⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.217.4
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
nag
/
locale
/
sl
/
LC_MESSAGES
/
View File Name :
nag.po
# Slovenian translations for Nag packaga # Slovenski prevod Nag paketa # Copyright 2006-2017 Horde LLC (http://www.horde.org/) # This file is distributed under the same license as the horde package. # Automatically generated, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nag\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-16 19:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 10:32+0100\n" "Last-Translator: duck@obala.net\n" "Language-Team: sl_SI
\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/Nag.php:71 #, php-format msgid "%d hour" msgstr "%d ura" #: lib/Nag.php:73 #, php-format msgid "%d hour, %d minute" msgstr "%d ura, %d minuta" #: lib/Nag.php:75 #, php-format msgid "%d hour, %d minutes" msgstr "%d ura, %d minut" #: lib/Nag.php:63 #, php-format msgid "%d hours" msgstr "%d ur" #: lib/Nag.php:65 #, php-format msgid "%d hours, %d minute" msgstr "%d ur, %d minuta" #: lib/Nag.php:67 #, php-format msgid "%d hours, %d minutes" msgstr "%d ur, %d minut" #: lib/Nag.php:81 #, php-format msgid "%d minute" msgstr "%d minuta" #: lib/Nag.php:83 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minut" #: templates/list/header.inc:3 #, php-format msgid "%d tasks" msgstr "%d opravil" #: lib/Nag.php:380 #, php-format msgid "%s at %s" msgstr "%s ob %s" #: lib/Nag.php:532 lib/Block/tree_alarms.php:34 lib/Block/summary.php:90 #, php-format msgid "%s is due in %s" msgstr "%s zapade %s " #: lib/Nag.php:530 lib/Block/tree_alarms.php:32 lib/Block/summary.php:88 #, php-format msgid "%s is due now." msgstr "%s zapade zdaj." #: task.php:324 #, php-format msgid "%s is now incomplete." msgstr "%s je sedaj nedokončana." #: data.php:191 #, php-format msgid "%s successfully imported" msgstr "%s je uspeno sprejet." #: tasklists.php:100 lib/base.php:104 #, php-format msgid "%s's Task List" msgstr "%s Seznam Opravil" #: lib/Nag.php:337 msgid "(highest)" msgstr "(najvišji)" #: lib/Nag.php:337 msgid "(lowest)" msgstr "(najnižji)" #: templates/list/header.inc:3 msgid "1 task" msgstr "1 opravilo" #: task.php:305 #, php-format msgid "Access denied completing task %s." msgstr "Dokončanje opravila %s je zavrnjeno." #: task.php:279 #, php-format msgid "Access denied deleting %s." msgstr "Brisanje %s je zavrnjeno." #: task.php:81 task.php:91 msgid "Access denied editing task." msgstr "Nimate pravic urejanja tega opravila." #: task.php:79 #, php-format msgid "Access denied editing task: %s" msgstr "Nimate pravic urejanja opravila: %s" #: task.php:237 #, php-format msgid "Access denied moving the task to %s." msgstr "Premikanje opravila na %s je zavrnjeno." #: task.php:240 #, php-format msgid "Access denied removing task from %s." msgstr "Odstranjevanje opravila iz %s je zavrnejno." #: task.php:158 #, php-format msgid "Access denied saving task to %s." msgstr "Shranjevanje opravila na %s je zavrnejno." #: task.php:156 #, php-format msgid "Access denied saving task: %s" msgstr "Shranjevanje opravila: %s je zavrnjeno." #: templates/view/task.inc:39 templates/task/task.inc:78 msgid "Alarm" msgstr "Alarem" #: templates/task/task.inc:86 msgid "Alarm Unit" msgstr "Enota alarma" #: templates/task/task.inc:84 msgid "Alarm Value" msgstr "Vrednost alarama" #: config/prefs.php.dist:143 msgid "All tasks" msgstr "Vsa opravila" #: lib/Block/summary.php:54 msgid "Always show completed tasks?" msgstr "Ali naj vedno prikažem zaključena opravila?" #: lib/Block/summary.php:51 msgid "Always show overdue tasks?" msgstr "Ali naj vedno prikažem zapadla opravila?" #: config/prefs.php.dist:98 msgid "Ascending" msgstr "Naraščajoče" #: templates/tasklists/tasklists.inc:102 msgid "Back to Task List Options" msgstr "Nazaj na Seznam Možnosti Opravil" #: data.php:28 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: templates/task/task.inc:65 msgid "Calendar" msgstr "Koledar" #: templates/list/task_headers.inc:65 msgid "Cat_egory" msgstr "Kategorija" #: data.php:52 templates/view/task.inc:25 config/prefs.php.dist:70 #: config/prefs.php.dist:85 msgid "Category" msgstr "Kategorija" #: templates/tasklists/tasklists.inc:22 msgid "Change" msgstr "Spremeni" #: config/prefs.php.dist:15 msgid "Change your task sorting and display options." msgstr "Spremeni nastavitve razvrščanja in prikazovanja opravil." #: config/prefs.php.dist:122 msgid "" "Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted tasks by email:" msgstr "" "Izberite če želite biti opozorjeni kadar bo opravilo dodano, urejeno ali " "izbrisano po emailu:" #: config/prefs.php.dist:36 msgid "Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted tasks." msgstr "" "Izberite če želite biti opozorjeni kadar bo opravilo dodano, urejeno ali " "izbrisano." #: config/prefs.php.dist:29 msgid "Choose your default task list." msgstr "Izberi prevzat spisek pravil." #: templates/search/search.inc:34 msgid "Clear Form" msgstr "Sprazni Obrazec" #: templates/task/task.inc:108 msgid "Co_mpleted?" msgstr "Zaključeno?" #: templates/view/task.inc:11 msgid "Complete" msgstr "Končaj" #: templates/list/task_summaries.inc:6 lib/Block/summary.php:145 #, php-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "Coleten \"%s\"" #: templates/view/task.inc:55 msgid "Complete Task" msgstr "Končaj Opravilo" #: config/prefs.php.dist:145 msgid "Complete tasks" msgstr "Končaj opravilo" #: lib/Nag.php:395 lib/Block/summary.php:143 msgid "Completed" msgstr "Končano" #: task.php:322 #, php-format msgid "Completed %s." msgstr "Končano %s." #: templates/view/task.inc:51 templates/list/task_headers.inc:43 #: config/prefs.php.dist:72 config/prefs.php.dist:87 msgid "Completed?" msgstr "Zaključim?" #: data.php:55 msgid "Completion Status" msgstr "Zaključeno Stanje" #: lib/api.php:267 #, php-format msgid "Connection failed: %s" msgstr "Povezava neuspešna: %s" #: templates/tasklists/tasklists.inc:17 templates/tasklists/tasklists.inc:99 #: templates/tasklists/tasklists.inc:101 msgid "Create" msgstr "Ustvari" #: templates/view/task.inc:67 msgid "Created" msgstr "Ustvarjeno" #: templates/task/task.inc:58 msgid "Day" msgstr "Dan" #: templates/task/task.inc:90 lib/Nag.php:427 msgid "Day(s)" msgstr "Dnevi" #: config/prefs.php.dist:28 msgid "Default Task List" msgstr "Privzet spisek opravil" #: templates/tasklists/tasklists.inc:100 templates/view/task.inc:16 msgid "Delete" msgstr "Zbriši" #: config/prefs.php.dist:21 msgid "Delete Confirmation" msgstr "Potrditev izbrisa" #: config/prefs.php.dist:22 msgid "Delete button behaviour" msgstr "Lastnosti gumba za brisanje" #: templates/task/task.inc:130 msgid "Delete this task" msgstr "Izbriši izbrano opravilo" #: task.php:287 #, php-format msgid "Deleted %s." msgstr "Zbrisano %s." #: config/prefs.php.dist:99 msgid "Descending" msgstr "Padajoďż" #: data.php:51 msgid "Description" msgstr "Opis" #: templates/tasklists/tasklists.inc:90 msgid "Description:" msgstr "Opis:" #: config/prefs.php.dist:14 msgid "Display Options" msgstr "Prikaži Možnosti:" #: config/prefs.php.dist:109 msgid "Do you want to confirm deleting entries?" msgstr "Zahtevam potrditev izbrisana opravila?" #: data.php:53 templates/view/task.inc:35 templates/task/task.inc:50 msgid "Due By" msgstr "Končati do" #: config/prefs.php.dist:71 config/prefs.php.dist:86 msgid "Due Date" msgstr "KOnčni Datum" #: templates/task/task.inc:57 msgid "Due date specified." msgstr "Podana zapadlost." #: lib/api.php:729 #, php-format msgid "Due: %s" msgstr "Zapade: %s" #: templates/view/task.inc:13 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: templates/list/task_summaries.inc:27 lib/Block/summary.php:140 #, php-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Uredi \"%s\"" #: templates/list/task_headers.inc:54 msgid "Edit Task" msgstr "Uredi Opravila" #: templates/list/task_headers.inc:70 msgid "Edit categories and colors" msgstr "Uredi kategorije in barve" #: task.php:139 #, php-format msgid "Edit: %s:" msgstr "Uredi: %s:" #: templates/task/task.inc:83 msgid "Enabled" msgstr "Vklopljen" #: templates/view/task.inc:47 templates/task/task.inc:102 msgid "Estimated Time" msgstr "Predvideno ur" #: templates/data/export.inc:17 msgid "Export" msgstr "Oddaj" #: templates/data/export.inc:6 msgid "Export Tasks" msgstr "Oddaj Opravila" #: config/prefs.php.dist:47 msgid "External Data" msgstr "Zunanji Podatki" #: config/prefs.php.dist:13 config/prefs.php.dist:20 msgid "General Options" msgstr "Splone Monosti" #: templates/task/task.inc:70 msgid "Hour" msgstr "Ura" #: templates/task/task.inc:89 lib/Nag.php:430 msgid "Hour(s)" msgstr "Ure" #: templates/data/import.inc:7 #, php-format msgid "Import Tasks, Step %d" msgstr "Sprejmi Opravila, Korak %d" #: data.php:197 msgid "Import/Export Tasks" msgstr "Sprejmi/Oddaj Opravila" #: list.php:88 msgid "Incom_plete tasks" msgstr "Nedokončana opravila" #: config/prefs.php.dist:144 msgid "Incomplete tasks" msgstr "Nedokončana opravila" #: templates/view/task.inc:74 msgid "Last Modified" msgstr "Zadnjič Spremenjeno" #: templates/list/task_summaries.inc:9 #, php-format msgid "Mark \"%s\" as incomplete" msgstr "Osnači \"%s\" ko nedokončana" #: templates/view/task.inc:57 msgid "Mark as incomplete" msgstr "Označi kot nedokončan" #: lib/api.php:96 msgid "Maximum Number of Tasks" msgstr "Največje število opravil" #: lib/Block/tree_alarms.php:3 msgid "Menu Alarms" msgstr "Meni Alarmov" #: lib/Block/tree_menu.php:3 msgid "Menu List" msgstr "Spisek" #: templates/task/task.inc:71 msgid "Minute" msgstr "Minute" #: templates/task/task.inc:88 lib/Nag.php:433 msgid "Minute(s)" msgstr "Minuta(e)" #: templates/task/task.inc:59 msgid "Month" msgstr "Mesec" #: lib/api.php:659 msgid "Multiple iCalendar components found; only one vTodo is supported." msgstr "Razne iKoledarjeve komponente; samo en vTodo ima podporo." #: list.php:39 msgid "My Tasks" msgstr "Moja Opravila" #: templates/search/search.inc:25 templates/task/task.inc:17 msgid "N_ame" msgstr "Ime" #: templates/list/task_headers.inc:57 msgid "Na_me" msgstr "Ime" #: data.php:50 msgid "Name" msgstr "Ime" #: task.php:71 lib/Block/summary.php:18 lib/Block/tree_menu.php:21 msgid "New Task" msgstr "Novo Opravilo" #: templates/data/import.inc:39 msgid "Next" msgstr "Naslednji" #: config/prefs.php.dist:118 msgid "No" msgstr "Ne" #: templates/task/task.inc:53 msgid "No due date." msgstr "Ni končnega datuma." #: lib/api.php:446 lib/api.php:497 lib/api.php:652 msgid "No iCalendar data was found." msgstr "Podatkov iKoledarja nisem nael." #: lib/Nag.php:546 msgid "No task lists are available to guests." msgstr "Seznami opravil niso na voljo gostom." #: lib/Block/summary.php:186 msgid "No tasks to display" msgstr "Ni opravil za prikaz" #: templates/task/task.inc:81 lib/Nag.php:437 msgid "None" msgstr "Nedoločen" #: lib/Nag.php:396 msgid "Not Completed" msgstr "Ni končano" #: templates/view/task.inc:31 msgid "Not Private" msgstr "Ni zasebna" #: lib/Driver/sql.php:100 lib/Driver/sql.php:136 msgid "Not found" msgstr "Ne najdem" #: config/prefs.php.dist:35 msgid "Notifications" msgstr "Opozarjanje" #: config/prefs.php.dist:120 msgid "On all shown tasklists" msgstr "Na vseh porkazanih opravilih" #: config/prefs.php.dist:121 msgid "On all tasklists I have read access to" msgstr "Na vseh opravilih za katera imam dostop za branje." #: config/prefs.php.dist:119 msgid "On my tasklists only" msgstr "Samo na mojih opravilih" #: templates/list/task_headers.inc:51 msgid "P_ri" msgstr "Pri" #: templates/tasklists/tasklists.inc:87 msgid "Permission" msgstr "Dovoljenja" #: lib/api.php:420 lib/api.php:534 lib/api.php:597 lib/api.php:634 msgid "Permission Denied" msgstr "Dovoljenje je bilo zavrnjeno" #: lib/api.php:148 msgid "Permission denied" msgstr "Dostopo zavrnjen" #: data.php:54 templates/view/task.inc:43 config/prefs.php.dist:68 #: config/prefs.php.dist:83 msgid "Priority" msgstr "Prioriteta" #: list.php:138 view.php:78 templates/view/task.inc:31 msgid "Private" msgstr "Zasebni" #: list.php:136 view.php:76 msgid "Private Task" msgstr "Zasebno opravilo" #: templates/view/task.inc:29 msgid "Private?" msgstr "Zasebno?" #: templates/view/task.inc:16 msgid "Really delete this task?" msgstr "Resnično želite izbrisati opravilo?" #: templates/list/header.inc:5 msgid "Refresh List" msgstr "Osvei seznam" #: templates/tasklists/tasklists.inc:101 msgid "Reset" msgstr "Ponovno zaženi" #: templates/task/task.inc:122 msgid "Save" msgstr "Shrani" #: task.php:263 #, php-format msgid "Saved %s." msgstr "Shranjeno %s." #: search.php:14 templates/search/search.inc:6 templates/search/search.inc:33 #: lib/Block/tree_menu.php:30 msgid "Search" msgstr "Najdi" #: list.php:62 msgid "Search Results" msgstr "Najdi Rezultate" #: templates/search/search.inc:22 msgid "Search Scope:" msgstr "Najdi v" #: templates/search/search.inc:14 msgid "Search _Text:" msgstr "Išči besedilo" #: templates/task/task.inc:65 msgid "Select a date" msgstr "Izberite datum" #: templates/tasklists/tasklists.inc:72 msgid "Select a task list" msgstr "Izberite seznam opravil" #: templates/menu.inc:7 templates/menu.inc:9 msgid "Select tasklists to display:" msgstr "Izberi opravila za prikaz:" #: templates/data/export.inc:11 msgid "Select the export format:" msgstr "Izberite obliko izvozne datoteke:" #: templates/data/import.inc:36 msgid "Select the file to import:" msgstr "Izberite datoteko, ki jo elite sprejeti:" #: templates/data/import.inc:12 msgid "Select the format of the source file:" msgstr "Izberite obliko zapisa uvozne datoteke:" #: config/prefs.php.dist:59 msgid "Should the Task List be shown in its own column in the List view?" msgstr "Prikažem spiek opravil v svoji koloni v spisku?" #: lib/Block/summary.php:36 msgid "Show action buttons?" msgstr "Ali naj prikažem ukazne tipke?" #: config/prefs.php.dist:146 msgid "Show complete, incomplete, or all tasks in the task list?" msgstr "" "Ali naj prikažem dokončana, nedokončana ali vsa opravila na seznamu opravil?" #: config/prefs.php.dist:133 msgid "Show data from any of these other applications in your task list?" msgstr "Ali naj prikažem podatke ostalih aplikacij na vašem seznamu opravil?" #: config/prefs.php.dist:48 msgid "Show data from other applications or sources." msgstr "Prikaži podatke ostalih aplikacij ali virov." #: lib/Block/summary.php:39 msgid "Show due dates?" msgstr "Prikažem končne datume?" #: lib/Block/summary.php:33 msgid "Show priorities?" msgstr "Ali naj prikažem prioritete?" #: lib/Block/summary.php:45 msgid "Show task alarms?" msgstr "Ali naj prikažem alarme opravil?" #: lib/Block/summary.php:48 msgid "Show task category?" msgstr "Prikaži kategorije opravil?" #: lib/Block/summary.php:42 msgid "Show tasklist name?" msgstr "Ali naj prikažem ime seznama opravil?" #: lib/Block/summary.php:57 msgid "Show tasks from these categories" msgstr "Prikaži opravila iz te kategorije" #: templates/list/task_headers.inc:65 msgid "Sort by Category" msgstr "Razvrsti glede na Kategorijo" #: templates/list/task_headers.inc:43 msgid "Sort by Completion Status" msgstr "Razvrsti glede na zaključno stanje" #: templates/list/task_headers.inc:62 msgid "Sort by Due Date" msgstr "Razvrsti glede na Končni Datum" #: templates/list/task_headers.inc:57 msgid "Sort by Name" msgstr "Razvrsti po Imenih" #: templates/list/task_headers.inc:51 msgid "Sort by Priority" msgstr "Razvrsti glede ne Prioritete" #: templates/list/task_headers.inc:47 msgid "Sort by User Name" msgstr "Razvrsti po Imenih Uporabnikov" #: config/prefs.php.dist:100 msgid "Sort direction:" msgstr "Smer prikazovanja" #: config/prefs.php.dist:74 msgid "Sort tasks by:" msgstr "Upredni opravila po" #: templates/list/task_summaries.inc:35 msgid "Task Alarm" msgstr "Alarm Opravila" #: templates/list/task_headers.inc:60 msgid "Task Alarm?" msgstr "Alarm Opravila?" #: templates/tasklists/tasklists.inc:66 msgid "Task List" msgstr "Seznam Opravil" #: config/prefs.php.dist:27 config/prefs.php.dist:34 config/prefs.php.dist:46 msgid "Task List and Share Options" msgstr "Seznam Opravil in Monosti" #: templates/tasklists/tasklists.inc:84 msgid "Task List's name:" msgstr "Ime Seznama Opravil:" #: tasklists.php:111 msgid "Task Lists" msgstr "Seznami Opravil" #: config/prefs.php.dist:69 config/prefs.php.dist:84 msgid "Task Name" msgstr "Ime Opravila" #: templates/list/task_summaries.inc:33 msgid "Task Note" msgstr "Opomba Opravila" #: templates/list/task_headers.inc:59 msgid "Task Note?" msgstr "Opomba pravila?" #: lib/Nag.php:571 msgid "Task added:" msgstr "Opravil oddano:" #: lib/Nag.php:581 msgid "Task deleted:" msgstr "Izbrisana opravila:" #: tasklists.php:28 msgid "Task lists must have a name." msgstr "Spisek opravil mora vsebovati ime." #: lib/Nag.php:576 msgid "Task modified:" msgstr "Opravilo spremenjeno:" #: task.php:89 view.php:43 msgid "Task not found." msgstr "Opravila ne najdem." #: config/prefs.php.dist:73 config/prefs.php.dist:88 msgid "Tasklist" msgstr "Seznam Opravil" #: lib/api.php:710 msgid "Tasks" msgstr "Opravila" #: lib/Block/summary.php:3 msgid "Tasks Summary" msgstr "Povzetek Opravil" #: lib/Driver.php:55 msgid "The Tasks backend is not currently available." msgstr "Podatkovni vir opravil je trenutno nedostopen." #: lib/Driver.php:309 #, php-format msgid "The Tasks backend is not currently available: %s" msgstr "Podatkovni vir opravil je trenutno nedostopen: %s" #: task.php:194 msgid "The alarm field may only contain integers." msgstr "Alarem lahko vsebuje le celotna števila." #: lib/Nag.php:572 #, php-format msgid "" "The task \"%s\" has been added to \"%s\" tasklist, with a due date of: %s." msgstr "Opravilo \"%s\" je bilo dodano v \"%s\", in preteče: %s." #: lib/Nag.php:582 #, php-format msgid "" "The task \"%s\" has been deleted from \"%s\" tasklist, with a due date of: %" "s." msgstr "Opravilo \"%s\" je bilo izbrisano iz \"%s\", in je poteklo: %s." #: lib/Nag.php:577 #, php-format msgid "" "The task \"%s\" has been edited on \"%s\" tasklist, with a due date of: %s." msgstr "Opravilo \"%s\" je bilo urejeno v \"%s\", in preteče: %s." #: tasklists.php:45 #, php-format msgid "The task list \"%s\" couldn't be created: %s" msgstr "Seznama opravil \"%s\" ne morem ustvariti: %s" #: tasklists.php:56 #, php-format msgid "The task list \"%s\" couldn't be saved: %s" msgstr "Seznama opravil \"%s\" ne morem shraniti: %s" #: tasklists.php:47 #, php-format msgid "The task list \"%s\" has been created." msgstr "Seznam opravil \"%s\" je bil ustvarjen." #: tasklists.php:81 #, php-format msgid "The task list \"%s\" has been deleted." msgstr "Seznam opravil \"%s\" je bil zbrisan." #: tasklists.php:58 #, php-format msgid "The task list \"%s\" has been saved." msgstr "Seznam opravil \"%s\" je bil shranjen." #: config/prefs.php.dist:89 msgid "Then:" msgstr "Potem:" #: templates/list/empty.inc:2 msgid "There are no tasks matching the current criteria." msgstr "Ni opravil, ki bi ustrezale izbranim kriterijem." #: task.php:318 #, php-format msgid "There was a problem completing %s: %s" msgstr "Prilo je do težave pri zaključevanju %s: %s" #: task.php:284 #, php-format msgid "There was a problem deleting %s: %s" msgstr "Prilo je do težave pri brisanju %s: %s" #: task.php:261 #, php-format msgid "There was a problem saving the task: %s." msgstr "Prilo je do težave pri shranjevanju opravila: %s" #: data.php:188 #, php-format msgid "There was an error importing the data: %s" msgstr "Prilo je do napake pri sprejemanju podatkov: %s" #: lib/api.php:438 lib/api.php:646 msgid "There was an error importing the iCalendar data." msgstr "Prilo je do napake pri sprejemanju podatkov iKoledarja" #: data.php:77 msgid "There were no tasks to export." msgstr "Ni opravil za oddajo." #: data.php:121 msgid "This file format is not supported." msgstr "Format datoteke nima podpore." #: tasklists.php:77 #, php-format msgid "Unable to delete \"%s\": %s" msgstr "Ne morem zbrisati \"%s\": %s" #: lib/Driver.php:312 #, php-format msgid "Unable to load the definition of %s." msgstr "Ne morem naložiti definicije za %s." #: templates/task/task.inc:123 msgid "Undo changes" msgstr "Povrni Spremenjeno" #: templates/view/task.inc:26 templates/list/task_summaries.inc:40 #: scripts/upgrades/2004-05-13_convert_categories_to_strings.php:50 #: lib/Nag.php:791 lib/Nag.php:792 lib/Nag.php:806 lib/Nag.php:807 #: lib/Block/summary.php:30 lib/Block/summary.php:179 msgid "Unfiled" msgstr "Neizpoljeno" #: lib/api.php:504 lib/api.php:561 lib/api.php:681 #, php-format msgid "Unsupported Content-Type: %s" msgstr "Nepoznana oblika zapisa: %s" #: templates/task/task.inc:91 lib/Nag.php:424 msgid "Week(s)" msgstr "Teden(i)" #: templates/data/import.inc:21 msgid "Which tasklist should the tasks be added to?" msgstr "Kateremu seznamu opravil naj dodam opravilo?" #: templates/task/task.inc:60 msgid "Year" msgstr "Leto" #: data.php:39 data.php:146 task.php:31 #, php-format msgid "You are not allowed to create more than %d tasks." msgstr "Nimate pravice tvorjenja več kot %d opravil." #: view.php:51 msgid "You do not have permission to view this tasklist." msgstr "Ni vam dovoljen vpogled v ta seznam opravil. " #: tasklists.php:84 templates/tasklists/tasklists.inc:48 msgid "You must select a task list to be deleted." msgstr "Izbrati morate seznam opravil, ki bo zbrisan." #: lib/Nag.php:572 msgid "You requested to be notified when tasks are added to your tasklists." msgstr "" "Zahtevali ste opozorilo kadar bo dodano novo opravilo. v vaši spisek opravil." #: lib/Nag.php:582 msgid "" "You requested to be notified when tasks are deleted from your tasklists." msgstr "" "Zahtevali ste opozorilo kadar bo opravilo izbrisano iz vašega spiseka " "opravil." #: lib/Nag.php:577 msgid "You requested to be notified when tasks are edited on your tasklists." msgstr "" "Zahtevali ste opozorilo kadar bo opravilo urejeno v vaši spisek opravil." #: templates/prefs/tasklistselect.inc:10 msgid "Your default task list:" msgstr "Va privzet seznam opravila:" #: templates/tasklists/tasklists.inc:70 msgid "Your task lists:" msgstr "Vai seznami opravil:" #: templates/list/task_summaries.inc:32 lib/Block/summary.php:86 #: lib/Block/summary.php:169 msgid "[none]" msgstr "[nič]" #: list.php:87 msgid "_All tasks" msgstr "Vsa opravila" #: templates/search/search.inc:27 templates/task/task.inc:40 msgid "_Category" msgstr "Kategorija" #: templates/view/task.inc:11 msgid "_Complete" msgstr "Končaj" #: list.php:89 msgid "_Completed tasks" msgstr "Končna opravila" #: templates/view/task.inc:16 msgid "_Delete" msgstr "Zbriši" #: templates/search/search.inc:26 templates/task/task.inc:114 msgid "_Description" msgstr "Opis" #: templates/list/task_headers.inc:62 msgid "_Due Date" msgstr "Končni Datum" #: templates/view/task.inc:13 msgid "_Edit" msgstr "Uredi" #: lib/Nag.php:496 msgid "_Import/Export" msgstr "Uvozi/Izvozi" #: lib/Nag.php:481 msgid "_List Tasks" msgstr "Prikaži Opravila" #: lib/Nag.php:491 msgid "_My Tasklists" msgstr "Moja Opravila" #: lib/Nag.php:486 msgid "_New Task" msgstr "Novo Opravilo" #: lib/Nag.php:501 msgid "_Print" msgstr "Natisni" #: templates/task/task.inc:96 msgid "_Priority" msgstr "Prioriteta" #: templates/task/task.inc:44 msgid "_Private?" msgstr "Zasebni?" #: lib/Nag.php:488 msgid "_Search" msgstr "Najdi" #: templates/task/task.inc:25 templates/list/task_headers.inc:47 msgid "_Task List" msgstr "Seznam Opravil" #: data.php:29 msgid "iCalendar (vTodo)" msgstr "iCalendar (vTodo)" #: lib/Nag.php:79 msgid "no time" msgstr "ni časa" #: data.php:94 templates/data/export.inc:1 msgid "tasks.csv" msgstr "opravila.csv" #: data.php:106 msgid "tasks.ics" msgstr "opravila.ics"