⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.217.4
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
nag
/
locale
/
uk
/
LC_MESSAGES
/
View File Name :
nag.po
# Ukrainian translations for Nag package. # Copyright 2011-2017 Horde LLC (http://www.horde.org/) # This file is distributed under the same license as the Nag package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nag H4 (3.0.2-git)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-19 11:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-20 14:20+0200\n" "Last-Translator: Andriy Kopystyansky
\n" "Language-Team: Ukrainian
\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: templates/view/task.inc:52 #, php-format msgid " (%s including sub-tasks)" msgstr " (%s включно з під-завданнями)" #: lib/Nag.php:113 #, php-format msgid "%d hour" msgstr "%d година" #: lib/Nag.php:115 #, php-format msgid "%d hour, %d minute" msgstr "%d година, %d хвилина" #: lib/Nag.php:117 #, php-format msgid "%d hour, %d minutes" msgstr "%d година, %d хвилин" #: lib/Nag.php:105 #, php-format msgid "%d hours" msgstr "%d годин" #: lib/Nag.php:107 #, php-format msgid "%d hours, %d minute" msgstr "%d годин, %d хвилина" #: lib/Nag.php:109 #, php-format msgid "%d hours, %d minutes" msgstr "%d годин, %d хвилин" #: lib/Nag.php:123 #, php-format msgid "%d minute" msgstr "%d хвилина" #: lib/Nag.php:125 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d хвилин" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:217 #, php-format msgid "%s %s days of %s" msgstr "%s по %s з %s" #: lib/Nag.php:731 #, php-format msgid "%s at %s" msgstr "%s в %s" #: lib/Block/Summary.php:122 lib/Nag.php:906 #, php-format msgid "%s is due in %s" msgstr "" #: lib/Block/Summary.php:119 lib/Nag.php:904 #, php-format msgid "%s is due now." msgstr "" #: lib/CompleteTask.php:30 #, php-format msgid "%s is now incomplete." msgstr "%s тепер виконано." #: lib/CompleteTask.php:27 #, php-format msgid "%s is still incomplete." msgstr "%s ще не завершено." #: data.php:163 #, php-format msgid "%s successfully imported" msgstr "%s успішно імпортовано" #: lib/Form/Task.php:42 lib/Nag.php:682 msgid "(highest)" msgstr "(найвищий)" #: lib/Form/Task.php:46 lib/Nag.php:682 msgid "(lowest)" msgstr "(найнижчий)" #: lib/Form/Type/NagAlarm.php:30 msgid "A due date must be set to enable alarms." msgstr "Необхідно встановити термін, щоб дозволити дзвоники." #: lib/CompleteTask.php:17 msgid "Access denied completing this task." msgstr "Недостатньо прав для виконання завдання." #: task.php:23 msgid "Access denied deleting task." msgstr "Недостатньо прав для видалення завдання." #: app/controllers/SaveTask.php:26 app/controllers/SaveTask.php:30 #, php-format msgid "Access denied deleting task: %s" msgstr "Недостатньо прав для видалення завдання: %s" #: task.php:93 task.php:99 msgid "Access denied editing task." msgstr "Недостатньо прав для редагування завдання." #: task.php:90 #, php-format msgid "Access denied editing task: %s" msgstr "Недостатньо прав для редагування завдання: %s" #: lib/Driver.php:264 msgid "Access denied moving the task to this task list." msgstr "Недостатньо прав для перенесення завдання до цього списку." #: lib/Driver.php:252 msgid "Access denied removing task from this task list." msgstr "Недостатньо прав для видалення завдання з цього списку." #: app/controllers/SaveTask.php:57 msgid "Access denied saving task to this task list." msgstr "Недостатньо прав для збереження завдання в цьому списку." #: app/controllers/SaveTask.php:53 #, php-format msgid "Access denied saving task: %s" msgstr "Недостатньо прав для збереження завдання: %s" #: quick.php:13 #, php-format msgid "Added %d task" msgid_plural "Added %d tasks" msgstr[0] "Додано %d завдання" msgstr[1] "Додано %d завдання" msgstr[2] "Додано %d завдань" #: data.php:51 lib/Form/Task.php:120 templates/view/task.inc:43 msgid "Alarm" msgstr "Дзвоник" #: lib/Form/Search.php:53 msgid "All" msgstr "Всі" #: lib/Smartmobile.php:121 msgid "All Tasks" msgstr "Всі Завдання" #: lib/LoginTasks/Task/PurgeCompleted.php:80 #, php-format msgid "All completed tasks older than %d days will be permanently deleted." msgstr "Всі виконані завдання, старші ніж %d діб, будуть назавжди видалені." #: config/prefs.php:316 msgid "" "All state removed for your ActiveSync devices. They will resynchronize next " "time they connect to the server." msgstr "" "Всі області видалені з вашого ActiveSync пристрою. Вони будуть " "синхронізованіпри наступному підключенні." #: config/prefs.php:224 templates/data/export.inc:34 msgid "All tasks" msgstr "Всі завдання" #: lib/Block/Summary.php:76 msgid "Always show completed and future tasks?" msgstr "Завжди показувати виконані і майбутні завдання?" #: lib/Block/Summary.php:71 msgid "Always show overdue tasks?" msgstr "Завжди показувати протерміновані завдання?" #: lib/Form/Type/NagMethod.php:42 msgid "An alarm must be set to specify a notification method" msgstr "Для встановлення методу оповіщення має бути встановлений дзвоник" #: config/prefs.php:114 msgid "Ascending" msgstr "По зростанню" #: config/prefs.php:67 config/prefs.php:86 config/prefs.php:103 data.php:49 #: lib/Form/Task.php:111 templates/list/task_headers.html.php:37 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:19 templates/view/task.inc:25 msgid "Assignee" msgstr "Виконавець" #: lib/Block/Summary.php:41 msgid "Block title" msgstr "Назва блоку" #: data.php:22 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:84 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:134 msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: lib/Form/DeleteTaskList.php:43 lib/Form/DeleteTaskList.php:49 #: lib/Form/EditTaskList.php:129 lib/Form/EditTaskList.php:148 #: templates/quick.inc:9 templates/smartmobile/taskform.html.php:62 msgid "Cancel" msgstr "Відмінити" #: lib/Driver/Smartlist.php:43 msgid "Cannot add tasks to smart lists." msgstr "Не можна додавати завдання до цього списку." #: lib/Form/EditTaskList.php:115 msgid "Change Permissions" msgstr "Змінити Права" #: config/prefs.php:14 msgid "Change your task sorting and display preferences." msgstr "Налаштуйте опції відображення і сортування завдань." #: lib/Nag.php:1098 #, php-format msgid "Changed alarm from %s to %s" msgstr "Змінено дзвоник з %s на %s" #: lib/Nag.php:1077 #, php-format msgid "Changed assignee from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Змінено виконавця з \"%s\" на \"%s\"" #: lib/Nag.php:1113 #, php-format msgid "Changed completion from %s to %s" msgstr "" #: lib/Nag.php:1118 msgid "Changed description" msgstr "Змінений опис" #: lib/Nag.php:1086 #, php-format msgid "Changed due date from %s to %s" msgstr "Змінено термін з %s на %s" #: lib/Nag.php:1108 #, php-format msgid "Changed estimate from %s to %s" msgstr "Змінено очікуваний час з %s на %s" #: lib/Nag.php:1045 #, php-format msgid "Changed name from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Змінено назву з \"%s\" на \"%s\"" #: lib/Nag.php:1059 #, php-format msgid "Changed parent task from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Змінено батьківський таск з \"%s\" на \"%s\"" #: lib/Nag.php:1103 #, php-format msgid "Changed priority from %s to %s" msgstr "Змінено пріоритет з %s на %s" #: lib/Nag.php:1092 #, php-format msgid "Changed start date from %s to %s" msgstr "Змінено дату початку з %s на %s" #: lib/Nag.php:1051 #, php-format msgid "Changed task list from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Змінено список завдань з \"%s\" на \"%s\"" #: lib/Nag.php:1042 msgid "Changes made for this task:" msgstr "Здійснені зміни для цього завдання:" #: lib/Prefs/Special/TaskAlarms.php:29 msgid "Choose how you want to receive reminders for tasks with alarms:" msgstr "Виберіть, як Ви хочете отримувати оповіщення про події з дзвониками:" #: config/prefs.php:185 msgid "" "Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted tasks by email:" msgstr "" "Виберіть, чи повідомляти Вас про нові, редаговані і видалені завдання е-" "поштою:" #: config/prefs.php:49 msgid "Choose if you want to be notified of task changes and task alarms." msgstr "Виберіть, чи повідомляти Вас про зміни подій і їх дзвоники." #: config/prefs.php:42 msgid "Choose the task lists to use for synchronization with external devices." msgstr "Вкажіть список завдань для синхронізації з зовнішніми пристроями." #: config/prefs.php:35 msgid "Choose your default task list." msgstr "Виберіть Ваш основний Список завдань." #: lib/Form/EditTaskList.php:79 lib/Form/EditTaskList.php:101 msgid "Click or copy this URL to display this task list" msgstr "Клацніть або скопіюйте цей URL щоб показати список завдань" #: templates/javascript_defs.php:15 msgid "Close" msgstr "Закрити" #: templates/list/header.html.php:10 msgid "Close Search" msgstr "Закрити пошук" #: lib/Form/CreateTaskList.php:24 lib/Form/EditTaskList.php:62 msgid "Color" msgstr "Колір" #: lib/Block/Summary.php:189 templates/list/_task.html.php:10 #, php-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "Завершити \"%s\"" #: config/prefs.php:226 msgid "Complete tasks" msgstr "Завершити завдання" #: lib/Block/Summary.php:187 lib/Form/Search.php:54 lib/Nag.php:746 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:55 msgid "Completed" msgstr "Завершені" #: lib/CompleteTask.php:24 #, php-format msgid "Completed %s." msgstr "Завершено %s." #: templates/list/_task.html.php:15 msgid "Completed parent task, mark it as incomplete first" msgstr "" #: templates/data/export.inc:37 msgid "Completed tasks" msgstr "Завершені завдання" #: config/prefs.php:84 config/prefs.php:101 lib/Form/Task.php:130 #: templates/list/task_headers.html.php:4 templates/view/task.inc:55 msgid "Completed?" msgstr "Завершено?" #: data.php:57 msgid "Completion Date" msgstr "Дата завершення" #: data.php:56 msgid "Completion Status" msgstr "Статус Виконання" #: lib/Api.php:622 #, php-format msgid "Connection failed: %s" msgstr "Збій зв'язку: %s" #: lib/Form/CreateTaskList.php:33 templates/quick.inc:8 msgid "Create" msgstr "Створити" #: lib/Form/CreateTaskList.php:21 msgid "Create Task List" msgstr "Створити Список завдань" #: lib/Application.php:145 msgid "Create a new Task List" msgstr "Створити новий Список завдань" #: templates/view/task.inc:66 msgid "Created" msgstr "Створено" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:75 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:124 msgid "Date" msgstr "Дата" #: templates/alarm/mail.html.php:13 msgid "Date and time:" msgstr "Дата і час:" #: templates/alarm/mail.plain.php:7 msgid "Date:" msgstr "Дата:" #: lib/Nag.php:778 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:164 msgid "Day(s)" msgstr "День(ів)" #: config/prefs.php:34 msgid "Default Task List" msgstr "Основний Список завдань" #: config/prefs.php:28 msgid "Defaults for new tasks" msgstr "Типові налаштування для нового завдання." #: lib/Form/Task.php:118 msgid "Delay Start Until" msgstr "Відкласти Старт до" #: lib/Form/DeleteTaskList.php:42 lib/Form/EditTaskList.php:128 #: lib/Form/EditTaskList.php:143 lib/Form/Task.php:142 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:63 msgid "Delete" msgstr "Витерти" #: lib/Form/DeleteTaskList.php:35 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Витерти %s" #: config/prefs.php:20 msgid "Delete Confirmation" msgstr "Підтвердження витирання" #: lib/Form/Search.php:66 msgid "Delete Smart List" msgstr "Видалити список" #: config/prefs.php:21 msgid "Delete button behaviour" msgstr "Поведінка кнопки Витерти" #: task.php:34 #, php-format msgid "Deleted %s." msgstr "Витерто %s." #: lib/Api.php:601 msgid "Deleting entire tasklists is not supported." msgstr "Витирання цілого списку завдань не підтримується." #: config/prefs.php:115 msgid "Descending" msgstr "По спаданню" #: data.php:48 lib/Form/CreateTaskList.php:31 lib/Form/EditTaskList.php:69 #: lib/Form/Search.php:39 lib/Form/Task.php:138 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:14 msgid "Description" msgstr "Опис" #: templates/alarm/mail.html.php:23 msgid "Description:" msgstr "Опис:" #: config/prefs.php:13 msgid "Display Preferences" msgstr "Опції відображення" #: lib/Form/EditTaskList.php:75 msgid "Display URL" msgstr "Показати URL" #: config/prefs.php:124 msgid "Do you want to confirm deleting entries?" msgstr "Підтверджувати витирання записів?" #: config/prefs.php:192 msgid "" "Don't send me a notification if I've added, changed or deleted the task?" msgstr "" "Не слати мені увідомлень, якщо завдання було додане, правлене, витерте мною?" #: data.php:50 lib/Form/Task.php:116 templates/view/task.inc:39 msgid "Due By" msgstr "Термін" #: config/prefs.php:68 config/prefs.php:82 config/prefs.php:99 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:34 msgid "Due Date" msgstr "Термін" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:123 msgid "Due date specified." msgstr "Термін визначено." #: lib/Form/Search.php:60 msgid "Due date:" msgstr "Термін:" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:221 msgid "E.g., Is due within 2 days of today" msgstr "" #: lib/Block/Summary.php:180 templates/list/_task.html.php:37 #, php-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Редагувати \"%s\"" #: lib/Form/EditTaskList.php:43 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Редагувати %s" #: templates/list/task_headers.html.php:16 msgid "Edit Task" msgstr "Редагувати Завдання" #: templates/list/header.html.php:4 msgid "Edit criteria" msgstr "Правити Фільтр" #: app/controllers/SaveTask.php:12 task.php:106 #, php-format msgid "Edit: %s" msgstr "Редагування: %s" #: search.php:28 #, php-format msgid "Editing Smart List \"%s\"" msgstr "" #: templates/quick.inc:5 msgid "" "Enter one task per line. Create child tasks by indenting them below their " "parent task. Include due dates like \"laundry tomorrow\" or \"get dry " "cleaning next Thursday\". Tags may be added by prefixing them with the \"#\" " "character." msgstr "" #: app/controllers/SaveTask.php:39 task.php:39 #, php-format msgid "Error deleting task: %s" msgstr "Помилка витирання завдання: %s" #: templates/smartmobile/taskform.html.php:50 msgid "Estimate" msgstr "Прогнозований час" #: config/prefs.php:70 config/prefs.php:85 config/prefs.php:102 data.php:55 #: lib/Form/Task.php:129 templates/list/task_headers.html.php:33 #: templates/view/task.inc:51 msgid "Estimated Time" msgstr "Прогнозований час" #: templates/data/export.inc:43 msgid "Export" msgstr "Експорт" #: templates/data/export.inc:6 msgid "Export Tasks" msgstr "Експорт Завдань" #: config/prefs.php:55 msgid "External Data" msgstr "Зовнішні Дані" #: config/prefs.php:227 templates/data/export.inc:36 msgid "Future tasks" msgstr "Майбутні завдання" #: config/prefs.php:12 config/prefs.php:19 config/prefs.php:26 msgid "General Preferences" msgstr "Загальні опції" #: templates/smartmobile/taskform.html.php:41 msgid "Highest" msgstr "Найвищий" #: lib/Nag.php:781 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:163 msgid "Hour(s)" msgstr "Година(и)" #: templates/data/import.inc:7 #, php-format msgid "Import Tasks, Step %d" msgstr "Імпорт Завдань, Крок %d" #: data.php:176 msgid "Import/Export Tasks" msgstr "Імпорт/Експорт Завдань" #: lib/View/List.php:97 msgid "Incom_plete tasks" msgstr "Незавершені завдання" #: lib/Form/Search.php:55 msgid "Incomplete" msgstr "Незавершені" #: templates/list/_task.html.php:7 msgid "Incomplete sub tasks, complete them first" msgstr "Підзавдання не завершені. Завершіть спершу їх" #: config/prefs.php:225 templates/data/export.inc:35 msgid "Incomplete tasks" msgstr "Незавершені завдання" #: lib/Api.php:332 msgid "Invalid tasklist file requested." msgstr "Вказано некоректний файл списку завдань." #: lib/Api.php:466 msgid "Invalid tasklist name supplied." msgstr "Вказана некоректна назва списку завдань." #: lib/Api.php:348 msgid "Invalid tasklist requested." msgstr "Запитано некоректний список завдань." #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:218 msgid "Is due within" msgstr "Підлягає оплаті протягом" #: templates/view/task.inc:73 msgid "Last Modified" msgstr "Востаннє оновлено" #: templates/smartmobile/lists.html.php:2 #: templates/smartmobile/main.html.php:2 msgid "Lists" msgstr "Списки" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:205 msgid "Loading..." msgstr "Завантажую..." #: templates/smartmobile/taskform.html.php:45 msgid "Lowest" msgstr "Найнижчий" #: templates/list/_task.html.php:18 #, php-format msgid "Mark \"%s\" as incomplete" msgstr "Позначити \"%s\" як незавершене" #: lib/Application.php:73 msgid "Maximum Number of Tasks" msgstr "Максимальна кількість Завдань" #: lib/Nag.php:784 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:163 msgid "Minute(s)" msgstr "Хвилин(а)" #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:82 msgid "Missing required task id" msgstr "Відсутній ідентифікатор завдання." #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:86 msgid "Missing required tasklist" msgstr "Відсутній список завдань" #: lib/Nag.php:600 msgid "Missing valid search criteria" msgstr "Відсутні критерії пошуку" #: templates/list/header.html.php:11 msgid "More Options..." msgstr "Більше опцій..." #: lib/Api.php:1135 msgid "Multiple iCalendar components found; only one vTodo is supported." msgstr "Знайдено кілька компонентів iCalendar; підтримується тільки vTodo." #: lib/Application.php:138 msgid "My Task Lists" msgstr "Мій Список завдань" #: lib/View/List.php:67 smartmobile.php:21 #: templates/smartmobile/main.html.php:2 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:2 msgid "My Tasks" msgstr "Мої Завдання" #: templates/list/task_headers.html.php:19 msgid "Na_me" msgstr "Назва" #: data.php:47 lib/Form/CreateTaskList.php:23 lib/Form/EditTaskList.php:48 #: lib/Form/Search.php:38 lib/Form/Task.php:52 msgid "Name" msgstr "Назва" #: config/prefs.php:131 msgid "Never" msgstr "Ніколи" #: templates/smartmobile/main.html.php:12 msgid "New" msgstr "Новий" #: app/controllers/SaveTask.php:12 lib/Application.php:301 #: lib/Smartmobile.php:122 task.php:81 test/Nag/Unit/Form/Task/Base.php:72 #: test/Nag/Unit/Form/Task/Base.php:86 msgid "New Task" msgstr "Нове Завдання" #: templates/data/import.inc:42 msgid "Next" msgstr "Наступний" #: config/prefs.php:180 msgid "No" msgstr "Ні" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:70 msgid "No delay" msgstr "Без затримки" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:119 msgid "No due date." msgstr "Без терміну." #: lib/Api.php:812 lib/Api.php:835 lib/Api.php:1142 msgid "No iCalendar data was found." msgstr "Даних в iCalendar не знайдено." #: lib/Form/Task.php:71 msgid "No parent task" msgstr "Нема батьківського завдання" #: lib/Nag.php:924 msgid "No task lists are available to guests." msgstr "Для гостей нема доступних списків завдань." #: quick.php:15 quick.php:18 msgid "No tasks have been added." msgstr "Жодного завдання не додано." #: templates/list.html.php:76 msgid "No tasks match" msgstr "Жодного відповідного завдання" #: lib/Block/Summary.php:231 templates/smartmobile/main.html.php:5 msgid "No tasks to display" msgstr "Нема завдань для показу" #: lib/Form/Task.php:112 lib/Nag.php:788 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:179 msgid "None" msgstr "Жоден" #: lib/Nag.php:747 msgid "Not Completed" msgstr "Не Завершене" #: templates/view/task.inc:31 msgid "Not Private" msgstr "Не Приватне" #: lib/Api.php:660 msgid "Not configured" msgstr "Не налаштовано" #: lib/Form/Task.php:123 msgid "Notification" msgstr "Оповіщення" #: config/prefs.php:48 msgid "Notifications" msgstr "Оповіщення" #: config/prefs.php:182 msgid "On all shown task lists" msgstr "Для всіх показаних списків завдань" #: config/prefs.php:183 msgid "On all task lists I have read access to" msgstr "Для всіх списків завдань які я можу читати" #: config/prefs.php:181 msgid "On my task lists only" msgstr "Для моїх списків завдань" #: lib/Form/EditTaskList.php:51 msgid "Owner" msgstr "Власник" #: templates/list/task_headers.html.php:12 msgid "P_ri" msgstr "" #: lib/Form/Task.php:81 msgid "Parent task" msgstr "Батьківське завдання" #: config/prefs.php:66 config/prefs.php:80 config/prefs.php:97 data.php:53 #: lib/Form/Task.php:126 templates/smartmobile/taskform.html.php:39 #: templates/view/task.inc:47 msgid "Priority" msgstr "Пріоритет" #: templates/smartmobile/taskform.html.php:24 templates/view/task.inc:31 msgid "Private" msgstr "Приватне" #: data.php:54 lib/Task.php:757 msgid "Private Task" msgstr "Приватне Завдання" #: lib/Form/Task.php:115 templates/view/task.inc:29 msgid "Private?" msgstr "Приватне?" #: config/prefs.php:132 msgid "Purge completed tasks how often:" msgstr "Як часто очищати старі події:" #: config/prefs.php:138 msgid "Purge completed tasks older than this amount of days." msgstr "Очистити старі події, що старші за таку кількість днів." #: lib/LoginTasks/Task/PurgeCompleted.php:65 #, php-format msgid "Purging %d completed task." msgid_plural "Purging %d completed tasks." msgstr[0] "Очищенно %d завершене завдання." msgstr[1] "Очищенно %d завершених завдання" msgstr[2] "Очищенно %d завершених завданнь" #: templates/quick.inc:2 msgid "Quick Task Creation" msgstr "Щвидке створення завдання" #: lib/Form/DeleteTaskList.php:38 #, php-format msgid "" "Really delete the task list \"%s\"? This cannot be undone and all data on " "this task list will be permanently removed." msgstr "" "Справді витерти список завдань \"%s\"? Це незворотня операція і всі дані в " "цьому списку завдань будуть назавжди витерті." #: templates/view/task.inc:12 msgid "Really delete this task?" msgstr "Справді витерти це завдання?" #: lib/View/List.php:399 msgid "Remove from search" msgstr "Видалити з пошуку" #: lib/Form/Search.php:65 lib/Form/Search.php:72 msgid "Reset" msgstr "Очистити" #: lib/Form/EditTaskList.php:127 lib/Form/EditTaskList.php:136 #: lib/Form/Search.php:65 lib/Form/Task.php:140 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: templates/smartmobile/taskform.html.php:61 msgid "Save Task" msgstr "Зберегти завдання" #: lib/Form/Task.php:145 msgid "Save and New" msgstr "Зберегти і Нове" #: lib/Form/Search.php:68 msgid "Save this search as a Smart List?" msgstr "Зберегти пошук як список?" #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:193 #, php-format msgid "Saved %s" msgstr "Збережено %s" #: app/controllers/SaveTask.php:91 #, php-format msgid "Saved %s." msgstr "Збережено %s." #: lib/Application.php:325 lib/Form/Search.php:72 search.php:17 search.php:30 #: templates/list/header.html.php:6 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: lib/Form/Search.php:31 msgid "Search In:" msgstr "Пошук в:" #: lib/Form/Search.php:29 msgid "Search Text:" msgstr "Пошук Тексту:" #: lib/Form/Search.php:46 msgid "Search:" msgstr "Пошук:" #: lib/View/List.php:317 #, php-format msgid "Search: Results for" msgstr "Пошук: Результати для" #: config/prefs.php:72 msgid "Select the columns that should be shown in the list view:" msgstr "Виберіть колонки, видимі при перегляді списку:" #: templates/data/export.inc:11 msgid "Select the export format:" msgstr "Вкажіть формат експорту:" #: templates/data/import.inc:36 msgid "Select the file to import:" msgstr "Вкажіть файл для імпорту:" #: templates/data/import.inc:12 msgid "Select the format of the source file:" msgstr "Виберіть формат вхідного файлу:" #: templates/data/export.inc:20 msgid "Select the task list(s) to export from:" msgstr "Вкажіть списки завдань, з яких експортувати:" #: templates/data/export.inc:32 msgid "Select the task states to export:" msgstr "Вкажіть стани завдань для експорту:" #: config/prefs.php:276 msgid "" "Select the tasklists that, in addition to the default, should be used for " "synchronization with external devices:" msgstr "" "Вкажіть список завдань для синхронізації з зовнішніми пристроями,в додаток " "до основних" #: lib/Application.php:151 msgid "Shared Task Lists" msgstr "Спільні Списки завдань" #: lib/Block/Summary.php:51 msgid "Show action buttons?" msgstr "Показувати кнопки дій?" #: config/prefs.php:229 msgid "Show complete, incomplete, or all tasks in the task list?" msgstr "Показувати завершені, незавершені чи всі завдання у списку?" #: config/prefs.php:213 msgid "Show data from any of these other applications in your task list?" msgstr "Показувати дані від цих додатків в вашому списку завдань?" #: config/prefs.php:56 msgid "Show data from other applications or sources." msgstr "Показувати дані з інших модулів або джерел." #: lib/Block/Summary.php:56 msgid "Show due dates?" msgstr "Показувати терміни?" #: lib/Block/Summary.php:46 msgid "Show priorities?" msgstr "Показувати пріоритети?" #: lib/Block/Summary.php:66 msgid "Show task alarms?" msgstr "Показувати дзвоники завдань?" #: lib/Block/Summary.php:61 msgid "Show tasklist name?" msgstr "Показувати назву Списку завдань?" #: lib/Block/Summary.php:81 msgid "Show tasks from these tasklists" msgstr "Показати завдання з цих Списків завдань" #: lib/Form/Search.php:69 msgid "Smart List Name:" msgstr "Назва Списку:" #: lib/View/List.php:361 msgid "Smart List deleted successfully" msgstr "Список успішно видалено" #: lib/Form/Search.php:64 msgid "SmartList Name:" msgstr "Назва Списку:" #: config/prefs.php:117 msgid "Sort direction:" msgstr "Напрям сортування:" #: config/prefs.php:89 msgid "Sort tasks by:" msgstr "Сортувати завдання за:" #: data.php:52 msgid "Start" msgstr "Старт" #: config/prefs.php:69 config/prefs.php:83 config/prefs.php:100 #: templates/smartmobile/taskform.html.php:29 templates/view/task.inc:35 msgid "Start Date" msgstr "Дата початку" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:74 msgid "Start date specified." msgstr "Встановлена дата початку." #: lib/Form/EditTaskList.php:97 msgid "Subscription URL" msgstr "URL підписки" #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:116 msgid "Successfully deleted" msgstr "Успішно видалено" #: config/prefs.php:41 msgid "Synchronization Preferences" msgstr "Опції синхронізації" #: lib/Form/EditTaskList.php:59 msgid "System" msgstr "Системний" #: lib/Form/CreateTaskList.php:28 lib/Form/EditTaskList.php:65 msgid "System Task List" msgstr "Системний Список завдань" #: lib/Form/CreateTaskList.php:29 lib/Form/EditTaskList.php:66 msgid "" "System task lists don't have an owner. Only administrators can change the " "task list settings and permissions." msgstr "" "Системний Список завдань не має власника. Тільки адміністратор може змінити " "налаштування і права на цей Список." #: lib/Form/Search.php:44 msgid "Tagged with:" msgstr "" #: data.php:59 lib/Form/Task.php:85 msgid "Tags" msgstr "Ярлики" #: templates/list/_task.html.php:60 msgid "Task Alarm" msgstr "Дзвоник завдання" #: templates/list/task_headers.html.php:22 msgid "Task Alarm?" msgstr "Дзвоник?" #: config/prefs.php:27 msgid "Task Defaults" msgstr "Типові налаштування завдання" #: config/prefs.php:65 config/prefs.php:87 config/prefs.php:104 #: lib/Form/Task.php:59 msgid "Task List" msgstr "Список Завдань" #: config/prefs.php:33 config/prefs.php:40 config/prefs.php:47 #: config/prefs.php:54 msgid "Task List and Share Preferences" msgstr "Налаштування Списку завдань і Пісочниць" #: config/prefs.php:81 config/prefs.php:98 msgid "Task Name" msgstr "Назва Завдання" #: templates/list/_task.html.php:58 msgid "Task Note" msgstr "Нотатка Завдання" #: templates/list/task_headers.html.php:21 msgid "Task Note?" msgstr "Нотатка завдання?" #: lib/Nag.php:1024 msgid "Task added:" msgstr "Завдання додано:" #: lib/Nag.php:1123 msgid "Task deleted:" msgstr "Завдання витерто:" #: lib/Nag.php:1140 msgid "Task description:" msgstr "Опис завдання:" #: lib/Tasklists/Default.php:45 #, php-format msgid "Task list of %s" msgstr "Список завдань %s" #: lib/Nag.php:1035 msgid "Task modified:" msgstr "Завдання змінене:" #: task.php:97 view.php:38 msgid "Task not found." msgstr "Завдання не знайдено." #: app/controllers/SaveTask.php:42 msgid "Task successfully deleted" msgstr "Завдання успішно видалено" #: lib/Api.php:614 msgid "Tasklist does not exist or no permission to delete" msgstr "Списку завдань не існує або нема прав на видалення" #: lib/Api.php:472 msgid "Tasklist does not exist or no permission to edit" msgstr "Списку завдань не існує або нема прав на редагування" #: lib/Api.php:1220 lib/Tasklists/Kolab.php:41 msgid "Tasks" msgstr "Завдання" #: lib/Block/Summary.php:12 msgid "Tasks Summary" msgstr "Короткий опис Завдання" #: lib/Api.php:294 #, php-format msgid "Tasks from %s" msgstr "Завдання від %s" #: data.php:160 #, php-format msgid "The %s file didn't contain any tasks." msgstr "Файл %s не містить завдань." #: lib/Driver.php:56 msgid "The Tasks backend is not currently available." msgstr "Підсистема завдань зараз недоступна." #: lib/Factory/Driver.php:67 #, php-format msgid "The Tasks backend is not currently available: %s" msgstr "Підсистема завдань зараз недоступна: %s" #: config/prefs.php:163 msgid "The current hour" msgstr "Поточна година" #: lib/Nag.php:1028 #, php-format msgid "" "The task \"%s\" has been added to task list \"%s\", with a due date of: %s." msgstr "Завдання \"%s\" внесено у Список завдань \"%s\" з терміном: %s." #: lib/Nag.php:1029 #, php-format msgid "The task \"%s\" has been added to task list \"%s\"." msgstr "Завдання \"%s\" додано до Списку завдань \"%s\"." #: lib/Nag.php:1127 #, php-format msgid "The task \"%s\" has been deleted from task list \"%s\"." msgstr "Завдання \"%s\" витерто з Списку завдань \"%s\"." #: lib/Nag.php:1038 #, php-format msgid "The task \"%s\" has been edited on task list \"%s\"." msgstr "Завдання \"%s\" поправлено у Списку завдань \"%s\"." #: tasklists/create.php:25 #, php-format msgid "The task list \"%s\" has been created." msgstr "Список завдань \"%s\" був створений." #: tasklists/delete.php:37 #, php-format msgid "The task list \"%s\" has been deleted." msgstr "Список завдань \"%s\" витерто." #: tasklists/edit.php:39 #, php-format msgid "The task list \"%s\" has been renamed to \"%s\"." msgstr "Список завдань \"%s\" перейменовано на \"%s\"." #: tasklists/edit.php:41 #, php-format msgid "The task list \"%s\" has been saved." msgstr "Список завдань \"%s\" збережено." #: config/prefs.php:106 msgid "Then:" msgstr "Тоді:" #: templates/list.html.php:30 msgid "There are no tasks matching the current criteria." msgstr "Немає завдань, що відповідають поточному критерію." #: lib/CompleteTask.php:35 #, php-format msgid "There was a problem completing %s: %s" msgstr "Трапилась помилка завершення %s: %s" #: task.php:30 #, php-format msgid "There was a problem deleting %s: %s" msgstr "Трапилась помилка витирання %s: %s" #: app/controllers/SaveTask.php:85 #, php-format msgid "There was a problem saving the task: %s." msgstr "Трапилась помилка збереження завдання: %s." #: config/prefs.php:318 #, php-format msgid "There was an error communicating with the ActiveSync server: %s" msgstr "Трапилась помилка контактування з сервером ActiveSync: %s" #: data.php:150 #, php-format msgid "There was an error importing the data: %s" msgstr "Трапилась помилка при імпортуванні даних: %s." #: lib/Api.php:488 lib/Api.php:804 lib/Api.php:1127 msgid "There was an error importing the iCalendar data." msgstr "Трапилась помилка імпорту даних з iCalendar" #: lib/Application.php:232 #, php-format msgid "There was an error removing tasks for %s. Details have been logged." msgstr "Трапилась помилка при витиранні завдань для %s. Деталі збережено." #: data.php:95 msgid "This file format is not supported." msgstr "Цей формат файлу не підтримується." #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:139 msgid "Time" msgstr "Час" #: templates/alarm/mail.plain.php:9 msgid "Time:" msgstr "Час:" #: templates/smartmobile/taskform.html.php:9 msgid "Title" msgstr "Назва" #: lib/Nag.php:1082 msgid "Turned privacy off" msgstr "Виключити конфіденційність" #: lib/Nag.php:1082 msgid "Turned privacy on" msgstr "Включити конфіденційність" #: lib/Api.php:632 #, php-format msgid "Unable to delete tasklist \"%s\": %s" msgstr "Не можу витерти список завдань \"%s\": %s" #: lib/Factory/Driver.php:70 #, php-format msgid "Unable to load the definition of %s." msgstr "Не можу завантажити визначення %s." #: lib/Nag.php:607 #, php-format msgid "Unable to save task list \"%s\": %s" msgstr "Не можу зберегти список завдань \"%s\": %s" #: data.php:58 msgid "Unique ID" msgstr "Унікальний ID" #: lib/Api.php:568 lib/Api.php:852 lib/Api.php:976 lib/Api.php:1041 #: lib/Api.php:1159 #, php-format msgid "Unsupported Content-Type: %s" msgstr "Content-Type не підтримується: %s" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:41 msgid "Use custom notification method" msgstr "Використовувати власний метод оповіщення" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:35 msgid "Use default notification method" msgstr "Використовувати типовий метод оповіщення" #: templates/alarm/mail.plain.php:1 msgid "We would like to remind you of this due task." msgstr "Ми хотіли б нагадати вам про це завдання" #: lib/Nag.php:775 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:164 msgid "Week(s)" msgstr "Тиждень(і)" #: config/prefs.php:161 msgid "What do you want to be the default due time for tasks?" msgstr "Який ви хочете термін за замовчуванням для своїх завдань?" #: config/prefs.php:153 msgid "" "When creating a new task, how many days in the future should the default due " "date be (0 means today)?" msgstr "" #: config/prefs.php:145 msgid "When creating a new task, should it default to having a due date?" msgstr "При створенні нового завдання, встановити для нього звичайний термін?" #: templates/data/import.inc:21 msgid "Which tasklist should the tasks be added to?" msgstr "До якого списку завдань додати завдання?" #: lib/Nag.php:591 msgid "You are not allowed to change this task list." msgstr "Вам не можна змінювати цей список завдань." #: data.php:38 data.php:114 task.php:73 #, php-format msgid "You are not allowed to create more than %d tasks." msgstr "Вам не дозволено створювати більше, ніж %d завдань." #: lib/Nag.php:624 tasklists/delete.php:27 msgid "You are not allowed to delete this task list." msgstr "Вам не можна витирати цей список завдань." #: lib/Ajax/Application/Handler/Smartmobile.php:107 msgid "You are not allowed to delete this task." msgstr "Вам не можна видалити це завдання." #: lib/Api.php:133 msgid "You are not allowed to retrieve this task list." msgstr "Вам не можна виправляти цей список завдань." #: tasklists/edit.php:28 msgid "You are not allowed to see this task list." msgstr "Вам не можна бачити цей список завдань." #: view.php:48 msgid "You do not have permission to view this tasklist." msgstr "У Вас немає прав для перегляду цього списку завдань." #: templates/alarm/mail.html.php:35 #, php-format msgid "" "You get this message because your task list is configured to send you " "reminders of due tasks with alarms. You can change this if you %slogin to " "the task list%s and change your preferences." msgstr "" #: lib/Nag.php:1025 msgid "You requested to be notified when tasks are added to your task lists." msgstr "" "Ви просили повідомляти Вас, коли завдання додаються до Ваших списків завдань." #: lib/Nag.php:1125 msgid "" "You requested to be notified when tasks are deleted from your task lists." msgstr "" "Ви просили повідомляти Вас, коли завдання видаляються з Ваших списків " "завдань." #: lib/Nag.php:1036 msgid "You requested to be notified when tasks are edited on your task lists." msgstr "" "Ви просили повідомляти Вас, коли завдання редагуються у Ваших списках " "завдань." #: config/prefs.php:238 msgid "Your default task list:" msgstr "Ваш основний список завдань:" #: lib/Block/Summary.php:116 lib/Block/Summary.php:216 #: templates/list/_task.html.php:47 msgid "[none]" msgstr "[жодне]" #: lib/View/List.php:96 msgid "_All tasks" msgstr "Всі завдання" #: templates/view/task.inc:5 msgid "_Complete" msgstr "Завершити" #: lib/View/List.php:99 msgid "_Completed tasks" msgstr "Завершені завдання" #: templates/view/task.inc:12 msgid "_Delete" msgstr "Витерти" #: templates/list/task_headers.html.php:25 msgid "_Due Date" msgstr "Термін" #: templates/view/task.inc:8 msgid "_Edit" msgstr "Редагувати" #: lib/View/List.php:98 msgid "_Future tasks" msgstr "Майбутні завдання" #: lib/Application.php:95 msgid "_Import/Export" msgstr "Імпорт/Експорт" #: lib/Application.php:88 msgid "_List Tasks" msgstr "Список завдань" #: lib/Application.php:114 msgid "_New Task" msgstr "Нове Завдання" #: lib/Application.php:124 msgid "_Quick Add" msgstr "Швидке завдання" #: lib/Application.php:91 msgid "_Search" msgstr "Пошук" #: templates/list/task_headers.html.php:29 msgid "_Start Date" msgstr "Дата Початку" #: templates/list/task_headers.html.php:8 msgid "_Task List" msgstr "Список Завдань" #: config/prefs.php:169 msgid "am" msgstr "am" #: lib/View/List.php:327 lib/View/List.php:336 msgid "and" msgstr "і" #: lib/View/List.php:340 #, php-format msgid "and tagged with %s" msgstr "і міткою %s" #: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:138 msgid "at" msgstr "в" #: lib/Driver/Sql.php:604 lib/Driver/Sql.php:613 #, php-format msgid "by %s" msgstr "по %s" #: lib/Driver/Sql.php:606 lib/Driver/Sql.php:615 msgid "by me" msgstr "мною" #: lib/Nag.php:1114 lib/Nag.php:1115 msgid "completed" msgstr "завершено" #: lib/View/List.php:332 #, php-format msgid "due date within %d days of %s" msgstr "" #: data.php:23 msgid "iCalendar (vTodo)" msgstr "iCalendar (vTodo)" #: lib/Application.php:313 #, php-format msgid "in %s" msgstr "в %s" #: lib/Nag.php:1087 lib/Nag.php:1088 msgid "no due date" msgstr "без терміну" #: lib/Nag.php:1060 lib/Nag.php:1061 msgid "no parent" msgstr "нема батьківського" #: lib/Nag.php:1093 lib/Nag.php:1094 msgid "no start date" msgstr "без дати початку" #: lib/Nag.php:121 msgid "no time" msgstr "без терміну" #: lib/Nag.php:1114 lib/Nag.php:1115 msgid "not completed" msgstr "не завершене" #: config/prefs.php:169 msgid "pm" msgstr "pm" #: lib/View/List.php:323 msgid "tasks" msgstr "завдання" #: lib/Application.php:388 templates/data/export.inc:1 msgid "tasks.csv" msgstr "tasks.csv" #: lib/Application.php:402 msgid "tasks.ics" msgstr "tasks.ics" #: lib/View/List.php:329 lib/View/List.php:338 msgid "with" msgstr "з"