⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.216.72
Server IP:
41.128.143.86
Server:
Linux host.raqmix.cloud 6.8.0-1025-azure #30~22.04.1-Ubuntu SMP Wed Mar 12 15:28:20 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.3.23
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
psa-horde
/
turba
/
locale
/
ar
/
LC_MESSAGES
/
View File Name :
turba.po
# Turba Arabic Translation. # This file is distributed under the same license as the Turba package. # Copyright 2003 Platinum Inc.
# Custom Web Applications
# Platinum Development Team
# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Turba \n" "POT-Creation-Date: 2003-04-30 12:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-30 12:00+0200\n" "Last-Translator: Platinum Development Team
\n" "Language-Team: Arabic
\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: config/prefs.php.dist:90 msgid "\"Firstname Lastname\" (ie. John Doe)" msgstr "\"الاسم ، اللقب\" (مثال: محمد العربي)" #: config/prefs.php.dist:98 msgid "\"Lastname, Firstname\" (ie. Doe, John)" msgstr "\"اللقب ، الاسم\" (مثال: العربي محمد)" #: data.php:145 data.php:310 #, c-format msgid "%s file successfully imported" msgstr "تم استيراد الملف %s بنجاح" #: templates/menu/menu.inc:11 msgid "Add" msgstr "إضافة" #: templates/add/select.inc:12 msgid "Add Contact ..." msgstr "إضافة اتصال..." #: templates/add/add.inc:10 addobject.php:19 msgid "Add a new contact" msgstr "إضافة اتصال جديد" #: addobjectaction.php:44 msgid "Add failed" msgstr "خطأ خلال الإضافة" #: templates/browse/actions.inc:16 msgid "Add to" msgstr "إضافة إلى" #: browse.php:31 config/prefs.php.dist:87 msgid "Address Book Listing" msgstr "قائمة دفتر العناوين" #: lib/api.php:25 lib/api.php:179 lib/api.php:259 msgid "Address book is read-only." msgstr "دفتر العناوين للقراءة فقط" #: browse.php:202 #, c-format msgid "Addresses in list: %s" msgstr "عدد العناوين في القائمة: %s" #: templates/menu/menu.inc:13 templates/advanced/head.inc:8 advanced.php:19 msgid "Advanced Search" msgstr "بحث متقدم" #: config/attributes.php.dist:22 msgid "Alias" msgstr "اسم بديل" #: templates/browse/actions.inc:8 msgid "All" msgstr "الجميع" #: prefs.php:77 msgid "An illegal value was specified." msgstr "تم تحديد قيمة غير مقبولة" #: config/prefs.php.dist:75 msgid "Ascending" msgstr "تصاعدي" #: templates/prefs/columnselect.inc:235 msgid "Available Columns:" msgstr "الأعمدة المتاحة:" #: templates/browse/actions.inc:44 #, c-format msgid "Back to %s" msgstr "عودة إلى %s" #: templates/menu/menu.inc:10 msgid "Browse" msgstr "تصفح" #: templates/edit/edit.inc:15 templates/edit/edit.inc:70 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #: templates/browse/column_headers.inc:7 msgid "Checkbox" msgstr "مربع اختيار" #: templates/prefs/columnselect.inc:229 msgid "Choose the order of the columns to display in the address list." msgstr "اختر توضع الأعمدة لإظهارها في قائمة العناوين" #: templates/search/head.inc:77 templates/advanced/results_head.inc:18 #: templates/browse/actions.inc:46 msgid "Clear Search" msgstr "مسح البحث" #: config/prefs.php.dist:12 msgid "Column Options" msgstr "خيارات الأعمدة" #: templates/data/import.inc:16 templates/data/export.inc:16 msgid "Comma separated values" msgstr "قيم مفصولة بفارزة" #: config/attributes.php.dist:34 msgid "Company" msgstr "الشركة" #: browse.php:80 msgid "Contact removed from list." msgstr "اتصال محذوف من القائمة." #: browse.php:225 #, c-format msgid "Contents of %s" msgstr "محتويات %s" #: config/prefs.php.dist:18 msgid "Default Display" msgstr "الإظهار الافتراضي" #: config/prefs.php.dist:77 msgid "Default sorting direction:" msgstr "اتجاه الفرز الافتراضي:" #: templates/display/display.inc:20 templates/display/display.inc:86 #: templates/browse/actions.inc:34 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: deleteobject.php:37 msgid "Deletion failed" msgstr "خطأ خلال الحذف" #: config/prefs.php.dist:76 msgid "Descending" msgstr "تنازلي" #: advanced.php:46 msgid "Directory" msgstr "مجلد" #: config/prefs.php.dist:11 config/prefs.php.dist:17 config/prefs.php.dist:23 msgid "Display Options" msgstr "خيارات الإظهار" #: templates/edit/edit.inc:10 templates/display/display.inc:19 #: templates/display/display.inc:85 msgid "Edit" msgstr "تحرير" #: templates/search/row.inc:48 templates/browse/contactrow.inc:55 #: templates/browse/contactrow.inc:60 #, c-format msgid "Edit '%s'" msgstr "تحرير « %s »" #: config/attributes.php.dist:26 msgid "Email" msgstr "بريد إلكتروني" #: status.php:19 msgid "Error" msgstr "خطأ" #: lib/api.php:265 lib/api.php:269 msgid "Error while searching directory." msgstr "حصل خطأ خلال البحث في المجلدات" #: templates/miniwindow/menu.inc:1 msgid "Exit Address Book" msgstr "خروج من دفتر العناوين" #: templates/data/export.inc:27 msgid "Export" msgstr "تصدير" #: templates/data/export.inc:7 msgid "Export Address Book" msgstr "تصدير دفتر العناوين" #: browse.php:59 msgid "Failed to access the specified address book." msgstr "خطأ في فتح دفتر العناوين المطلوب." #: browse.php:206 msgid "Failed to browse list" msgstr "خطأ في تصفح القائمة" #: browse.php:239 msgid "Failed to browse the directory" msgstr "خطأ في تصفح المجلد" #: lib/api.php:82 lib/api.php:308 lib/api.php:356 lib/api.php:399 #: advanced.php:63 data.php:96 data.php:230 data.php:324 data.php:378 #: data.php:445 data.php:481 search.php:47 addobject.php:44 msgid "Failed to connect to the specified directory." msgstr "خطأ في الاتصال بالمجلد المطلوب." #: advanced.php:85 data.php:449 data.php:485 search.php:63 #, c-format msgid "Failed to search the directory: %s" msgstr "خطأ خلال البحث في المجلد: %s" #: lib/api.php:320 lib/api.php:367 msgid "Failed to search the specified directory." msgstr "خطأ خلال البحث في المجلد المطلوب." #: config/attributes.php.dist:58 msgid "Fax" msgstr "فاكس" #: templates/search/head.inc:37 templates/browse/search.inc:65 msgid "Find" msgstr "أوجد" #: templates/search/head.inc:50 templates/browse/search.inc:78 msgid "From" msgstr "من" #: templates/browse/contactrow.inc:70 msgid "Group" msgstr "مجموعة" #: templates/menu/menu.inc:35 msgid "Help" msgstr "المساعدة" #: config/attributes.php.dist:38 msgid "Home Address" msgstr "عنوان المنزل" #: config/attributes.php.dist:46 msgid "Home Phone" msgstr "هاتف المنزل" #: templates/data/import.inc:28 msgid "If importing CSV data: does the first row contain the field names?" msgstr "خلال استيراد ملف 'CVS': هل يحتوي السطر الأول على اسماء الحقول؟" #: data.php:157 msgid "Illegal or malformed form data." msgstr "تنسيق غير مقبول أو خطأ في البيانات." #: templates/data/import.inc:35 msgid "Import" msgstr "استيراد" #: templates/data/import.inc:7 msgid "Import Address Book" msgstr "استيراد دفتر عناوين" #: templates/menu/menu.inc:17 msgid "Import/Export" msgstr "استيراد/تصدير" #: data.php:510 msgid "Import/Export Addressbooks" msgstr "استيراد/تصدير دفاتر عناوين" #: lib/api.php:19 lib/api.php:165 lib/api.php:218 lib/api.php:241 msgid "Invalid address book." msgstr "دفتر عناوين غير صحيح" #: lib/api.php:173 lib/api.php:245 msgid "Invalid e-mail address." msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صحيح" #: lib/api.php:292 lib/api.php:384 msgid "Invalid email." msgstr "بريد إلكتروني غير صحيح" #: lib/api.php:253 msgid "Invalid entry." msgstr "خطأ في قيم الإدخال" #: lib/api.php:169 lib/api.php:249 msgid "Invalid name." msgstr "خطأ في الاسم" #: config/prefs.php.dist:6 msgid "Language" msgstr "اللغة" #: templates/search/head.inc:44 templates/browse/search.inc:72 msgid "Matching" msgstr "مطابقة صحيحة" #: status.php:32 msgid "Message" msgstr "رسالة" #: config/attributes.php.dist:54 msgid "Mobile Phone" msgstr "الهاتف المحمول" #: lib/api.php:327 lib/api.php:404 msgid "More than 1 entry returned." msgstr "تم إرجاع أكثر من قيمة" #: templates/data/import.inc:23 msgid "Mulberry Address Book" msgstr "دفتر عناوين التوتي" #: data.php:364 msgid "Mulberry addressbook sucessfully imported" msgstr "تم استيراد دفتر عناوين التوتي بنجاح" #: config/attributes.php.dist:18 msgid "Name" msgstr "اسم" #: config/prefs.php.dist:24 msgid "Name Format" msgstr "تنسيق الاسم" #: templates/browse/actions.inc:20 msgid "New List" msgstr "قائمة جديدة" #: lib/api.php:329 lib/api.php:411 #, c-format msgid "No %s entry found for %s." msgstr "لا توجد بيانات %s من أجل %s" #: templates/browse/actions.inc:9 msgid "None" msgstr "لايوجد" #: templates/add/noadd.inc:9 msgid "" "None of the available address books are configured to allow you to add new " "entries to them. If you believe this is an error, please contact your system " "administrator." msgstr "" "لايوجد دفتر عناوين معد لإدخال بيانات جديدة. إذا كنت تعتقد أنه خطأ ما، الرجاء " "إبلاغ مدير النظام." #: config/attributes.php.dist:62 msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" #: templates/menu/menu.inc:22 msgid "Options" msgstr "خيارات" #: templates/data/import.inc:20 msgid "Outlook" msgstr "أوتلوك" #: templates/data/import.inc:24 msgid "Pine Address Book" msgstr "دفتر العناوين الصنوبري" #: data.php:418 msgid "Pine addressbook sucessfully imported" msgstr "تم استيراد دفتر العناوين الصنوبري بنجاح" #: templates/add/select.inc:6 msgid "Please choose an address book to add a contact to." msgstr "الرجاء اختيار دفتر عناوين لإضافة اتصال إليه." #: templates/browse/javascript.inc:18 msgid "Please enter the name of the new list:" msgstr "الرجاء إدخال اسم القائمة الجديدة:" #: templates/prefs/columnselect.inc:220 msgid "Please select a directory:" msgstr "الرجاء اختيار مجلد:" #: templates/menu/menu.inc:27 msgid "Problem?" msgstr "مشكلة؟" #: templates/browse/actions.inc:34 msgid "Remove from this list" msgstr "احذف من القائمة" #: templates/add/add.inc:14 templates/add/add.inc:69 #: templates/edit/edit.inc:14 templates/edit/edit.inc:69 #: templates/advanced/results_head.inc:5 templates/advanced/head.inc:15 msgid "Reset" msgstr "إعادة تهيئة" #: templates/add/add.inc:13 templates/add/add.inc:68 msgid "Save" msgstr "حفظ" #: templates/edit/edit.inc:13 templates/edit/edit.inc:68 msgid "Save Changes" msgstr "حفظ التغييرات" #: templates/menu/menu.inc:12 templates/search/head.inc:31 #: templates/browse/search.inc:59 search.php:18 config/prefs.php.dist:88 msgid "Search" msgstr "بحث" #: templates/advanced/results_head.inc:15 browse.php:185 msgid "Search Results" msgstr "نتائج البحث" #: templates/search/head.inc:74 msgid "Search Results" msgstr "نتائج البحث" #: templates/browse/actions.inc:7 msgid "Select" msgstr "اختيار" #: templates/browse/select.inc:8 msgid "Select Address Book" msgstr "اختر دفتر عناوين" #: templates/browse/actions.inc:18 msgid "Select List" msgstr "اختر قائمة" #: templates/data/import.inc:29 msgid "Select the destination to import to:" msgstr "اختر الوجهة التي تريد الإستيراد إليها:" #: templates/data/import.inc:33 msgid "Select the file to import:" msgstr "اختر ملف ليتم استيراده:" #: templates/data/export.inc:14 msgid "Select the format to export to:" msgstr "اختر تنسيق التصدير:" #: templates/data/import.inc:14 msgid "Select the format to import from:" msgstr "اختر تنسيق الاستيراد من:" #: config/prefs.php.dist:97 msgid "Select the format used to display names:" msgstr "اختر تنسيق إظهار الأسماء:" #: templates/data/export.inc:23 msgid "Select the source to export from:" msgstr "اختر المصدر للتصدير منه:" #: config/prefs.php.dist:19 msgid "Select view to display by default." msgstr "اختر شكل الإظهار الافتراضي." #: config/prefs.php.dist:13 msgid "Select which fields to display in the address lists." msgstr "اختر حقولاً ليتم إظهارها في قائمة العناوين." #: config/prefs.php.dist:25 msgid "Select which format to display names." msgstr "اختر تنسيق إظهار الأسماء." #: config/prefs.php.dist:34 msgid "Select your preferred language:" msgstr "اختر لغتك المفضلة:" #: templates/prefs/columnselect.inc:245 msgid "Selected Columns:" msgstr "اختر أعمدة:" #: templates/display/display.inc:53 #, c-format msgid "Send mail to %s" msgstr "أرسل رسالة إلى %s" #: config/prefs.php.dist:7 msgid "Set your preferred display language." msgstr "اختر لغة الإظهار المفضلة." #: templates/browse/select.inc:13 msgid "Show" msgstr "إظهار" #: templates/browse/actions.inc:42 msgid "Show All" msgstr "إظهار الكل" #: templates/browse/actions.inc:41 msgid "Show Contacts" msgstr "إظهار الاتصالات" #: templates/browse/actions.inc:40 msgid "Show Lists" msgstr "إظهار القوائم" #: templates/index/notconfigured.inc:13 msgid "Some of Turba's configuration files are missing:" msgstr "Certains fichiers de configuration de Turba sont absents :" #: templates/browse/column_headers.inc:9 #: templates/browse/column_headers.inc:14 msgid "Sort Direction" msgstr "اتجاه الفرز" #: status.php:23 msgid "Success" msgstr "تم بنجاح" #: templates/data/import.inc:18 templates/data/export.inc:18 msgid "Tab separated values" msgstr "قيم مفصولة بمساحة" #: data.php:77 msgid "The data got lost" msgstr "البيانات مفقودة" #: data.php:37 data.php:331 data.php:385 msgid "The data got lost." msgstr "تم فقدان البيانات" #: data.php:426 msgid "The file contained no data." msgstr "الملف خال من البيانات." #: browse.php:55 msgid "There are no browseable address books." msgstr "لايوجد دفتر عناوين قابل للتصفح." #: templates/add/noadd.inc:4 msgid "There are no writeable address books." msgstr "لايوجد دفتر عناوين قابل للكتابة." #: data.php:154 msgid "" "There was a problem with the file upload. The file may have been larger than " "the maximum allowed size." msgstr "" "توجد مشكلة في تحميل الملف. قد يكون حجم الملف أكبر من الحجم الأقصى المسموح " "به." #: addobjectaction.php:42 msgid "" "There was an error adding this object. Contact your system administrator for " "further help." msgstr "حصل خطأ خلال الإضافة. الرجاء سؤال مدير النظام لطلب المساعدة." #: browse.php:143 msgid "There was an error creating a new list." msgstr "حصل خطأ خلال إنشاء قائمة جديدة." #: browse.php:87 msgid "There was an error deleting this object." msgstr "حصل خطأ خلال الحذف." #: deleteobject.php:35 msgid "" "There was an error deleting this object. Contact your system administrator " "for further help." msgstr "حصل خطأ خلال الحذف. الرجاء سؤال مدير النظام لطلب المساعدة." #: browse.php:220 msgid "There was an error displaying the select List" msgstr "حصل خطأ خلال إظهار القائمة المختارة." #: data.php:131 data.php:308 data.php:362 data.php:416 msgid "There was an error importing the data." msgstr "حصل خطأ خلال استيراد البيانات." #: data.php:176 data.php:204 data.php:321 data.php:375 msgid "There was an error importing the uploaded file" msgstr "حصل خطأ خلال استيراد الملف المحمل." #: lib/api.php:30 lib/api.php:53 msgid "There was an error importing the vCard data." msgstr "حصل خطأ خلال استيراد بيانات من vCard" #: browse.php:78 msgid "There was an error removing this object." msgstr "حصل خطأ خلال الحذف." #: templates/index/notconfigured.inc:32 msgid "" "This file controls the default preferences for Turba, and also controls " "which preferences users can alter." msgstr "" "يتحكم هذا الملف بالإعدادات الافتراضية لبريمجات توربا، كما يحدد الإعدادات " "التي يمكن للمستخدم تعديلها." #: templates/index/notconfigured.inc:25 msgid "" "This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in " "addition to or overriding Horde defaults." msgstr "" "يتحكم هذا الملف بلوائح الألوان والخطوط إضافة أو بدلاً من إعدادات هوردي " "'Horde'." #: templates/index/notconfigured.inc:46 msgid "" "This file defines the Turba global attribute names and types - names, email " "addresses, etc." msgstr "" "يحتوي هذا الملف على التعريفات العامة لتوربا اسماء المكونات ونمطها، عناوين " "البريد ، ألخ." #: templates/index/notconfigured.inc:39 msgid "This file defines the list of available sources for Turba." msgstr "يحتوي هذا الملف على قائمة المصادر المتاخة لتوربا." #: templates/index/notconfigured.inc:18 msgid "" "This is the main Turba configuration file. It contains paths and options for " "the Turba scripts." msgstr "" "هذا ملف الإعدادات الرئيسي لتوربا ويحوي مسارات و خيارات جميع بيرمجات توربا" #: prefs.php:86 msgid "This number must be at least one." msgstr "يجب أن يكون هذا الرقم أكبر من الصفر." #: lib/api.php:271 #, c-format msgid "This person already has a %s entry in the address book." msgstr "يحتوي دفتر العناوين إدخالات عدد %s لهذا الشخص ." #: lib/api.php:41 lib/api.php:185 msgid "This person is already in your address book." msgstr "هذا الشخص مدرج في دفتر العناوين" #: prefs.php:84 msgid "This value must be a number." msgstr "يجب أن تكون هذه القيمة رقماً." #: config/attributes.php.dist:30 msgid "Title" msgstr "اللقب" #: templates/index/notconfigured.inc:4 msgid "Turba is not properly configured" msgstr "يوجد خطأ في إعدادات توربا" #: lib/Driver.php:44 #, c-format msgid "Unable to load the definition of %s." msgstr "تعذر تحميل تعريف: %s." #: lib/api.php:46 msgid "Unnamed Contact" msgstr "اتصال دون اسم" #: prefs.php:143 msgid "User Options" msgstr "خيارات المستخدم" #: templates/display/display.inc:77 msgid "View map" msgstr "إظهار الخريطة" #: config/prefs.php.dist:86 msgid "View to display by default:" msgstr "شكل الإظهار الافتراضي:" #: status.php:27 msgid "Warning" msgstr "تحذير" #: config/attributes.php.dist:42 msgid "Work Address" msgstr "هاتف العمل" #: config/attributes.php.dist:50 msgid "Work Phone" msgstr "هاتف العمل" #: templates/browse/javascript.inc:18 msgid "You are creating a distribution list." msgstr "يت إنشاء قائمة توزيع." #: data.php:44 msgid "" "You didn't map any fields from the imported file to the corresponding fields " "in Turba." msgstr "" "لم يتم تحديد دلالات الحقول من الملف المستورد لتدل على الحقول المطابقة في " "توربا." #: templates/browse/javascript.inc:33 msgid "You must select at least one contact first." msgstr "يجب تحديد اتصال واحد على الأقل." #: config/prefs.php.dist:5 msgid "Your Information" msgstr "البيانات الشخصية" #: prefs.php:128 msgid "Your options have been updated." msgstr "تم تحديث الخيارات." #: templates/search/row.inc:48 templates/browse/contactrow.inc:43 #: templates/browse/contactrow.inc:61 msgid "[Edit]" msgstr "[تحرير]" #: templates/prefs/columnselect.inc:239 msgid "add column" msgstr "إضافة عمود" #: config/prefs.php.dist:43 msgid "from" msgstr "من" #: templates/prefs/columnselect.inc:249 msgid "move left" msgstr "تحريك نحو اليسار" #: templates/prefs/columnselect.inc:251 msgid "move right" msgstr "تحريك نحو اليمين" #: templates/prefs/columnselect.inc:241 msgid "remove column" msgstr "حذف عمود" #: templates/data/import.inc:21 templates/data/export.inc:21 msgid "vCard" msgstr "vCard"