgstr "Marcat 1 task ca finalizat." msgid "Modify Task" msgstr "Modificare Task" msgid "Modifying:" msgstr "Modificare:" msgid "Nag is not properly configured" msgstr "Nag nu este configurat corespunzator" msgid "Name" msgstr "Nume" msgid "New Category" msgstr "Categorie noua" msgid "New Task" msgstr "Task nou" msgid "No configuration information specified for SQL Tasks." msgstr "Nici o configurare specificata pentru Taskurile SQL." msgid "No due date." msgstr "Nici o data limita." msgid "No tasks were changed." msgstr "Nici un task n-a fost schimbat." msgid "No tasks were deleted." msgstr "Nici un task n-a fost sters." msgid "No" msgstr "Nu" msgid "None specified" msgstr "Nimic specificat" msgid "Options" msgstr "Optiuni" msgid "Other Options" msgstr "Alte optiuni" msgid "Please enter a name for the new category:" msgstr "Introduceti un nume pentru noua categorie:" msgid "Please enter a new name for this category:" msgstr "Introduceti un nume pentru aceasta categorie:" msgid "Please enter the task priority (1-5):" msgstr "Introduceti prioritatea taskului (1-5):" msgid "Pri" msgstr "Pri" msgid "Print" msgstr "Imprimare" msgid "Priorities must be between 1 and 5. Please enter a valid priority:" msgstr "Prioritatile trebuie sa fie intre 1 si 5.Introduceti o prioritate:" msgid "Priority" msgstr "Prioritate" msgid "Problem?" msgstr "Problema?" msgid "Refresh List" msgstr "Improspateaza lista" msgid "Rename" msgstr "Redenumeste" msgid "Required 'database' not specified in tasks configuration." msgstr "'database' nespecificat in configuratia taskurilor." msgid "Required 'hostspec' not specified in tasks configuration." msgstr "'hostspec' nespecificat in configuratia taskurilor." msgid "Required 'password' not specified in tasks configuration." msgstr "'password' nespecificat in configuratia taskurilor." msgid "Required 'phptype' not specified in tasks configuration." msgstr "'phptype' nespecificat in configuratia taskurilor." msgid "Required 'table' not specified in tasks configuration." msgstr "'table' nespecificat in configuratia taskurilor." msgid "Required 'username' not specified in tasks configuration." msgstr "'username' nespecificat in configuratia taskurilor." msgid "Save Task" msgstr "Salveaza task" msgid "Search Results" msgstr "Rezultate cautare" msgid "Search Scope" msgstr "Criteriu cautare" msgid "Search Text" msgstr "Cauta text" msgid "Search" msgstr "Cauta" msgid "Select Category" msgstr "Selecteaza categorie" msgid "Select your preferred language:" msgstr "Selectati limba favorita:" msgid "Selected?" msgstr "Selectat?" msgid "Set Task Priority" msgstr "Setare prioritate task" msgid "Set the your preferred display language." msgstr "Setare limba favorita pentru afisare." msgid "Show completed tasks in the task list?" msgstr "Afisare taskuri finalizate in lista taskurilor?" msgid "Show due dates in the summary view?" msgstr "Afisare date limita in afisare sumara?" msgid "Show priorities in the summary view?" msgstr "Afisare prioritati in afisare sumara?" msgid "Some of Nag's configuration files are missing:" msgstr "Anumite fisiere de configurare Nag lipsesc:" msgid "Sort Direction" msgstr "Directie de sortare" msgid "Sort by Category" msgstr "Categorie de sortare" msgid "Sort by Completion Status" msgstr "Sortare dupa status finalizare" msgid "Sort by Due Date" msgstr "Sortare dupa data limita" msgid "Sort by Name" msgstr "Sortare dupa nume" msgid "Sort by Priority" msgstr "Sortare dupa prioritate" msgid "Task Details" msgstr "Detalii task" msgid "Task List" msgstr "Lista taskuri" msgid "Task Name" msgstr "Nume task" msgid "Task Note" msgstr "Notare task" msgid "Task Note?" msgstr "Notare task?" msgid "The requested task does not exist." msgstr "Taskul cerut nu exista." msgid "The task was saved." msgstr "Taskul a fost salvat." msgid "There was a problem deleting tasks." msgstr "A aparut o problema in stergerea taskurilor." msgid "There was a problem saving the task." msgstr "A aparut o problema la salvarea taskului." msgid "There was a problem setting task completion status." msgstr "A aparut o problema la setarea statusului de finalizare a taskului." msgid "There was a problem setting task priority." msgstr "A aparut o problema la setarea prioritatea taskului." msgid "These changes can not be undone!" msgstr "Nu se va putea reveni la aceste schimbari!" msgid "This file contains preferences for Nag." msgstr "Acest fisier contine preferinte pentru Nag." msgid "" "This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in " "addition to or overriding Horde defaults." msgstr "" "Acest fisier controleaza schema de culori si fonturi ce vor fi diferite de " "cele implicite Horde." msgid "" "This is the main Nag configuration file. It contains options for all Nag " "scripts." msgstr "" "Acesta e fisierul principal de configurare Nag. Contine optiunie pentru " "scripturile Nag." msgid "Undo Changes" msgstr "Refa schimbari" msgid "Unfiled" msgstr "Necompletat" msgid "Unknown task" msgstr "Task necunoscut" msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" msgid "User Options" msgstr "Optiuni utilizator" msgid "View Task Details" msgstr "Afisare detalii task" msgid "Yes" msgstr "Da" msgid "You are creating a new category." msgstr "Creare categorie noua." msgid "You must choose a category." msgstr "Selecteaza o categorie." msgid "You must select at least one task first." msgstr "Selecteaza cel putin un task." msgid "Your Information" msgstr "Detalii personale" msgid "Your task list is empty." msgstr "Lista de taskuri e goala." msgid "at" msgstr "la"